projects
/
vuplus_dvbapp
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
acab874
)
po/da.po: update Danish translation. Thx Ingmar Jørgensen
author
acid-burn
<acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 6 Jan 2010 07:25:13 +0000
(08:25 +0100)
committer
acid-burn
<acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 6 Jan 2010 07:25:13 +0000
(08:25 +0100)
po/da.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/da.po
b/po/da.po
index
5b58a94
..
4364262
100755
(executable)
--- a/
po/da.po
+++ b/
po/da.po
@@
-47,6
+47,8
@@
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
+"\n"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
msgid ""
"\n"
msgid ""
"\n"
@@
-87,6
+89,8
@@
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
+"\n"
+"Søg efter lokale udvidelser og installer dem."
msgid ""
"\n"
msgid ""
"\n"
@@
-297,13
+301,13
@@
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "9"
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "
<Nuværende placering af filmliste>
"
msgid "<Default movie location>"
msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "
<Standardplacering af film>
"
msgid "<Last timer location>"
msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "
<Seneste timer placering>
"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
@@
-319,7
+323,7
@@
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
-"En konfigurations
fil (%s) er ændret siden installation.\n"
+"En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
"Vil du beholde denne version?"
msgid ""
"Vil du beholde denne version?"
msgid ""
@@
-365,13
+369,16
@@
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "
Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang.
"
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+"Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n"
+"\n"
+"Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
@@
-488,10
+495,10
@@
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Advanced Software"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "
Avanceret software
"
msgid "Advanced Software Plugin"
msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "
Avanceret software plugin
"
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
@@
-1001,7
+1008,7
@@
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
msgid "Could not open Picture in Picture"
msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "
Kunne ikke åbne billede i billede
"
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@
-1131,7
+1138,7
@@
msgid "Default Settings"
msgstr "Standard opsætning"
msgid "Default movie location"
msgstr "Standard opsætning"
msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "
Standardplacering af film
"
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard kanallister "
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard kanallister "
@@
-1172,7
+1179,7
@@
msgid "Destination directory"
msgstr "Destinations mappe"
msgid "Details for extension: "
msgstr "Destinations mappe"
msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "
Detaljer for udvidelse:
"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD fundet:"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD fundet:"
@@
-1489,7
+1496,7
@@
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Encrypted: "
msgstr "Aktiveret"
msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "
Krypteret:
"
msgid "Encryption"
msgstr "Kodning"
msgid "Encryption"
msgstr "Kodning"
@@
-1626,16
+1633,16
@@
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Udvidet opsætning..."
msgid "Extended Software"
msgstr "Udvidet opsætning..."
msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "
Udvidet software
"
msgid "Extended Software Plugin"
msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "
Udvidet software plugin
"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstra menu"
msgid "Extensions management"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstra menu"
msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "
Håndtering af udvidelser
"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
@@
-1648,15
+1655,15
@@
msgstr "Fejlet"
#, python-format
msgid "Fan %d"
#, python-format
msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "
Ventilator %d
"
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "
Ventilator %d PWM
"
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "
Ventilator %d spænding (V)
"
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
@@
-1704,7
+1711,7
@@
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash mislykkedes"
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr "Flash mislykkedes"
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "
Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!
"
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
@@
-1766,13
+1773,13
@@
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "
Generel AC3 forsinkelse (ms)
"
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "
Generel PCM forsinkelse (ms)
"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@
-1913,7
+1920,7
@@
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initialiser"
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "
Oprindelig placering i nye timere
"
msgid "Initialization..."
msgstr "Initialisere harddisk..."
msgid "Initialization..."
msgstr "Initialisere harddisk..."
@@
-1970,7
+1977,7
@@
msgid "Instant Record..."
msgstr "Hurtig optagelse..."
msgid "Instant record location"
msgstr "Hurtig optagelse..."
msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "
Umiddelbar optagelsesplacering
"
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Internt ethernet"
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Internt ethernet"
@@
-1979,7
+1986,7
@@
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integreret trådløs"
msgid "Interface: "
msgstr "Integreret trådløs"
msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "
Interface:
"
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
@@
-2116,7
+2123,7
@@
msgid "Location"
msgstr "Placering"
msgid "Location for instant recordings"
msgstr "Placering"
msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "
Placering af umiddelbare optagelser
"
msgid "Lock:"
msgstr "Lås:"
msgid "Lock:"
msgstr "Lås:"
@@
-2152,7
+2159,7
@@
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
msgid "Manage extensions"
msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "
Håndter udvidelser
"
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Styring af din modtagers software"
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Styring af din modtagers software"
@@
-2173,7
+2180,7
@@
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "
Maks. bitrate:
"
msgid "Media player"
msgstr "Medie afspiller"
msgid "Media player"
msgstr "Medie afspiller"
@@
-2236,7
+2243,7
@@
msgid "Move west"
msgstr "Drej mod vest"
msgid "Movie location"
msgstr "Drej mod vest"
msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "
Placering af film
"
msgid "Movielist menu"
msgstr "Filmliste menu"
msgid "Movielist menu"
msgstr "Filmliste menu"
@@
-2263,7
+2270,7
@@
msgid "NEXT"
msgstr "NÆSTE"
msgid "NFI Image Flashing"
msgstr "NÆSTE"
msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "
Flash af NFI image
"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
@@
-2387,13
+2394,13
@@
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
-msgstr ""
+msgstr "
Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe frem/tilbage!
"
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen fri tuner!"
msgid "No network connection available."
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ingen fri tuner!"
msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "
Ingen tilgængelig netværksforbindelse.
"
msgid "No networks found"
msgstr "Ingen fundne netværk"
msgid "No networks found"
msgstr "Ingen fundne netværk"
@@
-2414,7
+2421,7
@@
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
msgid "No to all"
msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "
Nej til alle
"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
@@
-2554,7
+2561,7
@@
msgid "Only Free scan"
msgstr "Søg kun ukodet"
msgid "Only extensions."
msgstr "Søg kun ukodet"
msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "
Kun udvidelser.
"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
@@
-2651,7
+2658,7
@@
msgid "Please Reboot"
msgstr "Genstart Venligst"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Genstart Venligst"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal s
c
annes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal s
k
annes"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@
-2809,7
+2816,7
@@
msgid "Please wait while removing selected package..."
msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Vent venligst mens s
c
anningsprocessen er i gang...."
+msgstr "Vent venligst mens s
k
anningsprocessen er i gang...."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
@@
-3030,7
+3037,7
@@
msgid "Recording"
msgstr "Optager"
msgid "Recording paths..."
msgstr "Optager"
msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "
Optagelses stier...
"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
@@
-3266,7
+3273,7
@@
msgid "Scan "
msgstr "Søgning"
msgid "Scan Files..."
msgstr "Søgning"
msgid "Scan Files..."
-msgstr "S
c
an filer..."
+msgstr "S
k
an filer..."
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Søge QAM128"
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Søge QAM128"
@@
-3335,10
+3342,10
@@
msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using yo
msgstr "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB stick\n"
msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
msgstr "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB stick\n"
msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "S
can dit netværk efter trådløse Access
points og forbind til den ved hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
+msgstr "S
øg i dit netværk efter trådløse Access
points og forbind til den ved hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor"
+msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satel
l
it med tilsluttet Parabol Motor"
msgid "Search east"
msgstr "Søg Øst"
msgid "Search east"
msgstr "Søg Øst"
@@
-3347,7
+3354,7
@@
msgid "Search west"
msgstr "Søg Vest"
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
msgstr "Søg Vest"
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "
Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst...
"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
@@
-3548,7
+3555,7
@@
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
msgid "Shutdown"
msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "
Afslut
"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slukke Dreambox efter"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slukke Dreambox efter"
@@
-3624,7
+3631,7
@@
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Software management"
msgstr "Software"
msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "
Softwarehåndtering
"
msgid "Software restore"
msgstr "Software gendannelse"
msgid "Software restore"
msgstr "Software gendannelse"
@@
-3729,7
+3736,7
@@
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Stop"
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppe
Timeskift
?"
+msgstr "Stoppe
tidsforskydning
?"
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra"
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra"
@@
-3825,7
+3832,7
@@
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Tags"
msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "
Kontrol af temperatur og ventilator
"
msgid "Terrestrial"
msgstr "DVB T"
msgid "Terrestrial"
msgstr "DVB T"
@@
-3876,6
+3883,8
@@
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
"Make sure you select a writable directory instead."
msgstr ""
"The directory %s is not writable.\n"
"Make sure you select a writable directory instead."
msgstr ""
+"Mappen %s er ikke skrivbar.\n"
+"Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe."
#, python-format
msgid ""
#, python-format
msgid ""
@@
-3969,7
+3978,7
@@
msgid "There are at least "
msgstr "Der er mindst"
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgstr "Der er mindst"
msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "
Der er aktuelt ingen udestående handlinger.
"
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
@@
-3978,7
+3987,7
@@
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
msgid "There are no updates available."
msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "
Ingen tilgængelige opdateringer.
"
msgid "There are now "
msgstr "Der er nu"
msgid "There are now "
msgstr "Der er nu"
@@
-4133,7
+4142,7
@@
msgstr ""
"Vær venlig at undersøge det!"
msgid "Timer record location"
"Vær venlig at undersøge det!"
msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "
Placering af timeroptagelser
"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer sanity fejl"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer sanity fejl"
@@
-4145,16
+4154,16
@@
msgid "Timer status:"
msgstr "Timer status:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timer status:"
msgid "Timeshift"
-msgstr "Tids
skift
"
+msgstr "Tids
forskydning
"
msgid "Timeshift location"
msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "
Placering af tidsforskydning
"
msgid "Timeshift not possible!"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Ti
meskift
ikke mulig!."
+msgstr "Ti
dsforskydning
ikke mulig!."
msgid "Timeshift path..."
msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Ti
meshift
stien..."
+msgstr "Ti
dsforskydnings
stien..."
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
@@
-4183,7
+4192,7
@@
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Tone Amplitude"
msgstr "Idag"
msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "
Tone amplitude
"
msgid "Tone mode"
msgstr "Lyd type"
msgid "Tone mode"
msgstr "Lyd type"
@@
-4299,10
+4308,10
@@
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
msgid "Undo install"
msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "
Fortryd afinstallering
"
msgid "Undo uninstall"
msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "
Fortryd afinstallering
"
msgid "Unicable"
msgstr "Unikabel"
msgid "Unicable"
msgstr "Unikabel"
@@
-4314,7
+4323,7
@@
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Unikabel matrix"
msgid "Uninstall"
msgstr "Unikabel matrix"
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "
Afinstaller
"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
@@
-4335,7
+4344,7
@@
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "
Opdaterer softwarekatalog
"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
@@
-4649,7
+4658,7
@@
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Hvor skal midleridige ti
meshift
optagelser gemmes?"
+msgstr "Hvor skal midleridige ti
dsforskydnings
optagelser gemmes?"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløst"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløst"
@@
-4682,7
+4691,7
@@
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja"
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "
Ja til alt
"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, og slet denne film"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, og slet denne film"
@@
-4730,7
+4739,7
@@
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Du kan installere dette plugin"
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
msgstr "Du kan installere dette plugin"
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "
Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!
"
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
@@
-4802,6
+4811,10
@@
msgid ""
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@
-4904,22
+4917,22
@@
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "
A
fbryd alternativ redigering"
+msgstr "
a
fbryd alternativ redigering"
msgid "abort bouquet edit"
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "
A
fbryd pakke redigering"
+msgstr "
a
fbryd pakke redigering"
msgid "abort favourites edit"
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "
A
fbryd favorit redigering"
+msgstr "
a
fbryd favorit redigering"
msgid "about to start"
msgid "about to start"
-msgstr "
V
ed at starte"
+msgstr "
er v
ed at starte"
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
msgid "activate network adapter configuration"
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "
aktiver opsætning for netværksadapter
"
msgid "add Provider"
msgstr "tilføj udbyder"
msgid "add Provider"
msgstr "tilføj udbyder"
@@
-4931,58
+4944,58
@@
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
msgid "add alternatives"
msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
msgid "add alternatives"
-msgstr "
T
ilføj alternativer"
+msgstr "
t
ilføj alternativer"
msgid "add bookmark"
msgstr "tilføj bogmærke"
msgid "add bouquet"
msgid "add bookmark"
msgstr "tilføj bogmærke"
msgid "add bouquet"
-msgstr "
T
ilføj pakke..."
+msgstr "
t
ilføj pakke..."
msgid "add directory to playlist"
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "
Tilføj direktori
e til spilleliste"
+msgstr "
tilføj mapp
e til spilleliste"
msgid "add file to playlist"
msgid "add file to playlist"
-msgstr "
T
ilføj fil til spilleliste"
+msgstr "
t
ilføj fil til spilleliste"
msgid "add files to playlist"
msgid "add files to playlist"
-msgstr "
T
ilføj filer til spilleliste"
+msgstr "
t
ilføj filer til spilleliste"
msgid "add marker"
msgid "add marker"
-msgstr "
Tilføj mærke
"
+msgstr "
tilføj markør
"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "
T
ilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
+msgstr "
t
ilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
msgid "add recording (enter recording endtime)"
msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "
T
ilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
+msgstr "
t
ilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
msgid "add recording (indefinitely)"
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "
T
ilføj optagelse (nu)"
+msgstr "
t
ilføj optagelse (nu)"
msgid "add recording (stop after current event)"
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "
T
ilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
+msgstr "
t
ilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
msgid "add service to bouquet"
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "
T
ilføj kanal til pakke"
+msgstr "
t
ilføj kanal til pakke"
msgid "add service to favourites"
msgid "add service to favourites"
-msgstr "
T
ilføj kanal til favoritter"
+msgstr "
t
ilføj kanal til favoritter"
msgid "add to parental protection"
msgid "add to parental protection"
-msgstr "
T
ilføj til forældre beskyttelse"
+msgstr "
t
ilføj til forældre beskyttelse"
msgid "advanced"
msgid "advanced"
-msgstr "
A
vanceret"
+msgstr "
a
vanceret"
msgid "alphabetic sort"
msgid "alphabetic sort"
-msgstr "
A
lfabetisk sortering"
+msgstr "
a
lfabetisk sortering"
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-"
Er du sikker på
at du vil gendanne\n"
+"
er du sikker på,
at du vil gendanne\n"
"følgende backup:\n"
msgid "assigned CAIds"
"følgende backup:\n"
msgid "assigned CAIds"
@@
-5015,7
+5028,7
@@
msgid "available"
msgstr "tilgængelig"
msgid "back"
msgstr "tilgængelig"
msgid "back"
-msgstr "
T
ilbage"
+msgstr "
t
ilbage"
msgid "background image"
msgstr "baggrunds billede"
msgid "background image"
msgstr "baggrunds billede"
@@
-5040,10
+5053,10
@@
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "brænd lydspor (%s)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "brænd lydspor (%s)"
msgid "change recording (duration)"
-msgstr "
S
kifte optagelse (længde)"
+msgstr "
s
kifte optagelse (længde)"
msgid "change recording (endtime)"
msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "
S
kifte optagelses (sluttid)"
+msgstr "
s
kifte optagelses (sluttid)"
msgid "chapters"
msgstr "kapitler"
msgid "chapters"
msgstr "kapitler"
@@
-5052,19
+5065,19
@@
msgid "choose destination directory"
msgstr "vælg destinations mappe"
msgid "circular left"
msgstr "vælg destinations mappe"
msgid "circular left"
-msgstr "
V
enstre-cirkulær"
+msgstr "
v
enstre-cirkulær"
msgid "circular right"
msgid "circular right"
-msgstr "
H
øjre-cirkulær"
+msgstr "
h
øjre-cirkulær"
msgid "clear playlist"
msgid "clear playlist"
-msgstr "
S
let spilleliste"
+msgstr "
s
let spilleliste"
msgid "complex"
msgid "complex"
-msgstr "
K
omplex"
+msgstr "
k
omplex"
msgid "config menu"
msgid "config menu"
-msgstr "
Konfigurations
menu"
+msgstr "
konfigurations
menu"
msgid "confirmed"
msgstr "bekræftet"
msgid "confirmed"
msgstr "bekræftet"
@@
-5073,10
+5086,10
@@
msgid "connected"
msgstr "tilsluttet"
msgid "continue"
msgstr "tilsluttet"
msgid "continue"
-msgstr "
F
ortsæt"
+msgstr "
f
ortsæt"
msgid "copy to bouquets"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr "
K
opier til pakker"
+msgstr "
k
opier til pakker"
msgid "could not be removed"
msgstr "kunne ikke fjernes"
msgid "could not be removed"
msgstr "kunne ikke fjernes"
@@
-5085,85
+5098,85
@@
msgid "create directory"
msgstr "opret mappe"
msgid "daily"
msgstr "opret mappe"
msgid "daily"
-msgstr "
D
aglig"
+msgstr "
d
aglig"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "delete"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "delete"
-msgstr "
S
let"
+msgstr "
s
let"
msgid "delete cut"
msgid "delete cut"
-msgstr "
S
let klip"
+msgstr "
s
let klip"
msgid "delete file"
msgstr "slet fil"
msgid "delete playlist entry"
msgid "delete file"
msgstr "slet fil"
msgid "delete playlist entry"
-msgstr "
S
lette spilleliste indhold"
+msgstr "
s
lette spilleliste indhold"
msgid "delete saved playlist"
msgid "delete saved playlist"
-msgstr "
S
lette gemt spilleliste"
+msgstr "
s
lette gemt spilleliste"
msgid "delete..."
msgid "delete..."
-msgstr "
S
let..."
+msgstr "
s
let..."
msgid "disable"
msgid "disable"
-msgstr "
A
fbryd"
+msgstr "
a
fbryd"
msgid "disable move mode"
msgid "disable move mode"
-msgstr "
S
lå flytte type fra"
+msgstr "
s
lå flytte type fra"
msgid "disabled"
msgid "disabled"
-msgstr "
S
lukket"
+msgstr "
s
lukket"
msgid "disconnected"
msgid "disconnected"
-msgstr "
A
fbrudt"
+msgstr "
a
fbrudt"
msgid "do not change"
msgstr "Ikke ændre"
msgid "do nothing"
msgid "do not change"
msgstr "Ikke ændre"
msgid "do nothing"
-msgstr "
G
ør intet"
+msgstr "
g
ør intet"
msgid "don't record"
msgid "don't record"
-msgstr "
O
ptag ikke"
+msgstr "
o
ptag ikke"
msgid "done!"
msgstr "færdig!"
msgid "edit alternatives"
msgid "done!"
msgstr "færdig!"
msgid "edit alternatives"
-msgstr "
R
edigere alternativer"
+msgstr "
r
edigere alternativer"
msgid "empty"
msgid "empty"
-msgstr "
T
om"
+msgstr "
t
om"
msgid "enable"
msgid "enable"
-msgstr "
T
ilslut"
+msgstr "
t
ilslut"
msgid "enable bouquet edit"
msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Ã
\85
bne pakke
redigering"
+msgstr "Ã
¥bne pakke
redigering"
msgid "enable favourite edit"
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Ã
\85
bne favorit
redigering"
+msgstr "Ã
¥bne favorit
redigering"
msgid "enable move mode"
msgid "enable move mode"
-msgstr "Ã
\85
bne flytte
type"
+msgstr "Ã
¥bne flytte
type"
msgid "enabled"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "end alternatives edit"
msgid "enabled"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "end alternatives edit"
-msgstr "
A
fslut alternativ redigering"
+msgstr "
a
fslut alternativ redigering"
msgid "end bouquet edit"
msgid "end bouquet edit"
-msgstr "
Afslut pakke
redigering"
+msgstr "
afslut pakke
redigering"
msgid "end cut here"
msgid "end cut here"
-msgstr "
A
fslut klip her"
+msgstr "
a
fslut klip her"
msgid "end favourites edit"
msgid "end favourites edit"
-msgstr "
Afslut favorit
redigering"
+msgstr "
afslut favorit
redigering"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 og netværk"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 og netværk"
@@
-5178,28
+5191,28
@@
msgid "exceeds dual layer medium!"
msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "
Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil
oversigt"
+msgstr "
luk DVD afspiller eller tilbage til fil
oversigt"
msgid "exit mediaplayer"
msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "
Afslut
medieafspiller"
+msgstr "
luk
medieafspiller"
msgid "exit movielist"
msgid "exit movielist"
-msgstr "
Afslutte F
ilmliste"
+msgstr "
luk f
ilmliste"
msgid "exit nameserver configuration"
msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "
afslut
navneserver opsætning"
+msgstr "
luk
navneserver opsætning"
msgid "exit network adapter configuration"
msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "
afslut
netværksadapter opsætning"
+msgstr "
luk
netværksadapter opsætning"
msgid "exit network adapter setup menu"
msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "
afslut netværksadapter opsætnings
menu"
+msgstr "
luk netværksadapter opsætnings
menu"
msgid "exit network interface list"
msgid "exit network interface list"
-msgstr "
afslut netværks interface
oversigt"
+msgstr "
luk netværk interface
oversigt"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "
afslut netværksadapter opsætnings
menu"
+msgstr "
luk netværksadapter opsætnings
menu"
msgid "failed"
msgstr "mislykkedes"
msgid "failed"
msgstr "mislykkedes"
@@
-5211,22
+5224,22
@@
msgid "filename"
msgstr "fil navn"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "fil navn"
msgid "fine-tune your display"
-msgstr "
Fin-Juster dit D
isplay"
+msgstr "
finjuster dit d
isplay"
msgid "forward to the next chapter"
msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "
F
rem til næste kapitel"
+msgstr "
f
rem til næste kapitel"
msgid "free"
msgstr "ledig"
msgid "free diskspace"
msgid "free"
msgstr "ledig"
msgid "free diskspace"
-msgstr "
F
ri HDD plads"
+msgstr "
f
ri HDD plads"
msgid "go to deep standby"
msgid "go to deep standby"
-msgstr "
G
å til dyb standby"
+msgstr "
g
å til dyb standby"
msgid "go to standby"
msgid "go to standby"
-msgstr "
G
å til Standby"
+msgstr "
g
å til Standby"
msgid "grab this frame as bitmap"
msgstr "grab denne frame som bitmap"
msgid "grab this frame as bitmap"
msgstr "grab denne frame som bitmap"
@@
-5235,102
+5248,102
@@
msgid "green"
msgstr "grøn"
msgid "hear radio..."
msgstr "grøn"
msgid "hear radio..."
-msgstr "
H
øre radio..."
+msgstr "
h
øre radio..."
msgid "help..."
msgid "help..."
-msgstr "
H
jælp..."
+msgstr "
h
jælp..."
msgid "hidden network"
msgstr "skjult netværk"
msgid "hide extended description"
msgid "hidden network"
msgstr "skjult netværk"
msgid "hide extended description"
-msgstr "
Skjule
udvidet beskrivelse"
+msgstr "
skjul
udvidet beskrivelse"
msgid "hide player"
msgid "hide player"
-msgstr "
S
kjul afspiller"
+msgstr "
s
kjul afspiller"
msgid "horizontal"
msgid "horizontal"
-msgstr "
H
orisontal"
+msgstr "
h
orisontal"
msgid "hour"
msgid "hour"
-msgstr "
T
ime"
+msgstr "
t
ime"
msgid "hours"
msgid "hours"
-msgstr "
T
imer"
+msgstr "
t
imer"
msgid "immediate shutdown"
msgid "immediate shutdown"
-msgstr "
O
mgående afbrydelse"
+msgstr "
o
mgående afbrydelse"
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
-"
Indkomm
ende opkald!\n"
+"
indgå
ende opkald!\n"
"%s opkald på %s!"
msgid "init module"
"%s opkald på %s!"
msgid "init module"
-msgstr "
I
nitialiser modul"
+msgstr "
i
nitialiser modul"
msgid "init modules"
msgstr "initier moduler"
msgid "insert mark here"
msgid "init modules"
msgstr "initier moduler"
msgid "insert mark here"
-msgstr "
I
ndsæt mærke her"
+msgstr "
i
ndsæt mærke her"
msgid "jump back to the previous title"
msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "
H
op tilbage til forrige titel"
+msgstr "
h
op tilbage til forrige titel"
msgid "jump forward to the next title"
msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "
H
op frem til næste titel"
+msgstr "
h
op frem til næste titel"
msgid "jump to listbegin"
msgid "jump to listbegin"
-msgstr "
S
pring til liste start"
+msgstr "
s
pring til liste start"
msgid "jump to listend"
msgid "jump to listend"
-msgstr "
S
pring til liste stop"
+msgstr "
s
pring til liste stop"
msgid "jump to next marked position"
msgid "jump to next marked position"
-msgstr "
S
pring til næste markerede position"
+msgstr "
s
pring til næste markerede position"
msgid "jump to previous marked position"
msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "
S
pring til forrige markerede position"
+msgstr "
s
pring til forrige markerede position"
msgid "leave movie player..."
msgid "leave movie player..."
-msgstr "
F
orlad film afspiller..."
+msgstr "
f
orlad film afspiller..."
msgid "left"
msgid "left"
-msgstr "
V
enstre"
+msgstr "
v
enstre"
msgid "length"
msgstr "længde"
msgid "list style compact"
msgid "length"
msgstr "længde"
msgid "list style compact"
-msgstr "
K
ompakt listestil"
+msgstr "
k
ompakt listestil"
msgid "list style compact with description"
msgid "list style compact with description"
-msgstr "
K
ompakt listestil med beskrivelse"
+msgstr "
k
ompakt listestil med beskrivelse"
msgid "list style default"
msgid "list style default"
-msgstr "
N
ormal listestil"
+msgstr "
n
ormal listestil"
msgid "list style single line"
msgid "list style single line"
-msgstr "
E
nkelt linie listestil"
+msgstr "
e
nkelt linie listestil"
msgid "load playlist"
msgid "load playlist"
-msgstr "
H
ent spilleliste"
+msgstr "
h
ent spilleliste"
msgid "locked"
msgid "locked"
-msgstr "
L
åst "
+msgstr "
l
åst "
msgid "loopthrough to"
msgstr "gennemløb til"
msgid "manual"
msgid "loopthrough to"
msgstr "gennemløb til"
msgid "manual"
-msgstr "
M
anuelt"
+msgstr "
m
anuelt"
msgid "menu"
msgid "menu"
-msgstr "
M
enu"
+msgstr "
m
enu"
msgid "menulist"
msgstr "menuliste"
msgid "menulist"
msgstr "menuliste"
@@
-5363,22
+5376,22
@@
msgid "move up to previous entry"
msgstr "flyt op til foregående indtastning"
msgid "movie list"
msgstr "flyt op til foregående indtastning"
msgid "movie list"
-msgstr "
F
ilm liste"
+msgstr "
f
ilm liste"
msgid "multinorm"
msgid "multinorm"
-msgstr "
M
ultinorm"
+msgstr "
m
ultinorm"
msgid "never"
msgid "never"
-msgstr "
A
ldrig"
+msgstr "
a
ldrig"
msgid "next channel"
msgid "next channel"
-msgstr "
N
æste kanal"
+msgstr "
n
æste kanal"
msgid "next channel in history"
msgid "next channel in history"
-msgstr "
N
æste kanal i hukommelse"
+msgstr "
n
æste kanal i hukommelse"
msgid "no"
msgid "no"
-msgstr "
N
ej"
+msgstr "
n
ej"
msgid "no CAId selected"
msgstr "ingen CAId valgt"
msgid "no CAId selected"
msgstr "ingen CAId valgt"
@@
-5402,7
+5415,7
@@
msgid "no timeout"
msgstr "ingen timeout"
msgid "none"
msgstr "ingen timeout"
msgid "none"
-msgstr "
I
ngen"
+msgstr "
i
ngen"
msgid "not locked"
msgstr "ikke låst"
msgid "not locked"
msgstr "ikke låst"
@@
-5447,7
+5460,7
@@
msgid "open virtual keyboard input help"
msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
msgid "pass"
msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
msgid "pass"
-msgstr "O
k
"
+msgstr "O
K
"
msgid "pause"
msgstr "pause"
msgid "pause"
msgstr "pause"
@@
-5462,22
+5475,22
@@
msgid "play from previous mark or playlist entry"
msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
msgid "please press OK when ready"
-msgstr "
T
ryk venligst OK når du er klar"
+msgstr "
t
ryk venligst OK når du er klar"
msgid "please wait, loading picture..."
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "
V
ent venligst, henter billede..."
+msgstr "
v
ent venligst, henter billede..."
msgid "previous channel"
msgid "previous channel"
-msgstr "
F
orrige kanal"
+msgstr "
f
orrige kanal"
msgid "previous channel in history"
msgid "previous channel in history"
-msgstr "
F
orrige sete kanal"
+msgstr "
f
orrige sete kanal"
msgid "record"
msgid "record"
-msgstr "
O
ptage"
+msgstr "
o
ptage"
msgid "recording..."
msgid "recording..."
-msgstr "
O
ptager..."
+msgstr "
o
ptager..."
msgid "red"
msgstr "rød"
msgid "red"
msgstr "rød"
@@
-5634,7
+5647,7
@@
msgid "shuffle playlist"
msgstr "tilfældig spilleliste"
msgid "shut down"
msgstr "tilfældig spilleliste"
msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "
afslut
"
msgid "shutdown"
msgstr "slukke"
msgid "shutdown"
msgstr "slukke"
@@
-5673,13
+5686,13
@@
msgid "start directory"
msgstr "starrt mappe"
msgid "start timeshift"
msgstr "starrt mappe"
msgid "start timeshift"
-msgstr "start ti
meshift
"
+msgstr "start ti
dsforskydning
"
msgid "stereo"
msgid "stereo"
-msgstr "
S
tereo"
+msgstr "
s
tereo"
msgid "stop PiP"
msgid "stop PiP"
-msgstr "
Stoppe Billede i B
illede"
+msgstr "
stoppe billede i b
illede"
msgid "stop entry"
msgstr "stoppe tilføjelser"
msgid "stop entry"
msgstr "stoppe tilføjelser"
@@
-5688,10
+5701,10
@@
msgid "stop recording"
msgstr "stop optagelse"
msgid "stop timeshift"
msgstr "stop optagelse"
msgid "stop timeshift"
-msgstr "stop ti
meshift
"
+msgstr "stop ti
dsforskydning
"
msgid "swap PiP and main picture"
msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "
Byt Billed i B
illed og hovedbillede"
+msgstr "
byt billed i b
illed og hovedbillede"
msgid "switch to bookmarks"
msgstr "skift til bogmærker"
msgid "switch to bookmarks"
msgstr "skift til bogmærker"
@@
-5739,7
+5752,7
@@
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
msgid "unknown service"
msgstr "ukendt"
msgid "unknown service"
-msgstr "
U
kendt kanal"
+msgstr "
u
kendt kanal"
msgid "until restart"
msgstr "indtil genstart"
msgid "until restart"
msgstr "indtil genstart"
@@
-5787,7
+5800,7
@@
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ja (behold feeds)"
msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
msgstr "ja (behold feeds)"
msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du
reboo
ter din dreambox."
+msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du
genstar
ter din dreambox."
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zap"
msgstr "zap"