msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"A sleep timer want's to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
+"Una programació d'apagada\n"
+"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
msgid ""
"A sleep timer want's to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+"Una programació d'apagada\n"
+"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Cable"
msgstr "Cable"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Call monitoring"
msgstr "Monitorització de trucades"
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacitat: "
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interfície comuna"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Tarja Compact Flash"
msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croat"
msgid "Current version:"
msgstr "Versió actual:"
"Després de prémer OK, espera!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vols veure un tutorial?"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Gravació instantània..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversió"
msgid "Limits on"
msgstr "Posar límits"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
msgid "MORE"
msgstr "MÉS"
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Config xarxa"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Configura el sintonitzador B"
msgstr "RGB"
msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI del Feed RSS"
+
+msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Really close without saving settings?"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording"
msgstr "Gravant"
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Escanejar NIM"
msgid "Service Searching"
msgstr "Buscar canals"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canals"
msgstr "Configuració"
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar el moviment del motor"
msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgstr "Els pins entrats són diferents"
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
"configuració."
msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgid "back"
msgstr "enrere"
+msgid "better"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "llista negra"
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "canviar la gravació (durada)"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar als preferits"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
msgid "daily"
msgstr "diàriament"
msgid "no HDD found"
msgstr "no hi ha disc dur"
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "no hi ha el mòdul"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
msgid "previous channel"
msgstr "canal anterior"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
-#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
-#~ msgstr "Una programació ha de posar la"
-
-#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
-#~ msgstr "Una programació ha d'apagar"
-
-#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr "Dreambox en repòs. Fer-ho ara?"
-
-#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
-#~ msgstr "S'ha activat la programació d'apagada."
-
-#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr "la Dreambox. Vols apagar-la ara?"
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "copiar als preferits"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"downloaden?"
msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgstr "#33294a6b"
msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "<onbekend>"
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. stop alstubleift de opname voor uw de satfinder "
+"start."
msgid ""
"A sleep timer want's to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
+"Een sleep timer wil u Dreambox\n"
+"In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
msgid ""
"A sleep timer want's to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+"Een sleep time wil u Dreambox\n"
+"Uitzetten. Nu uitzetten?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Zet merktpunt"
msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Zet alternatief"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Zet service"
msgid "Add timer"
msgstr "Timerinstellen"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
msgstr "Alles"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alles..."
msgid "Alpha"
msgstr "Transparantie"
msgstr "Artist:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "eerst vragen om uit te zetten:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
-msgid "Call monitoring"
+msgid "Cache Thumbnails"
msgstr ""
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Bel monitor"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Stoppen"
msgid "Capacity: "
msgstr "Grootte van harddisk: "
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash kaart"
msgstr "Timer conflict!!"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Vebinden met Fritz!Box\n"
+"mislukt! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgstr "Maken van partitie is mislukt"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croatien"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuele versie"
msgstr "Aanpassen"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Knip"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Cutlist editor..."
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Czechie"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Ondertitel Uit"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeschakeld"
#, python-format
msgid ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Verbinding verbroken met\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
msgid "Dish"
msgstr "Schotel"
msgstr "Zet parental control aan"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeschakeld"
msgid "End"
msgstr "Einde"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Ga naar hoofd menu..."
msgstr "Uitvoering gestopt!!"
msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Stop editor"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Stop de wizard"
msgstr "Vrijdag"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP address"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n"
+"Wilt u de GUI nu Restarten?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Games / Plugins"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Directe Opname..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Limits on"
msgstr "Limieten aan"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
msgid "MORE"
msgstr "MEER"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Maak dit merk teken allen een merkpunt"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handmatig zoeken"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Netwerk instellingen"
msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen satellite frontend gevonden!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
msgstr "oude pin code invoeren aub"
msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK! aub"
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "selecteer een subservice aub..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "instellingen voor Tuner B."
msgstr "RGB"
msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Really close without saving settings?"
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording"
msgstr "Opnemen"
msgstr "Verwijder Plugins"
msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder een merkpunt"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Verwijder plugins"
msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder een service"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaling"
msgstr "Herstart"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Restart GUI nu?"
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
msgstr "Rechts"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Running"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgstr "Satellieten"
msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder"
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Zoek NIM"
msgstr "Kies een film"
msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Kies alternatieve service"
msgid "Select audio mode"
msgstr "Kies audio modus"
msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Kies referencie service"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Herhaal Sequence"
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanaal Zoeken"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanaal zoeken"
msgstr "Tv Weergve mode..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Zet Dreambox uit na"
msgid "Similar"
msgstr "Gelijkaardig"
msgstr "Een transponder"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Sleep Timer"
msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer actie:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr ""
msgid "Slot "
msgstr "Testmode"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgstr "De pincodes zijn verschillend."
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Timer selectie"
msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Timer status:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
"terug wilt zetten."
msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Boeket editor]"
msgid "back"
msgstr "Terug"
+msgid "better"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "Zwarte lijst"
+msgid "by Exif"
+msgstr ""
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
msgid "continue"
msgstr "Ga Verder"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Naar favorieten copieeren"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr ""
msgid "daily"
msgstr "Dagelijks"
msgstr "Verwijder"
msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "delete cut"
msgid "delete..."
msgstr "Verwijderen..."
msgstr "Boeket edit stoppen"
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "end cut here"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favorieten edit stoppen"
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"inkomend gesprek!\n"
+"%s gesprek met %s!"
msgid "init module"
msgstr "Ci-Module initializeren"
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "hier merkteken invoegen"
msgid "leave movie player..."
msgstr "Afspelen stoppen..."
msgid "no HDD found"
msgstr "Geen Harddisk gevonden"
+msgid "no Picture found"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr ""
+
msgid "previous channel"
msgstr "Vorig Kanaal"
msgstr "opnemen..."
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "verwijder na deze positie"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "verwijder voor deze positie"
msgid "remove entry"
msgstr "Invoer verwijderen"
msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "verwijder dit merkteken"
msgid "repeated"
msgstr "Herhalen"
msgstr "laat EPG details zien"
msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "uitzetten"
msgid "simple"
msgstr "simpel"
msgstr "Vooruit spoelen"
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "standby"
msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "start cut hier"
msgid "start timeshift"
msgstr "Timeshift starten"
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
+
#~ msgid "open service list"
#~ msgstr "Kanalliste öffnen"