-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
+# translation of ca.po to\r
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# \r
+# Automatically generated, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-05 10:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-19 09:56+0100\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "Un"
msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"de posar en marxa el satfinder."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Clear log"
msgstr "Esborrar log"
+#, fuzzy
msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
+msgstr "\"Code rate\" alt"
+#, fuzzy
msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
+msgstr "\"Code rate\" baix"
+#, fuzzy
msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "\"Coderate\" HP"
+#, fuzzy
msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "\"Coderate\" LP"
msgid "Color Format"
msgstr "Format de color"
"Reintentant..."
msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Constel·lació"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
"Després de prémer OK, espera!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Anar a la posició"
msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de guarda"
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Mode interval segur"
msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació jeràrquica"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode jeràrquic"
msgstr ""
"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no cal."
msgstr "Actualització online"
msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició orbital"
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
msgid "Recording"
msgstr "Gravant"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Tipus de repetició"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituïr la llista actual"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
+#, fuzzy
msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Mostrant"
msgid "Satellite"
msgstr "Satèl·lit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satèl·lits"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Canviar al subservei anterior"
+#, fuzzy
msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgstr "Symbol rate"
+#, fuzzy
msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolrate"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgstr "Toneburst A/B"
msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Transmissió"
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgstr "Mode transmissió"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponedor"
msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus Transponedor"
msgid "Transpondertype"
-msgstr ""
+msgstr "Tipustransponedor"
msgid "Tries left:"
msgstr "Intents:"
msgid "go to deep standby"
msgstr "aturar completament"
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "escoltar la ràdio..."
msgstr "mostrar detalls del programa"
msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar info del transponedor"
msgid "shutdown"
msgstr "apagar"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una programació d'apagada\n"
+#~ "vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una programació d'apagada\n"
+#~ "vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"