Merge commit 'origin/bug_383_softwaremanager' into experimental
authoracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Tue, 19 Jan 2010 13:12:44 +0000 (14:12 +0100)
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Tue, 19 Jan 2010 13:12:44 +0000 (14:12 +0100)
48 files changed:
data/menu.xml
data/setup.xml
lib/base/ebase.cpp
lib/base/ebase.h
lib/dvb/dvb.cpp
lib/gdi/grc.cpp
lib/gdi/grc.h
lib/python/Components/NimManager.py
lib/python/Components/UsageConfig.py
lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/HDMI.png [new file with mode: 0644]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/Makefile.am
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/VideoWizard.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/lcd_HDMI.png [new file with mode: 0644]
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py
lib/service/servicemp3.cpp
mytest.py
po/ar.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po [changed mode: 0644->0755]
po/el.po
po/en.po
po/enigma2.pot [changed mode: 0644->0755]
po/es.po [changed mode: 0644->0755]
po/et.po
po/fi.po [changed mode: 0644->0755]
po/fr.po [changed mode: 0644->0755]
po/fy.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po [changed mode: 0644->0755]
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po [changed mode: 0644->0755]
po/no.po
po/pl.po [changed mode: 0644->0755]
po/pt.po
po/ru.po [changed mode: 0644->0755]
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po [changed mode: 0644->0755]
po/tr.po
po/uk.po

index 59195f1..1b71a15 100644 (file)
                        <item weight="10" level="1" text="Common Interface" entryID="ci_setup" requires="CommonInterface"><screen module="Ci" screen="CiSelection" /></item>
                        <item weight="15" level="0" text="Parental control" entryID="parental_setup"><screen module="ParentalControlSetup" screen="ParentalControlSetup" /></item>
                        <!--item level="0" text="Startwizard" entryID="startwizzard"><screen module="StartWizard" screen="StartWizard" /></item-->
-                       <item weight="20" level="0" text="Default settings" entryID="default_wizard">
-                               <code>
-from Screens.DefaultWizard import DefaultWizard
-self.session.open(DefaultWizard, silent = False)
-</code>
-                       </item>
                        <item weight="25" level="0" text="Factory reset" entryID="factory_reset">
                                <code>
 from Screens.FactoryReset import FactoryReset
index 9425afd..92bbc0f 100644 (file)
@@ -31,6 +31,7 @@
                        <item level="1" text="Change bouquets in quickzap">config.usage.quickzap_bouquet_change</item>
                        <item level="1" text="Alternative radio mode">config.usage.e1like_radio_mode</item>
                        <item level="1" text="Action on long powerbutton press">config.usage.on_long_powerpress</item>
+                       <item level="1" text="Action on short powerbutton press">config.usage.on_short_powerpress</item>
                        <item level="0" text="Infobar timeout">config.usage.infobar_timeout</item>
                        <item level="1" text="12V output" requires="12V_Output">config.usage.output_12V</item>
                        <item level="2" text="Show infobar on channel change">config.usage.show_infobar_on_zap</item>
index 313732a..5bafe73 100644 (file)
@@ -225,6 +225,7 @@ int eMainloop::processOneEvent(unsigned int twisted_timeout, PyObject **res, ePy
        }
 
        m_is_idle = 1;
+       ++m_idle_count;
 
        if (this == eApp)
        {
index 524052b..c69133f 100644 (file)
@@ -195,6 +195,7 @@ class eMainloop
        int processOneEvent(unsigned int user_timeout, PyObject **res=0, ePyObject additional=ePyObject());
        int retval;
        int m_is_idle;
+       int m_idle_count;
        eSocketNotifier *m_inActivate;
 
        int m_interrupt_requested;
@@ -210,7 +211,7 @@ public:
 #endif
 
        eMainloop()
-               :app_quit_now(0),loop_level(0),retval(0), m_is_idle(0), m_inActivate(0), m_interrupt_requested(0)
+               :app_quit_now(0),loop_level(0),retval(0), m_is_idle(0), m_idle_count(0), m_inActivate(0), m_interrupt_requested(0)
        {
                existing_loops.push_back(this);
        }
@@ -240,6 +241,7 @@ public:
 
                /* m_is_idle needs to be atomic, but it doesn't really matter much, as it's read-only from outside */
        int isIdle() { return m_is_idle; }
+       int idleCount() { return m_idle_count; }
 };
 
 /**
index 6eaadb0..17712dd 100644 (file)
@@ -1324,16 +1324,6 @@ void eDVBChannel::getNextSourceSpan(off_t current_offset, size_t bytes_read, off
                return;
        }
 
-       m_cue->m_lock.RdLock();
-       if (!m_cue->m_decoding_demux)
-       {
-               start = current_offset;
-               size = max;
-               eDebug("getNextSourceSpan, no decoding demux. forcing normal play");
-               m_cue->m_lock.Unlock();
-               return;
-       }
-
        if (m_skipmode_n)
        {
                eDebug("skipmode %d:%d (x%d)", m_skipmode_m, m_skipmode_n, m_skipmode_frames);
@@ -1341,7 +1331,6 @@ void eDVBChannel::getNextSourceSpan(off_t current_offset, size_t bytes_read, off
        }
 
        eDebug("getNextSourceSpan, current offset is %08llx, m_skipmode_m = %d!", current_offset, m_skipmode_m);
-       
        int frame_skip_success = 0;
 
        if (m_skipmode_m)
@@ -1386,6 +1375,8 @@ void eDVBChannel::getNextSourceSpan(off_t current_offset, size_t bytes_read, off
                }
        }
 
+       m_cue->m_lock.RdLock();
+
        while (!m_cue->m_seek_requests.empty())
        {
                std::pair<int, pts_t> seek = m_cue->m_seek_requests.front();
@@ -1410,6 +1401,13 @@ void eDVBChannel::getNextSourceSpan(off_t current_offset, size_t bytes_read, off
                                eDebug("decoder getPTS failed, can't seek relative");
                                continue;
                        }
+                       if (!m_cue->m_decoding_demux)
+                       {
+                               eDebug("getNextSourceSpan, no decoding demux. couldn't seek to %llx... ignore request!", pts);
+                               start = current_offset;
+                               size = max;
+                               continue;
+                       }
                        if (getCurrentPosition(m_cue->m_decoding_demux, now, 1))
                        {
                                eDebug("seekTo: getCurrentPosition failed!");
index 1f1b06a..dff6b05 100644 (file)
@@ -164,7 +164,13 @@ void *gRC::thread()
                                if (pthread_cond_timedwait(&cond, &mutex, &timeout) == ETIMEDOUT)
                                {
                                        if (eApp && !eApp->isIdle())
-                                               idle = 0;
+                                       {
+                                               int idle_count = eApp->idleCount();
+                                               if (idle_count == m_prev_idle_count)
+                                                       idle = 0;
+                                               else
+                                                       m_prev_idle_count = idle_count;
+                                       }
                                }
 
                                if (!idle)
index 5d0106b..3b8201a 100644 (file)
@@ -176,6 +176,7 @@ class gRC: public iObject, public Object
        
        ePtr<gCompositingData> m_compositing;
 
+       int m_prev_idle_count;
 public:
        gRC();
        virtual ~gRC();
index 00d0609..613305d 100644 (file)
@@ -947,7 +947,7 @@ def InitNimManager(nimmgr):
 
        lnb_choices = {
                "universal_lnb": _("Universal LNB"),
-#              "unicable": _("Unicable"),
+               "unicable": _("Unicable"),
                "c_band": _("C-Band"),
                "user_defined": _("User defined")}
 
index 6082710..21478e9 100644 (file)
@@ -51,7 +51,14 @@ def InitUsageConfig():
 
        config.usage.on_long_powerpress = ConfigSelection(default = "show_menu", choices = [
                ("show_menu", _("show shutdown menu")),
-               ("shutdown", _("immediate shutdown")) ] )
+               ("shutdown", _("immediate shutdown")),
+               ("standby", _("Standby")) ] )
+       
+       config.usage.on_short_powerpress = ConfigSelection(default = "standby", choices = [
+               ("show_menu", _("show shutdown menu")),
+               ("shutdown", _("immediate shutdown")),
+               ("standby", _("Standby")) ] )
+
 
        config.usage.alternatives_priority = ConfigSelection(default = "0", choices = [
                ("0", "DVB-S/-C/-T"),
index 036bbbb..0fc78fb 100755 (executable)
@@ -110,7 +110,7 @@ class MediaPlayer(Screen, InfoBarBase, InfoBarSeek, InfoBarAudioSelection, InfoB
 
                # 'None' is magic to start at the list of mountpoints
                defaultDir = config.mediaplayer.defaultDir.getValue()
-               self.filelist = FileList(defaultDir, matchingPattern = "(?i)^.*\.(mp2|mp3|ogg|ts|wav|wave|m3u|pls|e2pls|mpg|vob|avi|divx|m4v|mkv|mp4|m4a|dat|flac|mov)", useServiceRef = True, additionalExtensions = "4098:m3u 4098:e2pls 4098:pls")
+               self.filelist = FileList(defaultDir, matchingPattern = "(?i)^.*\.(mp2|mp3|ogg|ts|m2ts|wav|wave|m3u|pls|e2pls|mpg|vob|avi|divx|m4v|mkv|mp4|m4a|dat|flac|mov)", useServiceRef = True, additionalExtensions = "4098:m3u 4098:e2pls 4098:pls")
                self["filelist"] = self.filelist
 
                self.playlist = MyPlayList()
index 75ca390..13e7fdd 100755 (executable)
@@ -9,7 +9,6 @@ from Components.Network import iNetwork
 from Tools.Directories import resolveFilename, SCOPE_PLUGINS, SCOPE_SKIN_IMAGE
 from enigma import eTimer
 
-
 config.misc.firstrun = ConfigBoolean(default = True)
 list = []
 list.append("WEP")
@@ -355,5 +354,3 @@ class NetworkWizard(WizardLanguage, Rc):
                else:
                        self.WlanPluginInstalled = True
 
-
-
diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/HDMI.png b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/HDMI.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5aa8304
Binary files /dev/null and b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/HDMI.png differ
index 2ec0b33..1ac1d5d 100644 (file)
@@ -16,4 +16,6 @@ dist_install_DATA = \
        LICENSE \
        Scart.png \
        videowizard.xml \
-       YPbPr.png
+       YPbPr.png \
+       HDMI.png \
+       lcd_HDMI.png
index 512bcec..15f4d51 100644 (file)
@@ -99,7 +99,10 @@ class VideoWizard(WizardLanguage, Rc):
                print "input selection moved:", self.selection
                self.inputSelect(self.selection)
                if self["portpic"].instance is not None:
-                       self["portpic"].instance.setPixmapFromFile(resolveFilename(SCOPE_PLUGINS, "SystemPlugins/Videomode/" + self.selection + ".png"))
+                       picname = self.selection
+                       if picname == "DVI" and HardwareInfo().get_device_name() == "dm500hd":
+                               picname = "HDMI"
+                       self["portpic"].instance.setPixmapFromFile(resolveFilename(SCOPE_PLUGINS, "SystemPlugins/Videomode/" + picname + ".png"))
                
        def inputSelect(self, port):
                print "inputSelect:", port
diff --git a/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/lcd_HDMI.png b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/lcd_HDMI.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..425da5c
Binary files /dev/null and b/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/lcd_HDMI.png differ
index c8568b9..6873ffa 100755 (executable)
@@ -394,4 +394,3 @@ def configStrings(iface):
 
 def Plugins(**kwargs):
        return PluginDescriptor(name=_("Wireless LAN"), description=_("Connect to a Wireless Network"), where = PluginDescriptor.WHERE_NETWORKSETUP, fnc={"ifaceSupported": callFunction, "configStrings": configStrings, "WlanPluginEntry": lambda x: "Wireless Network Configuartion..."})
-       
\ No newline at end of file
index 2c84f7b..ccc5fba 100644 (file)
@@ -46,6 +46,7 @@ eServiceFactoryMP3::eServiceFactoryMP3()
                extensions.push_back("mp4");
                extensions.push_back("mov");
                extensions.push_back("m4a");
+               extensions.push_back("m2ts");
                sc->addServiceFactory(eServiceFactoryMP3::id, this, extensions);
        }
 
index c748538..4b687e0 100755 (executable)
--- a/mytest.py
+++ b/mytest.py
@@ -363,9 +363,10 @@ class PowerKey:
        def powerlong(self):
                if Screens.Standby.inTryQuitMainloop or (self.session.current_dialog and not self.session.current_dialog.ALLOW_SUSPEND):
                        return
+               self.doAction(action = config.usage.on_long_powerpress.value)
 
+       def doAction(self, action):
                self.standbyblocked = 1
-               action = config.usage.on_long_powerpress.value
                if action == "shutdown":
                        self.shutdown()
                elif action == "show_menu":
@@ -380,14 +381,15 @@ class PowerKey:
                                                menu_screen = self.session.openWithCallback(self.MenuClosed, MainMenu, x)
                                                menu_screen.setTitle(_("Standby / Restart"))
                                                return
+               elif action == "standby":
+                       self.standby()
 
        def powerdown(self):
                self.standbyblocked = 0
 
        def powerup(self):
                if self.standbyblocked == 0:
-                       self.standbyblocked = 1
-                       self.standby()
+                       self.doAction(action = config.usage.on_short_powerpress.value)
 
        def standby(self):
                if not Screens.Standby.inStandby and self.session.current_dialog and self.session.current_dialog.ALLOW_SUSPEND and self.session.in_exec:
index 077d4bf..af31414 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
 "Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
@@ -41,6 +41,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -66,7 +71,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -80,11 +85,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -276,6 +276,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
@@ -329,6 +338,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -445,6 +463,12 @@ msgstr "متقدم"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -928,9 +952,6 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -946,6 +967,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1069,6 +1093,9 @@ msgstr "المعتاد"
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
@@ -1105,6 +1132,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "موجود قرص صلب:"
 
@@ -1408,8 +1438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1532,9 +1561,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
@@ -1544,6 +1582,18 @@ msgstr ""
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
@@ -1590,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1650,13 +1700,13 @@ msgstr ""
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1797,6 +1847,9 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr ""
 
@@ -1851,14 +1904,16 @@ msgstr ""
 msgid "Instant Record..."
 msgstr ""
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -1993,6 +2048,9 @@ msgstr ""
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
@@ -2026,6 +2084,9 @@ msgstr ""
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2044,8 +2105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2108,6 +2168,9 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr ""
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr ""
 
@@ -2132,6 +2195,9 @@ msgstr "غير موجود"
 msgid "NEXT"
 msgstr ""
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2251,9 +2317,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr ""
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2273,6 +2347,9 @@ msgstr ""
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 
@@ -2401,6 +2478,9 @@ msgstr ""
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2413,9 +2493,6 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr ""
 
@@ -2677,9 +2754,6 @@ msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "متصفح البلج إنز"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2874,6 +2948,9 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr "تسجيل"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2886,9 +2963,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
@@ -3198,6 +3272,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search west"
 msgstr ""
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3390,6 +3467,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr ""
 
@@ -3463,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3648,6 +3728,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
@@ -3695,6 +3778,12 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3782,16 +3871,19 @@ msgstr ""
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3930,6 +4022,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr ""
 
@@ -3942,6 +4037,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr ""
 
@@ -3972,6 +4070,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr ""
 
@@ -4081,14 +4182,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4097,6 +4197,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
@@ -4115,6 +4218,9 @@ msgstr ""
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "إنتهاء التحديث، وهذه هى النتيجه"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "جارى التحديث ..انتظر..قد يستغرق بعض الوقت"
 
@@ -4449,6 +4555,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4496,6 +4605,9 @@ msgstr ""
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4574,6 +4686,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4673,6 +4792,9 @@ msgstr ""
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -4993,9 +5115,6 @@ msgstr "مساعده"
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 
@@ -5384,6 +5503,9 @@ msgstr ""
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr ""
 
index 13b6031..9c864b1 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -43,6 +43,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -68,7 +73,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -82,11 +87,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -285,6 +285,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -350,6 +359,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -470,6 +488,12 @@ msgstr "Avançat"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -959,9 +983,6 @@ msgstr "Constel·lació"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -977,6 +998,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1100,6 +1124,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
@@ -1136,6 +1163,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disc dur detectat:"
 
@@ -1446,8 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1576,9 +1605,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuració avançada..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1588,6 +1626,18 @@ msgstr ""
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
@@ -1635,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1698,13 +1748,13 @@ msgstr "Enrutador"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1848,6 +1898,9 @@ msgstr "Informació"
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicialització..."
 
@@ -1902,14 +1955,16 @@ msgstr ""
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2044,6 +2099,9 @@ msgstr ""
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
@@ -2078,6 +2136,9 @@ msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2096,8 +2157,7 @@ msgstr "Marge després de gravar"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2160,6 +2220,9 @@ msgstr "Moure a l'est"
 msgid "Move west"
 msgstr "Moure a l'oest"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr ""
 
@@ -2184,6 +2247,9 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEGÜENT"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2304,9 +2370,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2326,6 +2400,9 @@ msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
@@ -2465,6 +2542,9 @@ msgstr "Actualització online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2478,9 +2558,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
 
@@ -2745,9 +2822,6 @@ msgstr "Carregant la llista... espera..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin navegador"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2942,6 +3016,9 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2954,9 +3031,6 @@ msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
@@ -3267,6 +3341,9 @@ msgstr "Buscar a l'est"
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar a l'oest"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3465,6 +3542,9 @@ msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
 
@@ -3538,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3727,6 +3807,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -3777,6 +3860,12 @@ msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3866,16 +3955,19 @@ msgstr "L'assistent ha finalitzat."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4014,6 +4106,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de programació"
 
@@ -4026,6 +4121,9 @@ msgstr "Estat de la programació:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "No és possible la pausa!"
 
@@ -4056,6 +4154,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mode del to"
 
@@ -4170,14 +4271,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4186,6 +4286,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universal"
 
@@ -4204,6 +4307,9 @@ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
 
@@ -4546,6 +4652,9 @@ msgstr "Any"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4593,6 +4702,9 @@ msgstr ""
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4689,6 +4801,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4793,6 +4912,9 @@ msgstr "per a començar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5115,9 +5237,6 @@ msgstr "ajuda..."
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 
@@ -5511,6 +5630,9 @@ msgstr "mostrar info del transponedor"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "llista aleatòria"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
index a7bbd8d..52a5e67 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -62,7 +67,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -76,11 +81,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -274,6 +274,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
@@ -336,6 +345,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -456,6 +474,12 @@ msgstr "Rozšířené"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -946,9 +970,6 @@ msgstr "Sestava"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -964,6 +985,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1087,6 +1111,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardní seznam programů"
 
@@ -1125,6 +1152,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detekován HDD:"
 
@@ -1437,8 +1467,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1567,9 +1596,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1579,6 +1617,18 @@ msgstr "Tovární nastavení"
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
@@ -1625,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1687,13 +1737,13 @@ msgstr "Brána"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1845,6 +1895,9 @@ msgstr "Informace"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializace..."
 
@@ -1899,14 +1952,16 @@ msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrovaný ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2041,6 +2096,9 @@ msgstr "Lokální síť"
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zámek:"
 
@@ -2074,6 +2132,9 @@ msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Udat z toho jen značku"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2092,8 +2153,7 @@ msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2156,6 +2216,9 @@ msgstr "Posun východně"
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmové menu"
 
@@ -2180,6 +2243,9 @@ msgstr "Není k dispozici"
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2299,9 +2365,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Žádný volný tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2323,6 +2397,9 @@ msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
@@ -2464,6 +2541,9 @@ msgstr "Online-Upgrade"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2476,9 +2556,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
 
@@ -2743,9 +2820,6 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2940,6 +3014,9 @@ msgstr "Nahrané pořady..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2952,9 +3029,6 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací frekvence"
 
@@ -3268,6 +3342,9 @@ msgstr "Hledej východ"
 msgid "Search west"
 msgstr "Hledej západ"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3466,6 +3543,9 @@ msgstr "Zobrazit TV..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnout Dreambox po"
 
@@ -3539,7 +3619,7 @@ msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3733,6 +3813,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Pozemní"
 
@@ -3782,6 +3865,12 @@ msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3875,16 +3964,19 @@ msgstr "Průvodce skončil."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4045,6 +4137,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Nelogické časování"
 
@@ -4057,6 +4152,9 @@ msgstr "Stav časovače:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Časový posun není možný!"
 
@@ -4087,6 +4185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mód tónu"
 
@@ -4202,14 +4303,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4218,6 +4318,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
 
@@ -4236,6 +4339,9 @@ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 
@@ -4584,6 +4690,9 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4633,6 +4742,9 @@ msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4731,6 +4843,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4836,6 +4955,9 @@ msgstr "právě začne"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5158,9 +5280,6 @@ msgstr "Pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
@@ -5551,6 +5670,9 @@ msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "promíchat playlist"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
index f3c1fa4..4364262 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,6 +45,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -79,10 +87,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Scan efter lokale pakker og installer dem."
+"Søg efter lokale udvidelser og installer dem."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -100,13 +108,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -120,7 +121,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "opdateringer tilgængelig."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "trådløst neværk fundet!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanaler fundet!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%M %Å"
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -200,11 +201,8 @@ msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI download fejlede:"
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
-"sikkert!"
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image sikkert!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
@@ -219,7 +217,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 trådløst netværk fundet!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -302,6 +300,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Nuværende placering af filmliste>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Standardplacering af film>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Seneste timer placering>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
 
@@ -316,7 +323,7 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n"
+"En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
 msgid ""
@@ -351,23 +358,28 @@ msgstr ""
 "En optagelse er i gang.\n"
 "Hvad vil du gøre?"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
-"Motoren."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af Motoren."
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n"
+"\n"
+"Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -383,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -417,7 +429,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Dreambox info"
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Accesspoint:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
@@ -464,12 +476,8 @@ msgstr "Tilføj til pakke..."
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Tilføj til favoritter"
 
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
-"rev... hvis aktiveret"
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, rev... hvis aktiveret"
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
@@ -477,16 +485,8 @@ msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Juster alle farver, så alle farvebjælker kan næsten tydes, men optræder så "
-"gennemtrængende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at "
-"lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
-"testbilleder."
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Juster alle farver, så alle farvebjælker kan næsten tydes, men optræder så gennemtrængende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre testbilleder."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
@@ -494,8 +494,14 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Avanceret software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Avanceret software plugin"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret video indstilling"
@@ -506,12 +512,8 @@ msgstr "Avanceret gendannelse"
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
-"i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "følgende backup:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft at du vil afslutte denne hjælper?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -615,7 +617,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auti flash"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
@@ -669,7 +671,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup afvikles..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
@@ -699,13 +701,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Blå forstærkning"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
@@ -725,9 +727,7 @@ msgstr "Brænd til DVD..."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
 msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
 
 msgid "C"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Skift trin afstand"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal Info..."
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et trådæøst netværk"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vælg backup filer"
@@ -860,10 +860,10 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Oprydningsassistent"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstilling af oprydningshjælper"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Oprydningshjælper"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slet før søgning"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Afslut"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Luk titel valg"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
@@ -938,16 +938,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af interface"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning af navneservere"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt dit netværk påny"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind til et trådløst netværk"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
@@ -992,9 +992,6 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
@@ -1010,6 +1007,9 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
@@ -1037,6 +1037,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Nedbrudslogninger fundet!\n"
+"Send dem til Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
@@ -1061,7 +1063,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende værdi:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
@@ -1100,13 +1102,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD fil gennemsyn"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD afspiller"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD titel oplistning"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
@@ -1118,7 +1120,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjælpen."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
@@ -1130,11 +1132,14 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standard opsætning"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Standardplacering af film"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard kanallister "
 
@@ -1173,6 +1178,9 @@ msgstr "Fravælg"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detaljer for udvidelse:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
 
@@ -1195,13 +1203,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-test opsætning"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Ringer op:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Digital konturfjernelse"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
@@ -1211,7 +1219,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe gennemsyn"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
@@ -1347,12 +1355,8 @@ msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
-"nødvendigt?"
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om nødvendigt?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
@@ -1422,7 +1426,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Rediger titel"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger url for opgraderingskilde."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
@@ -1477,7 +1481,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
@@ -1491,9 +1495,8 @@ msgstr "Aktiver timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Krypteret:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
@@ -1508,7 +1511,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Stop tid"
@@ -1527,6 +1530,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 grafisk temavælger\n"
+"\n"
+"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1579,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "Prøve igen?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estisk"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
@@ -1603,7 +1612,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd netværkshjælper"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
@@ -1623,9 +1632,18 @@ msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet opsætning..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Udvidet software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Udvidet software plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra menu"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Håndtering af udvidelser"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1635,6 +1653,18 @@ msgstr "Gendan fabriksindstilling"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlet"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilator %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilator %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilator %d spænding (V)"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
@@ -1671,8 +1701,7 @@ msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
 
 msgid "Flash"
@@ -1681,8 +1710,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
@@ -1743,14 +1772,14 @@ msgstr "Router adresse"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1774,7 +1803,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Grøn forstærkning"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sikkerhedsinterval"
@@ -1795,7 +1824,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult netværksnavn"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hieraki information"
@@ -1816,7 +1845,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Klarhed"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
@@ -1844,22 +1873,13 @@ msgstr ""
 "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Hvis dit TV har Lysstyrke eller Kontrast indstilling, så slå dette fra. "
-"Forefindes en \"dynamisk\" indstilling, sæt denne til standard. Juster "
-"baglysstyrke så den passer til din smag. Skru ned for din Kontrast så meget "
-"som muligt.\n"
-"Derefter skru din Lysstyrke så langt ned, så du stadig kan se skyggerne af "
-"de Grå bjælker.\n"
+"Hvis dit TV har Lysstyrke eller Kontrast indstilling, så slå dette fra. Forefindes en \"dynamisk\" indstilling, sæt denne til standard. Juster baglysstyrke så den passer til din smag. Skru ned for din Kontrast så meget som muligt.\n"
+"Derefter skru din Lysstyrke så langt ned, så du stadig kan se skyggerne af de Grå bjælker.\n"
 "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
 "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
 
@@ -1872,8 +1892,7 @@ msgstr "Image-opgradering"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Under udførelse"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
@@ -1886,7 +1905,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Oversigt"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBjælke"
@@ -1900,6 +1919,9 @@ msgstr "Information"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisere harddisk..."
 
@@ -1922,10 +1944,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installer udvidelser."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installer lokal udvidelse"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installer og fjern færdige."
@@ -1954,15 +1976,17 @@ msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig optagelse..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Internt ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreret trådløs"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interface: "
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -1995,7 +2019,8 @@ msgstr "Italiensk"
 msgid "Job View"
 msgstr "Job oversigt"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
@@ -2033,7 +2058,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste opsætning"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Sidste hastighed"
@@ -2050,7 +2075,8 @@ msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
@@ -2070,7 +2096,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Begrænsning til"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Link kvalitet:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -2096,6 +2122,9 @@ msgstr "Lokalt netværk"
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Placering af umiddelbare optagelser"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -2129,6 +2158,9 @@ msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Håndter udvidelser"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Styring af din modtagers software"
 
@@ -2147,9 +2179,8 @@ msgstr "Margin efter optagelse"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medie afspiller"
@@ -2197,7 +2228,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquito støjreduktion"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fejlede"
@@ -2211,6 +2242,9 @@ msgstr "Drej mod øst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drej mod vest"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Placering af film"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmliste menu"
 
@@ -2235,6 +2269,9 @@ msgstr "Ikke tilgængelig"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flash af NFI image"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
 
@@ -2279,7 +2316,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Netværks opsætning"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netværk opsætningshjælper"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Netværks søgning"
@@ -2324,7 +2361,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forbindelse"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -2356,16 +2393,20 @@ msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe frem/tilbage! "
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse."
+
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fundne netværk"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
@@ -2379,6 +2420,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Nej til alle"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
 
@@ -2411,34 +2455,28 @@ msgstr ""
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Der kunne ikke findes en fungerende netværksadapter.\n"
-"Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt "
-"opsat."
+"Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt opsat."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Der kunne ikke findes en fungerende trådløs netværksadapter.\n"
-"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at "
-"netværket er korrekt opsat."
+"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at netværket er korrekt opsat."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
 "Der kunne ikke findes et trådløs netværks interface.\n"
-"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller "
-"aktiver dit lokale netværks interface."
+"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit lokale netværks interface."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
@@ -2461,7 +2499,8 @@ msgstr "Nej, send dem aldrig"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
 
@@ -2472,12 +2511,8 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsk"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB "
-"nødvendig, %d MB ledig)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB nødvendig, %d MB ledig)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2489,14 +2524,8 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nu Afspilles"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Nu, kan du bruge Kontrast indstilling og skrue op for Lystyrken på "
-"baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se "
-"forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Nu, kan du bruge Kontrast indstilling og skrue op for Lystyrken på baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2531,6 +2560,9 @@ msgstr "Online-opgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Kun udvidelser."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
 
@@ -2543,9 +2575,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Pakkedetaljer for:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
@@ -2564,7 +2593,8 @@ msgstr "Pakkestyring"
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
 
@@ -2598,7 +2628,8 @@ msgstr "PiP opsætning"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Billed afspiller"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
 
@@ -2627,7 +2658,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal scannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -2648,23 +2679,21 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Opsæt venligst eller bekræft dine navneservere ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
+"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
+"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
-"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
@@ -2699,12 +2728,8 @@ msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor "
-"benyttes standard mappen i stedet for."
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor benyttes standard mappen i stedet for."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
@@ -2746,17 +2771,22 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Vælg venligst det netværk interface, som du vil benytte til din internet forbindelse.\n"
+"\n"
+"Tryk venligst på OK for at fortsætte."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Vælg venligst det trådløse netværk, som du vil oprette forbindelse til.\n"
+"\n"
+"Tryk venligst på OK for at fortsætte."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Venligst indstil tuner B"
@@ -2776,12 +2806,8 @@ msgstr ""
 "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n"
 "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning."
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
-"knappen."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK knappen."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
@@ -2790,7 +2816,7 @@ msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
+msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
@@ -2799,10 +2825,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst mens vi klargører dine netværk interfaces..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst mens vi tester dit netværk..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
@@ -2816,14 +2842,11 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin menu"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Plugin styring"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitetsinformation for plugin styring"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjælp til plugin styring"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2880,7 +2903,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk OK for at aktivere det valgte grafiske tema."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
@@ -2896,22 +2919,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på OK for at vælge en udbyder."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på OK for at vælge/fravælge en CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
@@ -3013,6 +3036,9 @@ msgstr "Optagede filer..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Optagelses stier..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
@@ -3025,9 +3051,6 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Opdateringsrate"
 
@@ -3108,10 +3131,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til systemets standard?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til din seneste opsætning?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
@@ -3138,10 +3161,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan backup"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Genopretning kører..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Gendanelse afvikles"
@@ -3149,9 +3172,7 @@ msgstr "Gendanelse afvikles"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
 msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -3204,7 +3225,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
@@ -3231,7 +3252,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satellitudstyr"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Farvemætning"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
@@ -3243,7 +3264,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skaler skarphed"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
@@ -3252,7 +3273,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr "Scan filer..."
+msgstr "Skan filer..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
@@ -3317,22 +3338,14 @@ msgstr "Søge bånd US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Søge bånd US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"stick\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB stick\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Søg Øst"
@@ -3340,6 +3353,9 @@ msgstr "Søg Øst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Søg Vest"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
 
@@ -3377,13 +3393,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg interface"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Vælg pakke"
@@ -3398,7 +3414,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
@@ -3410,7 +3426,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg trådløst netværk"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
@@ -3482,7 +3498,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Trådløs netværkstilstand"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
@@ -3500,7 +3516,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Opsætnings type"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skarphed"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Vis info"
@@ -3538,14 +3554,17 @@ msgstr "Vis TV afspiller..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Afslut"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signal styrke:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signal: "
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
@@ -3575,7 +3594,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk tema"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Grafisk tema..."
@@ -3611,8 +3630,8 @@ msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Software styring"
+msgid "Software management"
+msgstr "Softwarehåndtering"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
@@ -3681,7 +3700,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opdel forhåndsvisningstilstand"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
@@ -3717,7 +3736,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppe Timeskift?"
+msgstr "Stoppe tidsforskydning?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra"
@@ -3782,7 +3801,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
@@ -3811,6 +3831,9 @@ msgstr "Tag 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "DVB T"
 
@@ -3836,6 +3859,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Tak for brug af hjælperen.\n"
+"Tryk venligst OK for at fortsætte."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3844,27 +3869,25 @@ msgstr ""
 "Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
-"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
-"almindelig DVD afspiller)? "
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en almindelig DVD afspiller)? "
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
-"serveren og gemme det på sticken?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed serveren og gemme det på sticken?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Mappen %s er ikke skrivbar.\n"
+"Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe."
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3882,38 +3905,22 @@ msgstr "Følgende filer fandtes..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 msgstr ""
 "Indgangs port skal nu konfigureres.\n"
-"Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du "
-"udføre dette lige nu?"
+"Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du udføre dette lige nu?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
-"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, "
-"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen "
-"risiko!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen risiko!"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller "
-"ødelagt!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller ødelagt!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
@@ -3951,6 +3958,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Det trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
+"Installer det venligst og vælg hvad du herefter vil gøre."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3959,11 +3968,8 @@ msgstr ""
 "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
 "Installer det venligst."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
-"indstillinger nu?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine indstillinger nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
@@ -3971,18 +3977,21 @@ msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Der er mindst"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Der er nu"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4000,26 +4009,14 @@ msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
-"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af "
-"imaget til flash hukommelsen?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af imaget til flash hukommelsen?"
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold "
-"på disken."
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold på disken."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4051,14 +4048,12 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Denne test søger efter konfigurerede Navneservere.\n"
 "Hvis du får en \"ubekræftet\" besked:\n"
 "- venligst tjek din DHCP, kabel og Adapter opsætning\n"
-"- hvis du har konfigureret dine Navneservere manuelt venligst kontroler dine "
-"indtastninger i din \"Navneserver\" Konfiguration"
+"- hvis du har konfigureret dine Navneservere manuelt venligst kontroler dine indtastninger i din \"Navneserver\" Konfiguration"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4077,24 +4072,20 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Denne test søger efter en virkende IP Adresse er fundet til din LAN "
-"Adapter.\n"
+"Denne test søger efter en virkende IP Adresse er fundet til din LAN Adapter.\n"
 "Hvis du får en \"ubekræftet\" besked:\n"
 "- ingen virkende IP Adresse fundet\n"
 "- venligst tjek DHCP, kabler og adapter opsætning"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Denne test undersøger om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse "
-"konfiguration med DHCP.\n"
+"Denne test undersøger om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse konfiguration med DHCP.\n"
 "Hvis du får en \"afbrudt\" besked:\n"
 " - så er din LAN Adapter konfigureret til manual IP Opsætning\n"
 "- undersøg om du har korrekt IP informationer i AdapterOpsætnings dialog.\n"
@@ -4150,6 +4141,9 @@ msgstr ""
 "Konstateret timer overlap i timers.xml!\n"
 "Vær venlig at undersøge det!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Placering af timeroptagelser"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity fejl"
 
@@ -4160,13 +4154,16 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Tidsskift"
+msgstr "Tidsforskydning"
+
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Placering af tidsforskydning"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeskift ikke mulig!."
+msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift stien..."
+msgstr "Tidsforskydningsstien..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
@@ -4182,22 +4179,21 @@ msgstr "Titelopsætning modus"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
-"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
-"stick.\n"
-"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
-"10 sekunder.\n"
+"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB stick.\n"
+"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i 10 sekunder.\n"
 "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Tone amplitude"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Lyd type"
 
@@ -4311,19 +4307,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Fortryd\n"
-"Installer"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Fortryd afinstallering"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Fortryd\n"
-"Fjern"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Fortryd afinstallering"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabel"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabel LNB"
@@ -4331,6 +4322,9 @@ msgstr "Unikabel LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabel matrix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Afinstaller"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -4338,7 +4332,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke understøttet"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
@@ -4349,6 +4343,9 @@ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
@@ -4397,17 +4394,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indstilling for Tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt tiden på den aktuelt benyttede kanal"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
@@ -4449,26 +4443,24 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video assistenten"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning af videoforbedring"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger af videoforbedring"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Video indgangs vælger\n"
 "\n"
-"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden "
-"indgangs port).\n"
+"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden indgangs port).\n"
 "\n"
 "Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder."
 
@@ -4476,7 +4468,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Vis film..."
@@ -4500,8 +4492,7 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
@@ -4567,15 +4558,13 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm "
-"bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
+"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n"
 "Venligst tryk OK for at starte."
 
 msgid "Wed"
@@ -4590,44 +4579,44 @@ msgstr "Ugedag"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "Velkommen til klipliste editor.\n"
 "\n"
-"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start "
-"klip'.\n"
+"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start klip'.\n"
 "\n"
 "Søg derefter til slutningen, tryk OK, vælg 'afslut klip'. Det er det hele."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
-"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
-"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Velkommen til oprydningshjælperen.\n"
+"\n"
+"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under 2MB.\n"
+"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne hukommelse.\n"
+"Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4637,8 +4626,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
-"Dreambox.\n"
+"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4656,8 +4644,7 @@ msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
@@ -4671,19 +4658,19 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?"
+msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløs LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Trådløst netværk"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Trådløs netværkstilstand"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
@@ -4703,6 +4690,9 @@ msgstr "År"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja til alt"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
 
@@ -4739,12 +4729,8 @@ msgstr "Du kan afbryde installationen."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger "
-"du vil have installeret."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger du vil have installeret."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
@@ -4752,6 +4738,9 @@ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
 
@@ -4761,34 +4750,20 @@ msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Du valgte ikke at installere nogle standard kanal lister."
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan "
-"senere installere standard indstillinger i indstillings menuen."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan senere installere standard indstillinger i indstillings menuen."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
-"installations assistenten."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte installations assistenten."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
-"en HDD backup."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave en HDD backup."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
-"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
+"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
 "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
 
 msgid ""
@@ -4798,50 +4773,28 @@ msgstr ""
 "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
 "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
-"backup nu."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave backup nu."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte "
-"backuppen nu"
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte backuppen nu"
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil "
-"repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet."
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet."
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter "
-"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Du må vente %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
-"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
-"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
-"geninstallere, dine indstillinger."
+"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at geninstallere, dine indstillinger."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4857,8 +4810,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at fortsætte."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
@@ -4866,29 +4835,17 @@ msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
-"processen."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings processen."
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
-"for en tom dobbeltlags DVD!"
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug for en tom dobbeltlags DVD!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
-"og prøv igen."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette og prøv igen."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Din email adresse:"
@@ -4904,6 +4861,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Din internetforbindelse virker ikke!\n"
+"Vælg hvad du vil gøre herefter."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Dit navn (valgfrit):"
@@ -4928,6 +4887,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Din trådløse LAN internetforbindelse kunne ikke startes!\n"
+"Har du forbundet din USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vælg hvad du herefter vil gøre."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
@@ -4951,24 +4914,26 @@ msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
+msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Afbryd alternativ redigering"
+msgstr "afbryd alternativ redigering"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Afbryd pakke redigering"
+msgstr "afbryd pakke redigering"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Afbryd favorit redigering"
+msgstr "afbryd favorit redigering"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "Ved at starte"
+msgstr "er ved at starte"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "tilføj udbyder"
 
@@ -4979,71 +4944,71 @@ msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "Tilføj alternativer"
+msgstr "tilføj alternativer"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "tilføj bogmærke"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "Tilføj pakke..."
+msgstr "tilføj pakke..."
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste"
+msgstr "tilføj mappe til spilleliste"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
+msgstr "tilføj fil til spilleliste"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+msgstr "tilføj filer til spilleliste"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "Tilføj mærke"
+msgstr "tilføj markør"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
+msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
+msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
+msgstr "tilføj optagelse (nu)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
+msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Tilføj kanal til pakke"
+msgstr "tilføj kanal til pakke"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
+msgstr "tilføj kanal til favoritter"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
+msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgstr "avanceret"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "Alfabetisk sortering"
+msgstr "alfabetisk sortering"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil gendanne\n"
+"er du sikker på, at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "tilknttede CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "tilknyttede CAId'er:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5063,7 +5028,7 @@ msgid "available"
 msgstr "tilgængelig"
 
 msgid "back"
-msgstr "Tilbage"
+msgstr "tilbage"
 
 msgid "background image"
 msgstr "baggrunds billede"
@@ -5088,10 +5053,10 @@ msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "brænd lydspor (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Skifte optagelse (længde)"
+msgstr "skifte optagelse (længde)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
+msgstr "skifte optagelses (sluttid)"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "kapitler"
@@ -5100,19 +5065,19 @@ msgid "choose destination directory"
 msgstr "vælg destinations mappe"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "Venstre-cirkulær"
+msgstr "venstre-cirkulær"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "Højre-cirkulær"
+msgstr "højre-cirkulær"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Slet spilleliste"
+msgstr "slet spilleliste"
 
 msgid "complex"
-msgstr "Komplex"
+msgstr "komplex"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurations menu"
+msgstr "konfigurationsmenu"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "bekræftet"
@@ -5121,10 +5086,10 @@ msgid "connected"
 msgstr "tilsluttet"
 
 msgid "continue"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "fortsæt"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "Kopier til pakker"
+msgstr "kopier til pakker"
 
 msgid "could not be removed"
 msgstr "kunne ikke fjernes"
@@ -5133,91 +5098,91 @@ msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
 msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgstr "daglig"
 
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "delete"
-msgstr "Slet"
+msgstr "slet"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "Slet klip"
+msgstr "slet klip"
 
 msgid "delete file"
 msgstr "slet fil"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Slette spilleliste indhold"
+msgstr "slette spilleliste indhold"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Slette gemt spilleliste"
+msgstr "slette gemt spilleliste"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "Slet..."
+msgstr "slet..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "Afbryd"
+msgstr "afbryd"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Slå flytte type fra"
+msgstr "slå flytte type fra"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "Slukket"
+msgstr "slukket"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr "Afbrudt"
+msgstr "afbrudt"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Ikke ændre"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Gør intet"
+msgstr "gør intet"
 
 msgid "don't record"
-msgstr "Optag ikke"
+msgstr "optag ikke"
 
 msgid "done!"
 msgstr "færdig!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "Redigere alternativer"
+msgstr "redigere alternativer"
 
 msgid "empty"
-msgstr "Tom"
+msgstr "tom"
 
 msgid "enable"
-msgstr "Tilslut"
+msgstr "tilslut"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Ã\85bne pakke redigering"
+msgstr "Ã¥bne pakkeredigering"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Ã\85bne favorit redigering"
+msgstr "Ã¥bne favoritredigering"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Ã\85bne flytte type"
+msgstr "Ã¥bne flyttetype"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Tilsluttet"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "Afslut alternativ redigering"
+msgstr "afslut alternativ redigering"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Afslut pakke redigering"
+msgstr "afslut pakkeredigering"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "Afslut klip her"
+msgstr "afslut klip her"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "Afslut favorit redigering"
+msgstr "afslut favoritredigering"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netværk"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "indtast skjult netværks SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "svarende til"
@@ -5226,28 +5191,28 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt"
+msgstr "luk  DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Afslut medieafspiller"
+msgstr "luk medieafspiller"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr "Afslutte Filmliste"
+msgstr "luk filmliste"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "afslut navneserver opsætning"
+msgstr "luk navneserver opsætning"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætning"
+msgstr "luk netværksadapter opsætning"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr "afslut netværks interface oversigt"
+msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislykkedes"
@@ -5259,22 +5224,22 @@ msgid "filename"
 msgstr "fil navn"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr "Fin-Juster dit Display"
+msgstr "finjuster dit display"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "Frem til næste kapitel"
+msgstr "frem til næste kapitel"
 
 msgid "free"
 msgstr "ledig"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr "Fri HDD plads"
+msgstr "fri HDD plads"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Gå til dyb standby"
+msgstr "gå til dyb standby"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "Gå til Standby"
+msgstr "gå til Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr "grab denne frame som bitmap"
@@ -5283,105 +5248,102 @@ msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Høre radio..."
+msgstr "høre radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Hjælp..."
+msgstr "hjælp..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "skjult netværk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
-msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
+msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
 
 msgid "hide player"
-msgstr "Skjul afspiller"
+msgstr "skjul afspiller"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "horisontal"
 
 msgid "hour"
-msgstr "Time"
+msgstr "time"
 
 msgid "hours"
-msgstr "Timer"
+msgstr "timer"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Omgående afbrydelse"
+msgstr "omgående afbrydelse"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
-"Indkommende opkald!\n"
+"indgående opkald!\n"
 "%s opkald på %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "Initialiser modul"
+msgstr "initialiser modul"
 
 msgid "init modules"
 msgstr "initier moduler"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "Indsæt mærke her"
+msgstr "indsæt mærke her"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "Hop tilbage til forrige titel"
+msgstr "hop tilbage til forrige titel"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "Hop frem til næste titel"
+msgstr "hop frem til næste titel"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Spring til liste start"
+msgstr "spring til liste start"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "Spring til liste stop"
+msgstr "spring til liste stop"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "Spring til næste markerede position"
+msgstr "spring til næste markerede position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "Spring til forrige markerede position"
+msgstr "spring til forrige markerede position"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Forlad film afspiller..."
+msgstr "forlad film afspiller..."
 
 msgid "left"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "venstre"
 
 msgid "length"
 msgstr "længde"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr "Kompakt listestil"
+msgstr "kompakt listestil"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse"
+msgstr "kompakt listestil med beskrivelse"
 
 msgid "list style default"
-msgstr "Normal listestil"
+msgstr "normal listestil"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "Enkelt linie listestil"
+msgstr "enkelt linie listestil"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "Hent spilleliste"
+msgstr "hent spilleliste"
 
 msgid "locked"
-msgstr "Låst "
+msgstr "låst "
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "gennemløb til"
 
 msgid "manual"
-msgstr "Manuelt"
+msgstr "manuelt"
 
 msgid "menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "menuliste"
@@ -5414,22 +5376,22 @@ msgid "move up to previous entry"
 msgstr "flyt op til foregående indtastning"
 
 msgid "movie list"
-msgstr "Film liste"
+msgstr "film liste"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr "Multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 msgid "never"
-msgstr "Aldrig"
+msgstr "aldrig"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "Næste kanal"
+msgstr "næste kanal"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "Næste kanal i hukommelse"
+msgstr "næste kanal i hukommelse"
 
 msgid "no"
-msgstr "Nej"
+msgstr "nej"
 
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "ingen CAId valgt"
@@ -5441,7 +5403,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen HDD fundet"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "ingen kanaler/udbydere er valgt"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul fundet"
@@ -5453,7 +5415,7 @@ msgid "no timeout"
 msgstr "ingen timeout"
 
 msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "ingen"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ikke låst"
@@ -5498,7 +5460,7 @@ msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
 
 msgid "pass"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pause"
@@ -5513,22 +5475,22 @@ msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
+msgstr "tryk venligst OK når du er klar"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Vent venligst, henter billede..."
+msgstr "vent venligst, henter billede..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "Forrige kanal"
+msgstr "forrige kanal"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Forrige sete kanal"
+msgstr "forrige sete kanal"
 
 msgid "record"
-msgstr "Optage"
+msgstr "optage"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "Optager..."
+msgstr "optager..."
 
 msgid "red"
 msgstr "rød"
@@ -5684,6 +5646,9 @@ msgstr "vis transponer info"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "tilfældig spilleliste"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "afslut"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "slukke"
 
@@ -5721,13 +5686,13 @@ msgid "start directory"
 msgstr "starrt mappe"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "start timeshift"
+msgstr "start tidsforskydning"
 
 msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "Stoppe Billede i Billede"
+msgstr "stoppe billede i billede"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "stoppe tilføjelser"
@@ -5736,10 +5701,10 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stop optagelse"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "stop timeshift"
+msgstr "stop tidsforskydning"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede"
+msgstr "byt billed i billed og hovedbillede"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "skift til bogmærker"
@@ -5778,7 +5743,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ikke tilgængelig"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
@@ -5787,7 +5752,7 @@ msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "Ukendt kanal"
+msgstr "ukendt kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "indtil genstart"
@@ -5834,12 +5799,8 @@ msgstr "ja"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (behold feeds)"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
-"før du rebooter din dreambox."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du genstarter din dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -5854,6 +5815,20 @@ msgstr "zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5945,6 +5920,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Fortsæt"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
@@ -6053,6 +6031,12 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
+
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
@@ -6101,48 +6085,38 @@ msgstr "zappet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n"
-#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit "
-#~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
+#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit Netværk er konfigureret rigtigt."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Intet virkende trådløst interface fundet.\n"
-#~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver "
-#~ "dit lokale netværks interface."
+#~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver dit lokale netværks interface."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ingen brugbar trådløs interface fundet.\n"
-#~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
-#~ "lokale netværk interface."
+#~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det lokale netværk interface."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Intet trådløst interface blev funde.\n"
-#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
-#~ "lokale netværks interface."
+#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit lokale netværks interface."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n"
-#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit "
-#~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
+#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
@@ -6150,14 +6124,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil "
-#~ "formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken "
-#~ "igen er sat i boxen."
+#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in."
+#~ msgstr "Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken igen er sat i boxen."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Andet..."
@@ -6165,39 +6133,31 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Udgangs Type"
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
-#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
-#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
+#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support"
+#~ msgstr "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
 #~ "When you are ready please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de "
-#~ "nødvendige oplysnings værdier.\n"
+#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
 #~ "When you are ready please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde "
-#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
+#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde de nødvendige oplysnings værdier.\n"
 #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
 
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
+#~ msgstr "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til."
 
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
@@ -6205,6 +6165,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Plugin styring"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
 
@@ -6213,15 +6176,12 @@ msgstr "zappet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din "
-#~ "Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
-#~ "understøttede.\n"
+#~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er understøttede.\n"
 #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -6234,26 +6194,14 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-#~ "reboote nu?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgstr "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig reboote nu?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-#~ "genstarte nu?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgstr "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig genstarte nu?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-#~ "afbryde nu?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgstr "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig afbryde nu?"
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
@@ -6298,6 +6246,9 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Software styring"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Software styring..."
 
@@ -6343,45 +6294,26 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI image flash USB sticken er nu klar til brug. Download venligst en ."
-#~ "NFI image fil fra feed serveren og gem den på sticken. Genstart derefter "
-#~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra "
-#~ "sticken!"
+#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!"
+#~ msgstr ".NFI image flash USB sticken er nu klar til brug. Download venligst en .NFI image fil fra feed serveren og gem den på sticken. Genstart derefter og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra sticken!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP "
-#~ "Address configuration with DHCP.\n"
+#~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 #~ "If you get a \"disabled\" message:\n"
 #~ "- then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-#~ "- verify thay you have entered correct IP informations in the "
-#~ "AdapterSetup dialog.\n"
+#~ "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 #~ "If you get an \"enabled\" message:\n"
-#~ "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your "
-#~ "network."
+#~ "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 #~ msgstr ""
-#~ "Denne test tjekker om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse "
-#~ "konfiguration med DHCP.\n"
+#~ "Denne test tjekker om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse konfiguration med DHCP.\n"
 #~ "Hvis du får en \"afbrudt\" besked:\n"
 #~ "- så er din LAN Adapter konfigureret for manuel IP Opsætning\n"
 #~ "- kontroler dine IP informationer i  AdapterOpsætnings dialog.\n"
 #~ "Hvis du får en \"tilsluttet\" besked:\n"
-#~ "-kontroler om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit "
-#~ "netværk."
+#~ "-kontroler om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit netværk."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at sikre at du vil gøre dette, skal du venligst fjerne destinations "
-#~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på "
-#~ "OK, når du har taget sticken ud."
+#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+#~ msgstr "For at sikre at du vil gøre dette, skal du venligst fjerne destinations USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på OK, når du har taget sticken ud."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -6392,8 +6324,19 @@ msgstr "zappet"
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unikabel"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortryd\n"
+#~ "Installer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortryd\n"
+#~ "Fjern"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
@@ -6416,15 +6359,13 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Velkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
-#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
+#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 2c11213..39ec331
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: acid-burn <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,6 +49,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins für Ihre Dreambox"
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+"Nach lokalen Erweiterungen suchen und diese installieren."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,13 +112,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid " packages selected."
 msgstr "Pakete ausgewählt."
 
 msgid " updates available."
-msgstr "Aktualisierung(en) verfügbar "
+msgstr " Updates verfügbar "
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr " Funk Netzwerke gefunden!"
@@ -304,6 +304,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
@@ -363,6 +372,18 @@ msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Si
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Es wird gerade nach neuen Updates gesucht."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Eine zweite konfigurierte netzwerkverbindung wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -477,6 +498,12 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Erweiterte Software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Erweitertes Software Plugin"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
 
@@ -969,9 +996,6 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
 
@@ -987,6 +1011,9 @@ msgstr "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
@@ -1114,6 +1141,9 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard Kanallisten"
 
@@ -1152,6 +1182,9 @@ msgstr "Markierung aufheben"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Zielverzeichnis"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Details für Erweiterung:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
@@ -1387,7 +1420,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox Software, da Aktualisierungen verfügbar sind."
+msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
@@ -1462,9 +1495,8 @@ msgstr "Timer aktivieren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "verschlüsselt: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Verschlüsselung"
@@ -1594,9 +1626,18 @@ msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Fortgeschrittene Software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Fortgeschrittenes Software Plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Erweiterungsverwaltung"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1606,6 +1647,18 @@ msgstr "Werkseinstellungen"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
@@ -1651,8 +1704,8 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
@@ -1714,14 +1767,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generelles AC3 delay (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
@@ -1861,6 +1914,9 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisierung..."
 
@@ -1886,7 +1942,7 @@ msgid "Install extensions."
 msgstr "Erweiterungen installieren."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr "Erweiterungen installieren"
+msgstr "Lokale Erweiterungen installieren"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installation oder Deinstallation beendet."
@@ -1901,7 +1957,7 @@ msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation..."
+msgstr "Installiere Software. Bitte warten..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
@@ -1915,15 +1971,17 @@ msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integriertes WLAN"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Adapter: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1956,8 +2014,7 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "Job View"
 msgstr "Jobansicht"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr ""
 
@@ -2012,8 +2069,7 @@ msgstr "DVD Player beenden?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -2059,6 +2115,9 @@ msgstr "Int. Netzwerk"
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
@@ -2092,6 +2151,9 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Erweiterungen verwalten"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 
@@ -2110,8 +2172,7 @@ msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2174,6 +2235,9 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film Lokation"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
@@ -2198,6 +2262,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI Image flashen beendet.\n"
@@ -2321,9 +2388,15 @@ msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar."
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
@@ -2344,6 +2417,9 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
@@ -2420,8 +2496,7 @@ msgstr "Nein, niemals senden"
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nicht linear"
 
@@ -2481,6 +2556,9 @@ msgstr "Online-Aktualisierung"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Nur Erweiterungen."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
 
@@ -2493,9 +2571,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketdetails für:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 
@@ -2514,8 +2589,7 @@ msgstr "Paketmanager"
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
@@ -2549,8 +2623,7 @@ msgstr "PiP-Einstellung"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -2763,14 +2836,11 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: Hilfe"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
@@ -2960,6 +3030,9 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Aufnahmepfade"
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
 
@@ -2972,9 +3045,6 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
@@ -3024,7 +3094,7 @@ msgid "Removed successfully."
 msgstr "Erfolgreich entfernt."
 
 msgid "Removing"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Entferne"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -3279,6 +3349,9 @@ msgstr "Östlich suchen"
 msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..."
 
@@ -3477,6 +3550,9 @@ msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
 
@@ -3550,8 +3626,8 @@ msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "Software management"
+msgstr "Softwareverwaltung"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software wiederherstellen"
@@ -3721,8 +3797,7 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
@@ -3744,6 +3819,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -3790,6 +3868,12 @@ msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort aus
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3877,7 +3961,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr "Es gibt mindestens"
+msgstr "Es sind mindestens "
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Es sind keine Aktivitäten geplant."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
@@ -3885,12 +3972,12 @@ msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Es befinden sich keine Standard-Einstellungen in Ihrer Firmware."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Es sind keine Updates verfügbar."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Es sind nun "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Es gibt nichts zu tun."
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4041,6 +4128,9 @@ msgstr ""
 "Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
 "Bitte überprüfen!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
@@ -4053,6 +4143,9 @@ msgstr "Timer-Status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
@@ -4085,6 +4178,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone Modus"
 
@@ -4198,14 +4294,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "Undo install"
+msgstr "Installation zurücksetzten."
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Deinstallation zurücksetzten."
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4214,6 +4309,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
@@ -4232,6 +4330,9 @@ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten dauern."
 
@@ -4242,7 +4343,7 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr "Aktualisiere"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
@@ -4571,6 +4672,9 @@ msgstr "Jahr"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "ja zu allen"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, diesen Film löschen"
 
@@ -4616,6 +4720,9 @@ msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Sie können nur Dreambox Aufnahmen brennen!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren."
 
@@ -4686,6 +4793,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
+"\n"
+"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
@@ -4800,6 +4918,9 @@ msgstr "startet gleich"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Provider hinzufügen"
 
@@ -4958,7 +5079,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht entfernt werden"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
@@ -5078,7 +5199,7 @@ msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
 
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -5108,7 +5229,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "schalte in Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern"
 
 msgid "green"
 msgstr "grün"
@@ -5122,9 +5243,6 @@ msgstr "Hilfe..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "verstecktes Netzwerk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "hidden..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 
@@ -5515,6 +5633,9 @@ msgstr "Transponder-Info anzeigen"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -5680,25 +5801,34 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
+#~ "Pakete."
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
-
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
-
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset \n"
 #~ "your network configuration to defaults?\n"
@@ -5707,137 +5837,136 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
 #~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Sicherung läuft"
-
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bestätigen"
-
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Weiter"
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
-
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
-
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr ""
 #~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
 #~ "entfernen \""
-
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgstr ""
 #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
-
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
-
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
 #~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Schriftgröße"
-
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr ".ipk Datei installieren"
-
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adapter: %s"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
-
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmauswahl"
-
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless network interface found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
-
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetails für:"
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
 #~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
 #~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n"
-
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
-
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
-
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startassistent"
-
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Schritt "
-
-#~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#~ msgid ""
+#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
+#~ "remote control."
 #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
-
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5846,13 +5975,10 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
 #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
 #~ "Fehler: "
-
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Sie müssen warten"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5861,85 +5987,66 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
 #~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
 #~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
-
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "Farbe"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Wie Tuner A"
-
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "Schriftart"
-
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "Überschrift"
-
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "hidden..."
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
-
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
-
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "starte neu..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "Kein Kanal gefunden."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche beendet.\n"
 #~ "Ein Kanal gefunden."
-
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden!"
-
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Zeige erstes tag"
-
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "Zeige zweites tag"
-
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
-
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Text"
+
index 0a9546e..eed12f4 100755 (executable)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,6 +33,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -58,7 +63,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -72,11 +77,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -270,6 +270,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
@@ -337,6 +346,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -460,6 +478,12 @@ msgstr "Προχωρημένο"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -949,9 +973,6 @@ msgstr "Διάταξη"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -967,6 +988,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1090,6 +1114,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
 
@@ -1126,6 +1153,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
 
@@ -1442,8 +1472,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1572,9 +1601,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1584,6 +1622,18 @@ msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετρ
 msgid "Failed"
 msgstr "Αποτυχία"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Γρύγορο"
 
@@ -1630,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1692,13 +1742,13 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1851,6 +1901,9 @@ msgstr "Πληροφορίες"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Αρχικοποίηση..."
 
@@ -1905,14 +1958,16 @@ msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρ
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Άμεση εγράφη..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2047,6 +2102,9 @@ msgstr "Δίκτυο"
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθέτηση"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -2080,6 +2138,9 @@ msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδο
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2098,8 +2159,7 @@ msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2162,6 +2222,9 @@ msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
 msgid "Move west"
 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Μένου λίστας Movie"
 
@@ -2186,6 +2249,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2309,9 +2375,17 @@ msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2331,6 +2405,9 @@ msgstr "No satellite frontend found!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
 
@@ -2472,6 +2549,9 @@ msgstr "Αναβάθμιση Online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2484,9 +2564,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
 
@@ -2753,9 +2830,6 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίσ
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin browser"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2950,6 +3024,9 @@ msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2962,9 +3039,6 @@ msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
@@ -3278,6 +3352,9 @@ msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
 msgid "Search west"
 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3476,6 +3553,9 @@ msgstr "Εμφάνηζει την TV"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
 
@@ -3549,7 +3629,7 @@ msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3737,6 +3817,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Επίγειος "
 
@@ -3786,6 +3869,12 @@ msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3879,16 +3968,19 @@ msgstr "Ο wizard τελείωσε."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4049,6 +4141,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity error"
 
@@ -4061,6 +4156,9 @@ msgstr "Κατάσταση timer:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
 
@@ -4091,6 +4189,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone mode"
 
@@ -4208,14 +4309,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4224,6 +4324,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -4242,6 +4345,9 @@ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
 
@@ -4584,6 +4690,9 @@ msgstr "Έτος"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4633,6 +4742,9 @@ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκα
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4732,6 +4844,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4835,6 +4954,9 @@ msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5157,9 +5279,6 @@ msgstr "βοήθεια..."
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
 
@@ -5550,6 +5669,9 @@ msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "κλείσιμο"
 
index 57fe7d5..fb7023d 100755 (executable)
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-04 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -77,11 +82,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -273,6 +273,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
@@ -326,6 +335,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -440,6 +458,12 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -923,9 +947,6 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -941,6 +962,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1064,6 +1088,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
@@ -1100,6 +1127,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr ""
 
@@ -1401,8 +1431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1525,9 +1554,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
@@ -1537,6 +1575,18 @@ msgstr ""
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
@@ -1583,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1643,13 +1693,13 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1790,6 +1840,9 @@ msgstr ""
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr ""
 
@@ -1844,14 +1897,16 @@ msgstr ""
 msgid "Instant Record..."
 msgstr ""
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -1986,6 +2041,9 @@ msgstr ""
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
@@ -2019,6 +2077,9 @@ msgstr ""
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2037,8 +2098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2101,6 +2161,9 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr ""
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr ""
 
@@ -2125,6 +2188,9 @@ msgstr ""
 msgid "NEXT"
 msgstr ""
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2242,9 +2308,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr ""
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2264,6 +2338,9 @@ msgstr ""
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 
@@ -2392,6 +2469,9 @@ msgstr ""
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2404,9 +2484,6 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr ""
 
@@ -2668,9 +2745,6 @@ msgstr ""
 msgid "Plugin browser"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2865,6 +2939,9 @@ msgstr ""
 msgid "Recording"
 msgstr ""
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2877,9 +2954,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
@@ -3189,6 +3263,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search west"
 msgstr ""
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3381,6 +3458,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr ""
 
@@ -3454,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3639,6 +3719,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
@@ -3686,6 +3769,12 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3773,16 +3862,19 @@ msgstr ""
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3921,6 +4013,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr ""
 
@@ -3933,6 +4028,9 @@ msgstr ""
 msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr ""
 
@@ -3963,6 +4061,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr ""
 
@@ -4072,14 +4173,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4088,6 +4188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
@@ -4106,6 +4209,9 @@ msgstr ""
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr ""
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 
@@ -4427,6 +4533,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4474,6 +4583,9 @@ msgstr ""
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4552,6 +4664,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4651,6 +4770,9 @@ msgstr ""
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -4971,9 +5093,6 @@ msgstr ""
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 
@@ -5362,6 +5481,9 @@ msgstr ""
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr ""
 
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 1f79e4e..c341d2a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -77,11 +82,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
@@ -134,9 +134,6 @@ msgstr ""
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
@@ -198,6 +195,15 @@ msgstr ""
 msgid "60 minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
@@ -251,6 +257,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -353,6 +368,12 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -711,9 +732,6 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
@@ -726,6 +744,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -829,6 +850,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -856,6 +880,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr ""
 
@@ -1017,9 +1044,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
-msgid "Download Plugins"
-msgstr ""
-
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
@@ -1105,8 +1129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1142,12 +1165,6 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
-
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr ""
 
@@ -1205,12 +1222,33 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
@@ -1248,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1416,6 +1454,9 @@ msgstr ""
 msgid "Init"
 msgstr ""
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialize"
 msgstr ""
 
@@ -1449,14 +1490,16 @@ msgstr ""
 msgid "Instant Record..."
 msgstr ""
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr ""
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -1564,6 +1607,9 @@ msgstr ""
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
@@ -1585,6 +1631,9 @@ msgstr ""
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr ""
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -1594,8 +1643,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -1646,6 +1694,9 @@ msgstr ""
 msgid "Move west"
 msgstr ""
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Multi EPG"
 msgstr ""
 
@@ -1661,6 +1712,9 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -1751,9 +1805,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr ""
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -1770,6 +1832,9 @@ msgstr ""
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 
@@ -1877,6 +1942,9 @@ msgstr ""
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -1889,15 +1957,9 @@ msgstr ""
 msgid "PIDs"
 msgstr ""
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr ""
-
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
@@ -2092,9 +2154,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2280,9 +2339,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr ""
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
@@ -2295,9 +2351,6 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
-
 msgid "Remove a mark"
 msgstr ""
 
@@ -2552,6 +2605,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search west"
 msgstr ""
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -2675,6 +2731,9 @@ msgstr ""
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr ""
 
@@ -2739,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -2903,6 +2962,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
@@ -2934,6 +2996,12 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3004,10 +3072,13 @@ msgstr ""
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
-msgid "There are now "
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3118,9 +3189,15 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer status:"
 msgstr ""
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr ""
 
@@ -3145,6 +3222,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr ""
 
@@ -3239,14 +3319,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -3255,6 +3334,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
@@ -3270,6 +3352,9 @@ msgstr ""
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr ""
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 
@@ -3501,6 +3586,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -3519,6 +3607,9 @@ msgstr ""
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -3534,6 +3625,13 @@ msgstr ""
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
@@ -3561,13 +3659,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 
@@ -3607,6 +3698,9 @@ msgstr ""
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -3856,9 +3950,6 @@ msgstr ""
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
@@ -3901,12 +3992,6 @@ msgstr ""
 msgid "hear radio..."
 msgstr ""
 
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr ""
 
@@ -4099,9 +4184,6 @@ msgstr ""
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr ""
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
 msgid "pass"
 msgstr ""
 
@@ -4289,6 +4371,9 @@ msgstr ""
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr ""
 
@@ -4685,10 +4770,10 @@ msgstr ""
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Harddisk setup"
@@ -4862,6 +4947,9 @@ msgstr ""
 msgid "Reception Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr ""
 
@@ -4996,9 +5084,6 @@ msgstr ""
 msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -5343,6 +5428,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr ""
 
@@ -5407,6 +5495,9 @@ msgstr ""
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+msgid "Download Plugins"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -5416,6 +5507,12 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr ""
 
@@ -5428,9 +5525,15 @@ msgstr ""
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr ""
 
+msgid "Packet management"
+msgstr ""
+
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr ""
 
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
@@ -5459,6 +5562,13 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
@@ -5475,12 +5585,21 @@ msgstr ""
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr ""
 
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
 
@@ -5501,6 +5620,9 @@ msgstr ""
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr ""
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "USB"
 msgstr ""
 
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index b32653d..7916978
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -49,6 +49,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Maneje extensiones o plugins para su dreambox"
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Buscar paquetes locales e instálalos."
+"Busca extensiones locales e instálalas."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,13 +112,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema reiniciará después de restaurar!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "actualizaciones disponibles."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " redes wifi encontradas!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -205,11 +205,8 @@ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de manera segura!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
@@ -224,7 +221,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 red wifi encontrada!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -307,6 +304,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Localización actual de la lista de películas>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Localización de películas por defecto>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Localización de la última grabación>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -356,24 +362,28 @@ msgstr ""
 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
 "¿Qué quiere hacer?"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
-"intentar configurar el motor."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de intentar configurar el motor."
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
-"intentar el buscador de satélites."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de intentar el buscador de satélites."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Una búsqueda de actualizaciones disponibles está en proceso."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
+"\n"
+"¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Una pequeña vista de los iconos de estados y acciones."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -470,12 +480,8 @@ msgstr "Añadir a la lista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Añadir a favoritos"
 
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, "
-"rev... si activado."
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, rev... si activado."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Añadir configuración de red si activado."
@@ -483,16 +489,8 @@ msgstr "Añadir configuración de red si activado."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Añade configuración wlan si activado."
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Ajuste la configuración del color de forma que todas las sombras de los "
-"colores se distingan, pero que estén tan saturadas como sea posible. Si está "
-"contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
-"use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Ajuste la configuración del color de forma que todas las sombras de los colores se distingan, pero que estén tan saturadas como sea posible. Si está contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -500,8 +498,14 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Software Avanzado"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Plugin de Sofware Avanzado"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración Mejorada de Vido Avanzado"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
@@ -512,12 +516,8 @@ msgstr "Restauración avanzada"
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
-"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "el siguiente backup:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que quiere salir de este asistente?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -586,9 +586,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
-"después de restaurar"
+msgstr "¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará después de restaurar"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
@@ -621,7 +619,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto refresco"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Intercambio a euroconector auto"
@@ -675,7 +673,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup está ejecutándose..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Configuración sistema de Backup"
@@ -708,10 +706,10 @@ msgid "Bitrate:"
 msgstr "Velocidad:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de bloque de ruido"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso azul"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -731,11 +729,8 @@ msgstr "Grabar a DVD..."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgstr "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -795,7 +790,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Cambiar pin de configuración"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar tamaño"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -831,7 +826,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir una red wifi"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Elije ficheros de backup"
@@ -864,13 +859,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar asistente"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "LimpiarAsistente"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
@@ -882,7 +877,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar selección de título"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
@@ -999,9 +994,6 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 
@@ -1017,6 +1009,9 @@ msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "No puedo abrir el PiP"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
@@ -1044,6 +1039,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"¡He encontrado Crashlogs!\n"
+"¿Enviarlos a Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
@@ -1068,7 +1065,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valor actual:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
@@ -1107,13 +1104,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar ficheros de DVD"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Reproductor DVD"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de títulos de DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
@@ -1125,7 +1122,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Decidir si quiere activar o desactivar el Asistente de Limpieza."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
@@ -1137,11 +1134,14 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Parámetros por Defecto"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Ubicación por defecto de películas"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
@@ -1180,6 +1180,9 @@ msgstr "Deseleccionar"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detalles de la extensión:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
@@ -1202,13 +1205,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de DiSEqC-Tester"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Marcando:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar contorno digital"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
@@ -1218,7 +1221,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "No existe el directorio %s."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar directorios"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
@@ -1354,12 +1357,8 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si "
-"es necesario?"
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si es necesario?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
@@ -1429,7 +1428,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste dinámico"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1472,7 +1471,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Editar título"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Editar url de fuente de actualización."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
@@ -1484,7 +1483,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Habilitar multiples listas"
@@ -1498,9 +1497,8 @@ msgstr "Activar programación"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Encriptada: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Encriptado:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptación"
@@ -1534,6 +1532,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Selección de Piel\n"
+"\n"
+"Si tiene cualquier problema contacte con\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Reintentar?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonio"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
@@ -1613,7 +1617,7 @@ msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Salir del asistente de red"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del asistente de limpieza"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
@@ -1630,9 +1634,18 @@ msgstr "Plugin de configuración de red extendido..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuración avanzada..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Software Extendido"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Plugin de Software Extendido"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Manejo de Extensiones"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1642,6 +1655,18 @@ msgstr "Reinicio de fábrica"
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilador %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilador %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilador %d Voltaje"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -1678,11 +1703,8 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher USB."
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
@@ -1690,8 +1712,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
@@ -1752,14 +1774,14 @@ msgstr "Puerta de enlace"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Pausa AC3 General"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Pausa AC3 General"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Retardo general AC3 (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Pausa PCM General"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Pausa PCM General"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Retardo general PCM (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
@@ -1783,7 +1805,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso verde"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
@@ -1825,7 +1847,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Hue"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
@@ -1853,23 +1875,14 @@ msgstr ""
 "conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Si su TV tiene mejoras en el brillo o el contrase, desactívelo. Si hay algo "
-"llamado \"dinámico\", póngalo a estándar. Ajuste el nivel de luz trasera a "
-"un valor que le guste. Ponga el contraste en su TV lo más bajo posible.\n"
-"Ponga el brillo lo más bajo posible, pero esté seguro que los niveles de las "
-"sombras de grises más bajos son apreciables.\n"
-"No se preoucpe ahora sobre las sombras. Estas serán configuradas en el "
-"siguiente paso.\n"
+"Si su TV tiene mejoras en el brillo o el contrase, desactívelo. Si hay algo llamado \"dinámico\", póngalo a estándar. Ajuste el nivel de luz trasera a un valor que le guste. Ponga el contraste en su TV lo más bajo posible.\n"
+"Ponga el brillo lo más bajo posible, pero esté seguro que los niveles de las sombras de grises más bajos son apreciables.\n"
+"No se preoucpe ahora sobre las sombras. Estas serán configuradas en el siguiente paso.\n"
 "Si está contento con los resultados, pulse OK."
 
 msgid "Image flash utility"
@@ -1881,8 +1894,7 @@ msgstr "Imagen-Actualización"
 msgid "In Progress"
 msgstr "En Progreso"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
@@ -1895,7 +1907,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
@@ -1909,6 +1921,9 @@ msgstr "Información"
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicialización..."
 
@@ -1931,10 +1946,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar extensiones."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar extensión local"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalación o borrado terminado."
@@ -1963,15 +1978,17 @@ msgstr "Instalando el contenido del paquete... Espere..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Ruta de grabación instantánea"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrado"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Wireless integrado"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Dispositivo: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interface:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
@@ -2004,7 +2021,8 @@ msgstr "Italiano"
 msgid "Job View"
 msgstr "Ver Trabajo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
@@ -2042,7 +2060,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Idioma..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Última config:"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Última velocidad"
@@ -2059,7 +2077,8 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2105,6 +2124,9 @@ msgstr "Red Local"
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Ruta para grabaciones instantáneas"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Bloqueo:"
 
@@ -2138,6 +2160,9 @@ msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Hacer una marca normal"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Manejar extensiones"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Manejar el software de su receptor"
 
@@ -2156,9 +2181,8 @@ msgstr "Margen después de grabar"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Velocidad Max.: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
@@ -2206,7 +2230,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de ruido de mosquito"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Falló el mount"
@@ -2220,6 +2244,9 @@ msgstr "Mover al este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Ruta de Peli"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
 
@@ -2244,9 +2271,11 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flashear Imagen NFI"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
-"Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
+msgstr "Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "AHORA"
@@ -2364,17 +2393,20 @@ msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "¡No es posible todavía avance rápido.. pero puede usar los botones numéricos para ir adelante/atrás!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador libre!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "No hay conexión de red disponible."
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "No he encontrado redes"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar "
-"de nuevo."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar de nuevo."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente"
@@ -2388,6 +2420,9 @@ msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "No hay etiquetas en estas películas."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "No a todo"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
@@ -2396,8 +2431,7 @@ msgid ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "¡No hay sintonizador activo!\n"
-"Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
-"canales."
+"Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de canales."
 
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
@@ -2421,34 +2455,28 @@ msgstr ""
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "No hay ningún adaptador de red local que funcione.\n"
-"Verifique que ha conectado un cable de red y su red está configurada "
-"correctamente."
+"Verifique que ha conectado un cable de red y su red está configurada correctamente."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "No hay ningún adaptador de red inalámbrica.\n"
-"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible y su red esté "
-"configurada correctamente."
+"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible y su red esté configurada correctamente."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
 "No he encontrado ningún interface de red inalámbrica que funcione.\n"
-"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su "
-"interface de red local."
+"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su interface de red local."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
@@ -2471,7 +2499,8 @@ msgstr "No, nunca lo envies."
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "No lineal"
 
@@ -2482,12 +2511,8 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%"
-"d MB requeridos, %d MB disponibles)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%d MB requeridos, %d MB disponibles)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2499,14 +2524,8 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Reproduciendo ahora"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Ahora, use la configuración del contraste hacia arriba hasta que brille el "
-"fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 "
-"niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Ahora, use la configuración del contraste hacia arriba hasta que brille el fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2515,10 +2534,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, borrar las otras extensiones"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, borrar algunas extensiones"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurar OSD"
@@ -2541,6 +2560,9 @@ msgstr "Actualización-Online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Sólo escanear libres"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Sólo extensiones."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
 
@@ -2553,17 +2575,14 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalles del paquete para:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el borrado del paquete.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Borrado de paquete exitoso.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
@@ -2574,7 +2593,8 @@ msgstr "Manejador de paquetes"
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2608,7 +2628,8 @@ msgstr "PiPConfig"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Reproductor de Fotos"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2658,28 +2679,21 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n"
 "Cuanto esté preparado pulse OK para continuar."
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores "
-"requeridos.\n"
+"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores requeridos.\n"
 "Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
@@ -2714,12 +2728,8 @@ msgstr "Introduzca su nombre (opcional):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"El medio seleccionado anterior no puede ser accedido y el directorio por "
-"defecto va a ser usado en su lugar."
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "El medio seleccionado anterior no puede ser accedido y el directorio por defecto va a ser usado en su lugar."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Pulse OK para continuar."
@@ -2743,10 +2753,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una opción de abajo."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
@@ -2761,8 +2771,7 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
@@ -2797,24 +2806,20 @@ msgstr ""
 "Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
 "Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
-"botón OK."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el botón OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Espere mientras borro el paquete seleccionado..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Espere mientras busco paquetes borrables..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
@@ -2837,14 +2842,11 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navegador de plugins"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Manejador de Plugin"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de actividad del manejador de Plugin"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda del manejador de Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2901,7 +2903,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para activar la piel seleccionada."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
@@ -2917,22 +2919,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para seleccionar un Proveedor."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para seleccionar/deseleccionar un CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
@@ -3034,9 +3036,11 @@ msgstr "Ficheros grabados..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Rutas de Grabación..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
-"¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
+msgstr "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
 
 msgid "Recordings"
 msgstr "Grabaciones"
@@ -3047,9 +3051,6 @@ msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Velocidad de refresco"
 
@@ -3075,7 +3076,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falló el borrado."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Borrado finalizado."
@@ -3096,7 +3097,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Borrado exitoso."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Borrando"
@@ -3130,10 +3131,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Resetear la configuración del sistema de video mejorado?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Resetar la configuración de video mejorado a la última configuración?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
@@ -3160,10 +3161,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar backups"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Restauración está ejecutándose..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Ejecutando la restauración"
@@ -3171,12 +3172,8 @@ msgstr "Ejecutando la restauración"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
-"configuración ahora."
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la configuración ahora."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Continuar desde la última posición"
@@ -3255,7 +3252,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Equipo Satélite"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturación"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
@@ -3267,7 +3264,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidez del escalado"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
@@ -3341,21 +3338,14 @@ msgstr "Escanear banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Escanear banda US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi seleccionado.\n"
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar este"
@@ -3363,6 +3353,9 @@ msgstr "Buscar este"
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Buscando actualizaciones disponibles. Por favor, espere..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
 
@@ -3400,7 +3393,7 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
@@ -3409,7 +3402,7 @@ msgid "Select interface"
 msgstr "Seleccione interfaz"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar paquete"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Seleccione proveedor a añadir..."
@@ -3421,7 +3414,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
@@ -3505,7 +3498,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Poner como interface por defecto"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Poner Interface como por defecto"
@@ -3523,7 +3516,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuración"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidez"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
@@ -3561,6 +3554,9 @@ msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagado"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar Dreambox después"
 
@@ -3598,7 +3594,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "En un solo paso (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Piel..."
@@ -3634,8 +3630,8 @@ msgstr "Velocidades lentas"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Manejador de software"
+msgid "Software management"
+msgstr "Manejar software"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
@@ -3704,7 +3700,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir modo previsualización"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Reposo"
@@ -3805,7 +3801,8 @@ msgstr "Velocidad de símbolo"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "josej@zapater.fdns.net\n"
@@ -3833,6 +3830,9 @@ msgstr "Etiqueta 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Control de temperatura y ventilador"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -3868,26 +3868,25 @@ msgstr ""
 "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
-"Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"El directorio %s no es escribible.\n"
+"Seleccione otro directorio que si lo sea."
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3905,45 +3904,28 @@ msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 msgstr ""
 "El puerto de entrada debe ser configurado ahora.\n"
-"Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer "
-"esto ahora?"
+"Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer esto ahora?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "La instalación de la lista de canales por defecto ha terminado."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"La instalación de la configuración por defecto ha terminado. Puede ahora "
-"continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a "
-"distancia."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "La instalación de la configuración por defecto ha terminado. Puede ahora continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a distancia."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará haciendo bajo su riesgo!"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o estar corrupto."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "El paquete:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3969,8 +3951,7 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "El apagado automático ha sido cancelado."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse."
+msgstr "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3986,11 +3967,8 @@ msgstr ""
 "El plugin de la red inalámbrica no ha sido instalado!\n"
 "Por favor, instálelo."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
-"ahora?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup ahora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
@@ -3998,17 +3976,20 @@ msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Hay al menos"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "No hay actualmente ninguna acción en ejecución."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 
-msgid "There are no"
-msgstr ""
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr "Son ahora"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -4021,32 +4002,20 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error. El paquete:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. ¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta imagen a la memoria flash?"
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los "
-"contenidos del disco."
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los contenidos del disco."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4078,14 +4047,12 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Este test chequea los DNSs configurados.\n"
 "Si obtiene un mensaje \"no confirmado\":\n"
 "- chequee su DHCP, cable o configuración del adaptador\n"
-"- si ha configurado los DNSs manualmente, verifíquelos en su Configuración "
-"de DNS"
+"- si ha configurado los DNSs manualmente, verifíquelos en su Configuración de DNS"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4110,23 +4077,17 @@ msgstr ""
 "- verifique su DHCP, cable o configuración del adaptador"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Este test chequea si su adaptador de Red es configurado para IP automática "
-"con DHCP.\n"
-"Si consigue un mensaje de \"desabilitado\":- entonces su Adaptador de Red es "
-"configurado con IP manual\n"
-"- verifique que ha entrado una información de IP correcta en la "
-"configuración de Red.\n"
-"Si consigue un mensaje de \"activado\":- verifique que ha configurado y está "
-"trabajando un servidor DHCP en su red."
+"Este test chequea si su adaptador de Red es configurado para IP automática con DHCP.\n"
+"Si consigue un mensaje de \"desabilitado\":- entonces su Adaptador de Red es configurado con IP manual\n"
+"- verifique que ha entrado una información de IP correcta en la configuración de Red.\n"
+"Si consigue un mensaje de \"activado\":- verifique que ha configurado y está trabajando un servidor DHCP en su red."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Este test detecta su adaptador de red configurado."
@@ -4177,6 +4138,9 @@ msgstr ""
 "¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n"
 "¡Chequéelo!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Ruta de la grabación"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de grabación"
 
@@ -4189,6 +4153,9 @@ msgstr "Estado de la grabación:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Ruta pausa grabación"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "¡Pausa no posible!"
 
@@ -4209,22 +4176,21 @@ msgstr "Modo Título"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
+"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB arrancable.\n"
+"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal presiando por 10 segundos.\n"
 "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Tono de Amplitud"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
@@ -4259,8 +4225,7 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Intenta encontrar los Transponders usados en la red de cable.. espere..."
+msgstr "Intenta encontrar los Transponders usados en la red de cable.. espere..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..."
@@ -4339,19 +4304,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Deshacer\n"
-"Instalar"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Deshacer instalación"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Deshacer\n"
-"Desinstalar"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Deshacer desinstalación"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "LNB Unicable"
@@ -4359,6 +4319,9 @@ msgstr "LNB Unicable"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Matrix Unicable"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
@@ -4377,6 +4340,9 @@ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Actualizando el catálogo de software"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
@@ -4425,18 +4391,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor configure tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
-"Después, pulse OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. Después, pulse OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la hora del canal que se está ejecutando actualmente"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
@@ -4478,35 +4440,32 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Asientente de video"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar la mejora de vídeo"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de mejora de video"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Selección entrada de vídeo\n"
 "\n"
-"Por favor, pulse OK si quiere ver esta página en su TV (o selecciones un "
-"puerto de entrada diferente).\n"
+"Por favor, pulse OK si quiere ver esta página en su TV (o selecciones un puerto de entrada diferente).\n"
 "\n"
-"El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 "
-"segundos."
+"El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 segundos."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
@@ -4596,15 +4555,13 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se "
-"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
+"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
 "Pulse OK para comenzar."
 
 msgid "Wed"
@@ -4619,8 +4576,7 @@ msgstr "DiaSemana"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
@@ -4630,37 +4586,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vaya al final, pulse OK, seleccione 'corte final'. Eso es todo."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará "
-"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
-"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
-"cómo actualizar el firmware."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de cómo actualizar el firmware."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de limpieza.\n"
+"\n"
+"Hemos detectado que la memoria interna libre ha caído por debajo de 2MB.\n"
+"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna debe ser limpiada.\n"
+"Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Bienvenido.\n"
 "\n"
-"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la "
-"configuración básica de red de su Dreambox.\n"
+"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la configuración básica de red de su Dreambox.\n"
 "\n"
 "Pulse OK para comenzar a configurar su red"
 
@@ -4672,8 +4623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bienvenido.\n"
 "\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su Dreambox.\n"
 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4691,8 +4641,7 @@ msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
@@ -4738,6 +4687,9 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Si a todo"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
@@ -4774,12 +4726,8 @@ msgstr "Usted puede cancelar la instalación."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Ha cancelado la desinstalación."
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Ha elegido algunas configuraciones por defecto. Seleccione las "
-"configuraciones que quiere instalar."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Ha elegido algunas configuraciones por defecto. Seleccione las configuraciones que quiere instalar."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
@@ -4787,6 +4735,9 @@ msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Usted puede instalar el plugin."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Dreambox!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Usted puede desinstalar el plugin."
 
@@ -4796,35 +4747,20 @@ msgstr "¡No puede borrar esto!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Ha elegido no instalar ninguna lista de canales por defecto."
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Elige no instalar ninguna configuración por defecto. Sin embargo, más tarde "
-"puede instalar alguna en el menú de configuración."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Elige no instalar ninguna configuración por defecto. Sin embargo, más tarde puede instalar alguna en el menú de configuración."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Ha elegido no instalar nada. Pulse OK para terminar el asistente de "
-"instalación."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Ha elegido no instalar nada. Pulse OK para terminar el asistente de instalación."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
-"una opción para usted."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es una opción para usted."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
-"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
-"backup al disco duro!\n"
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor backup al disco duro!\n"
 "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 msgid ""
@@ -4834,49 +4770,28 @@ msgstr ""
 "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
 "Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
-"ahora."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el "
-"backup ahora."
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Ha elegido crear un nuevo .NFI flasher autoarrancable memoria USB. Esto "
-"reparticiona la memoria USB y todos los datos serán borrados."
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "Ha elegido crear un nuevo .NFI flasher autoarrancable memoria USB. Esto reparticiona la memoria USB y todos los datos serán borrados."
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de "
-"restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora."
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Tiene que esperar %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 msgstr ""
-"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
-"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
-"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4892,6 +4807,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Su Dreambox está ahora preparado para usarse.\n"
+"\n"
+"Si conexión a internet está funcionando ahora.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
@@ -4906,29 +4832,17 @@ msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
-"actualización."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de actualización."
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD "
-"blanco de doble capa!"
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD blanco de doble capa!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
-"nuevo."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de nuevo."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Su dirección de email:"
@@ -4994,12 +4908,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-"un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común"
+msgstr "un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-"un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común"
+msgstr "un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar la edición alternativa"
@@ -5016,6 +4928,9 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activar configuración actual"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "activar configuración del adaptador de red"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "añadir Proveedor"
 
@@ -5084,13 +4999,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "CAIds asignados"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds asignados:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Canales/Proveedor asignados"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5107,7 +5022,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "disponible"
 
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
@@ -5174,7 +5089,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "no puede ser borrado"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
@@ -5338,9 +5253,6 @@ msgstr "ayuda..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "red oculta"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "oculta..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descripción extendida"
 
@@ -5488,7 +5400,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "ningún Canal/Proveedor seleccionado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
@@ -5731,6 +5643,9 @@ msgstr "mostrar info del transpondedor"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "lista de reproducción aleatoria"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "apagar"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
@@ -5861,7 +5776,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "esperando"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "fué borrado exitosamente."
 
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
@@ -5881,12 +5796,8 @@ msgstr "si"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (conserva fuentes)"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más "
-"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zapear"
@@ -5904,6 +5815,20 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Buscar paquetes locales e instálalos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5977,6 +5902,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Confirmar"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
 
@@ -6034,8 +5962,7 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "¿Realmente quiere salir?"
 
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
+#~ msgstr "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
@@ -6065,6 +5992,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Encriptada: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
@@ -6083,6 +6013,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Juegos / Plugins"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Pausa AC3 General"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Pausa PCM General"
+
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
@@ -6102,6 +6038,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Instalar\n"
 #~ "Borrar"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Dispositivo: %s"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
@@ -6111,6 +6050,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"
 
@@ -6125,58 +6067,44 @@ msgstr "zapeado"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n"
-#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
-#~ "configurada correctamente."
+#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está configurada correctamente."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "No hay adaptador inalámbrico que funcione.\n"
-#~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su "
-#~ "conexión de red local."
+#~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su conexión de red local."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n"
 #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n"
-#~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz "
-#~ "de área local."
+#~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz de área local."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n"
-#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está "
-#~ "configurada correctamente."
+#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está configurada correctamente."
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahora inserte el USB stick (tamaño mínimo 64 MB) que quiera formatear y "
-#~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo."
+#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in."
+#~ msgstr "Ahora inserte el USB stick (tamaño mínimo 64 MB) que quiera formatear y usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Otro..."
@@ -6184,6 +6112,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalles del paquete para:"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
@@ -6193,6 +6124,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Manejador de Plugin"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
 
@@ -6201,8 +6135,7 @@ msgstr "zapeado"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
@@ -6217,47 +6150,26 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
-#~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgstr "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente quiere reiniciar ahora?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
-#~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgstr "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente quiere reiniciar ahora?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... "
-#~ "¿realmente quiere apagar ahora?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgstr "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente quiere apagar ahora?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
-#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgstr "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... ¿quiere reiniciar ahora?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
-#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgstr "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... ¿quiere reiniciar ahora?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
-#~ "¿quiere apagar ahora?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgstr "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... ¿quiere apagar ahora?"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refrescar"
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
@@ -6298,6 +6210,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Socket"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Manejador de software"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Manejador de software..."
 
@@ -6310,24 +6225,11 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Paso "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El flasher de imagen .NFI a USB stick está preparado. Descarge una "
-#~ "imagen .NFI desde el servidor y guárdela en la memoria USB. Entonces "
-#~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
-#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
+#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!"
+#~ msgstr "El flasher de imagen .NFI a USB stick está preparado. Descarge una imagen .NFI desde el servidor y guárdela en la memoria USB. Entonces reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo "
-#~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
+#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+#~ msgstr "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
 
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
@@ -6341,8 +6243,19 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 #~ "Error: "
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshacer\n"
+#~ "Instalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshacer\n"
+#~ "Desinstalar"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Actualizar"
@@ -6409,6 +6322,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "cabecera"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "oculta..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "botón iluminado"
 
index 28be364..3f0b429 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -46,6 +46,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -81,10 +86,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Otsi kohalikke programme ja seadista need."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,13 +105,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -304,6 +300,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tundmatu>"
 
@@ -371,6 +376,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -497,6 +511,12 @@ msgstr "Lisavalikud"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -995,9 +1015,6 @@ msgstr "konstellatsioon"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Jätka"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
@@ -1013,6 +1030,9 @@ msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
@@ -1138,6 +1158,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 
@@ -1176,6 +1199,9 @@ msgstr "Tühista valik"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Sihtkataloog"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
@@ -1496,8 +1522,7 @@ msgstr "Luba taimer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1628,9 +1653,18 @@ msgstr "Laiendatud  võrguseaded"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laiendatud seaded"
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1640,6 +1674,18 @@ msgstr "Algseadistuse taaste"
 msgid "Failed"
 msgstr "Nurjus"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
@@ -1686,7 +1732,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1749,14 +1795,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Üldine AC3 viide"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Üldine AC3 viide"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Üldine PCM viide"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Üldine PCM viide"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr:"
@@ -1907,6 +1953,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Algseadistus..."
 
@@ -1961,14 +2010,16 @@ msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Kohene salvestus"
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisemine võrgukaart"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2103,6 +2154,9 @@ msgstr "Kohalik võrk"
 msgid "Location"
 msgstr "Salvestuskoht"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
 
@@ -2136,6 +2190,9 @@ msgstr "Tee see märk lõpupunktiks"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 
@@ -2154,8 +2211,7 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2218,6 +2274,9 @@ msgstr "Liiguta itta"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
 
@@ -2242,6 +2301,9 @@ msgstr "Ei ole kasutusel"
 msgid "NEXT"
 msgstr "JÄRGMINE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 
@@ -2363,9 +2425,17 @@ msgstr "Sellel meedial pole kuvatavaid faile!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2385,6 +2455,9 @@ msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama"
 
@@ -2537,6 +2610,9 @@ msgstr "Online-uuendus"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
@@ -2549,9 +2625,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketi detailid: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
 
@@ -2822,9 +2895,6 @@ msgstr "Oota.Sisu laetakse..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Laienduste sirvija"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Laienduste haldur"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -3019,6 +3089,9 @@ msgstr "Salvestised"
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestab"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Salvestus(ed) on käimas või käivituvad peatselt!"
 
@@ -3031,9 +3104,6 @@ msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Korda koodi"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
@@ -3348,6 +3418,9 @@ msgstr "Otsi itta"
 msgid "Search west"
 msgstr "Otsi läände"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
@@ -3546,6 +3619,9 @@ msgstr "Näita TV-d"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
@@ -3619,8 +3695,8 @@ msgstr "Aeglustuskiirused"
 msgid "Software"
 msgstr "Alusta"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Tarkvara haldur"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
@@ -3813,6 +3889,9 @@ msgstr "Võtmesõna 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Võtmesõnad"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
@@ -3866,6 +3945,12 @@ msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3967,18 +4052,21 @@ msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
 msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4144,6 +4232,9 @@ msgstr ""
 "Taimerite ajad kattuvad!\n"
 "Palun kontrolli ajad üle!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimeri viga"
 
@@ -4156,6 +4247,9 @@ msgstr "Taimeri olek:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
 
@@ -4193,6 +4287,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-toon"
 
@@ -4306,19 +4403,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Paigalda"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Eemalda"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Luba"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
@@ -4326,6 +4418,9 @@ msgstr "Universaal LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
@@ -4344,6 +4439,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
@@ -4691,6 +4789,9 @@ msgstr "Aasta"
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
 
@@ -4740,6 +4841,9 @@ msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
 
@@ -4829,6 +4933,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4939,6 +5050,9 @@ msgstr "just algab"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktiveeri muudatused"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Lisa levitaja"
 
@@ -5261,9 +5375,6 @@ msgstr "Abi"
 msgid "hidden network"
 msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "peida laiendatud programmi info"
 
@@ -5654,6 +5765,9 @@ msgstr "Näita transponderi infot"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Sega playlist"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "lülita välja"
 
@@ -5817,18 +5931,41 @@ msgstr "kanalivahetus"
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Otsi kohalikke programme ja seadista need."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
+
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Varukoopia asukoht"
 
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Varukoopia valmistus"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jätka"
+
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Üldine AC3 viide"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Üldine PCM viide"
+
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
@@ -5838,6 +5975,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installin tarkvara..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketi detailid: "
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Laienduste haldur"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Laienduste halduri abi"
 
@@ -5856,11 +5999,25 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Tarkvara haldur"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Luba"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Paigalda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Eemalda"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uuenda"
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 806c044..03c35dd
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -80,10 +85,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Etsi ja asenna IPKG-paketteja."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,13 +102,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -119,7 +115,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "päivitystä tarjolla."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -218,7 +214,7 @@ msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -301,6 +297,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
@@ -368,6 +373,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -442,7 +456,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
@@ -451,7 +465,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Lisää uusi tallenne"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
@@ -469,12 +483,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
+"sarjanumero yms."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -495,9 +511,15 @@ msgstr "Laajennetut"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Laajennetut valinnat"
 
-msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
@@ -542,7 +564,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tuntematon virhe!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
@@ -616,7 +638,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Ihonvärin korostus"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
@@ -670,7 +692,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
@@ -703,10 +725,10 @@ msgid "Bitrate:"
 msgstr "Nopeus:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen korostus"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -789,7 +811,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta askelkokoa"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
@@ -858,13 +880,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustaja"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustaja"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 #  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
@@ -994,9 +1016,6 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
 
@@ -1012,21 +1031,24 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokin asetukset"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1061,7 +1083,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen arvo: "
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
@@ -1101,13 +1123,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-tiedostoselain"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-soitin"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-levyn työkalut"
@@ -1119,23 +1141,26 @@ msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
@@ -1149,7 +1174,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaatumislokit"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
@@ -1169,11 +1194,14 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Ei valittu"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Kiintolevy:"
 
@@ -1196,13 +1224,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
@@ -1212,7 +1240,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoselain"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Keskeytä"
@@ -1224,7 +1252,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportointi pois käytöstä"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Poista käytöstä"
@@ -1233,7 +1261,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Katkaise yhteys"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1362,6 +1390,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa "
+"varten?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
@@ -1431,7 +1461,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynaaminen kontrasti"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1478,7 +1508,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Editoi"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
@@ -1490,7 +1520,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
@@ -1504,9 +1534,8 @@ msgstr "Ajastin päälle"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Salattu: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Suojaus"
@@ -1521,7 +1550,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Salaus:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Lopetusaika"
@@ -1569,7 +1598,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
@@ -1586,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "Yritä uudelleen?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Viro"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -1613,7 +1642,7 @@ msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta puhdistusavustaja"
 
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
@@ -1632,9 +1661,18 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laajat asetukset..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1644,6 +1682,18 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset"
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
@@ -1691,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1755,14 +1805,14 @@ msgstr "Yhdyskäytävä"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "AC3-viive (ms)"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "AC3-viive (ms)"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "PCM-viive (ms)"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "PCM-viive (ms)"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
@@ -1786,7 +1836,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreän korostus"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Suojaväli"
@@ -1807,7 +1857,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Piilotettu verkkonimi"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
@@ -1825,10 +1875,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Sävy"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
@@ -1840,7 +1890,7 @@ msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr "ISO-polku"
+msgstr "ISO-hakemisto"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
@@ -1894,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu LNB-jännite"
@@ -1917,6 +1967,9 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Init"
 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Alustus..."
 
@@ -1940,10 +1993,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna laajennukset."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Asenna tai poista valmiit."
@@ -1972,14 +2025,16 @@ msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2018,7 +2073,7 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö"
+msgstr "Näppäimistö..."
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
@@ -2051,7 +2106,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Aikais.arvot"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Aikaisempi nopeus"
@@ -2114,6 +2169,9 @@ msgstr "Lähiverkko"
 msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukit."
 
@@ -2147,6 +2205,9 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
 
@@ -2165,9 +2226,8 @@ msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Maks. nopeus: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediatoistin"
@@ -2215,7 +2275,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
@@ -2229,6 +2289,9 @@ msgstr "Liikuta itään"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
@@ -2253,6 +2316,9 @@ msgstr "Ei saatavilla"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SEURAAVA"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
@@ -2320,7 +2386,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Sovitin:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Verkkovelho"
+msgstr "Verkkoavustaja"
 
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
@@ -2371,16 +2437,24 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr "Näytettäviä tiedostoja ei löytynyt!"
+msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
 
@@ -2404,6 +2478,9 @@ msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
@@ -2477,14 +2554,14 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, ei nyt"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, älä lähetä koskaan"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -2535,10 +2612,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, poista toinen laajennus"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
@@ -2561,9 +2638,12 @@ msgstr "Online-päivitys"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
@@ -2573,9 +2653,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
@@ -2723,10 +2800,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
@@ -2760,10 +2837,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse jokin vaihtoehto."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
@@ -2824,13 +2901,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
@@ -2853,14 +2930,11 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Lisäosien hallinta"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
@@ -2917,7 +2991,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
@@ -2933,22 +3007,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
@@ -2963,7 +3037,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteetti"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Omaisuudet"
@@ -3050,6 +3124,9 @@ msgstr "Tallenteet..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
 
@@ -3062,9 +3139,6 @@ msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Virkistystaajuus"
 
@@ -3090,7 +3164,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Poista valittu otsikko"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Poista epäonnistuneet."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Poista suoritetut."
@@ -3111,7 +3185,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu onnistuneesti"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
@@ -3145,10 +3219,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
@@ -3177,13 +3251,13 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta varmistus"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Palautus käynnissä..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Palautus käynnissä"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
@@ -3272,7 +3346,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliittilaite"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyys"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
@@ -3284,7 +3358,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaimen terävyys"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaalaustila"
@@ -3380,6 +3454,9 @@ msgstr "Etsintä itään"
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
 
@@ -3417,7 +3494,7 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Valitse päivitys"
@@ -3426,7 +3503,7 @@ msgid "Select interface"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse paketti"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
@@ -3438,7 +3515,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
@@ -3468,7 +3545,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
@@ -3524,7 +3601,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Aseta oletukseksi"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
@@ -3542,7 +3619,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Terävyys"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
@@ -3580,6 +3657,9 @@ msgstr "Näytä tv..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
@@ -3617,7 +3697,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Teema..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Teema..."
@@ -3639,10 +3719,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Portti %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakia"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
@@ -3653,8 +3733,8 @@ msgstr "Hidastusnopeudet"
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ohjelmiston palautus"
@@ -3723,7 +3803,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
@@ -3847,6 +3927,9 @@ msgstr "Avainsana 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 
@@ -3913,6 +3996,12 @@ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3966,11 +4055,11 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Paketti:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Polku %s on jo olemassa."
+msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
@@ -4011,25 +4100,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
+"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
+"asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
+msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 
 msgid "There are at least "
 msgstr "Saatavilla ainakin"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr "Nyt on "
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -4042,7 +4135,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4201,6 +4294,9 @@ msgstr ""
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Päällekkäinen ajastus"
 
@@ -4213,6 +4309,9 @@ msgstr "Ajastimen tila:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
@@ -4243,6 +4342,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-ääni"
 
@@ -4319,7 +4421,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Hakutapa"
@@ -4334,7 +4436,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muisti"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB-muistiavustaja"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
@@ -4356,19 +4458,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Kumoa\n"
-"Asenna"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
-"Kumoa\n"
-"Poista"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
@@ -4376,6 +4473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
@@ -4383,7 +4483,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tuettu"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
@@ -4394,6 +4494,9 @@ msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
@@ -4432,7 +4535,7 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
-"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+"Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n"
 "\n"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
@@ -4462,10 +4565,10 @@ msgstr ""
 "OK-näppäimellä."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
@@ -4500,7 +4603,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho"
+msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
@@ -4509,16 +4612,16 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-asetukset"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video-velho"
+msgstr "Video-avustaja"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4539,7 +4642,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näytä tallenteita..."
@@ -4557,7 +4660,7 @@ msgid "View details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
@@ -4629,7 +4732,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Odottaa"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4671,7 +4774,7 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
@@ -4683,6 +4786,11 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
+"\n"
+"Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
+"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
+"Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4694,7 +4802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä velho määrittämään "
+"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
 "Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
@@ -4732,7 +4840,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4779,11 +4887,14 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
@@ -4826,6 +4937,9 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
@@ -4928,6 +5042,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
@@ -4963,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "yritä uudelleen."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4980,7 +5101,7 @@ msgstr ""
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
@@ -5050,6 +5171,9 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Lisää p.tarjoaja"
 
@@ -5118,13 +5242,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Määritetyt CAId:t"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt CAId:t:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5141,7 +5265,7 @@ msgid "auto"
 msgstr ""
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "saatavilla"
 
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
 #  kaltaisena poistumistoimintona.
@@ -5210,7 +5334,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "ei voitu poistaa"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "luo hakemisto"
@@ -5363,7 +5487,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
 
 msgid "green"
 msgstr "vihreä"
@@ -5377,9 +5501,6 @@ msgstr "apua..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "piilotettu verkko"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "piilotettu..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
@@ -5486,16 +5607,16 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
@@ -5525,7 +5646,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "(ei CA-moduulia)"
@@ -5579,7 +5700,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
@@ -5703,7 +5824,7 @@ msgid "select CAId"
 msgstr "Valitse CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "valitse CAId:t"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
@@ -5712,7 +5833,7 @@ msgid "select interface"
 msgstr "valitse sovitin"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "valitse valikon kohta"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
@@ -5768,6 +5889,9 @@ msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "arvo soittolista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "sammuta"
 
@@ -5898,7 +6022,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "poistettiin onnistuneesti"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "joka viikko"
@@ -5932,6 +6056,20 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
 
@@ -5944,9 +6082,21 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Salattu: %s"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
+
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
 
@@ -5959,9 +6109,21 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
+
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
@@ -5971,8 +6133,31 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ei tehtäviä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Asenna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Poista"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "piilotettu..."
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index ef0728b..3c9e4eb
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -43,6 +43,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -78,10 +83,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Scanner les paquets locals et les installer."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,13 +102,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système redémarrera après restauration!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -301,6 +297,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
@@ -368,6 +373,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -493,6 +507,12 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -990,9 +1010,6 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuer en arrière plan"
 
@@ -1008,6 +1025,9 @@ msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1131,6 +1151,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste services standard"
 
@@ -1169,6 +1192,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Répertoire destination"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
@@ -1485,9 +1511,8 @@ msgstr "Activer programmation"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Chiffré: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Cryptage"
@@ -1617,9 +1642,18 @@ msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paramètre avancé..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
@@ -1629,6 +1663,18 @@ msgstr "Réinitialisation usine"
 msgid "Failed"
 msgstr "Echoué"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
@@ -1677,7 +1723,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash échoué"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1739,13 +1785,13 @@ msgstr "Passerelle"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1900,6 +1946,9 @@ msgstr "Informations"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisation..."
 
@@ -1954,15 +2003,17 @@ msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sans fil intégré"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Adaptateur: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
@@ -2096,6 +2147,9 @@ msgstr "Réseau local"
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
@@ -2129,6 +2183,9 @@ msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2147,8 +2204,7 @@ msgstr "Marge après enregistrement"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2211,6 +2267,9 @@ msgstr "Déplacer vers l'est"
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu liste film"
 
@@ -2235,6 +2294,9 @@ msgstr ""
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
 
@@ -2356,9 +2418,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pas de tuner libre"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Aucun réseaux trouvés"
 
@@ -2380,6 +2450,9 @@ msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
@@ -2530,6 +2603,9 @@ msgstr "Mise à jour en ligne"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Scanner seulement libre"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2542,9 +2618,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Mise à jour liste paquets"
 
@@ -2828,9 +2901,6 @@ msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navigateur d'extensions"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -3025,6 +3095,9 @@ msgstr "Fichiers enregistrés..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
@@ -3038,9 +3111,6 @@ msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 
@@ -3358,6 +3428,9 @@ msgstr "Rechercher à l'est"
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3556,6 +3629,9 @@ msgstr "afficher l'image TV..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
@@ -3629,8 +3705,8 @@ msgstr "Vitesses du ralenti"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Gestionnaire logiciel"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restauration logiciel"
@@ -3822,6 +3898,9 @@ msgstr "Etich. 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etich."
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -3879,6 +3958,12 @@ msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3989,16 +4074,19 @@ msgstr "L'assistant est terminé."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4171,6 +4259,9 @@ msgstr ""
 "Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
 "Veuiller le re-vérifier!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
@@ -4183,6 +4274,9 @@ msgstr "Status programmation:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "PauseDirect"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "PauseDirect pas possible"
 
@@ -4219,6 +4313,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mode tonalité"
 
@@ -4336,14 +4433,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4352,6 +4448,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
@@ -4370,6 +4469,9 @@ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
@@ -4736,6 +4838,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Oui, et effacer ce film"
 
@@ -4785,6 +4890,9 @@ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4888,6 +4996,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
@@ -5010,6 +5125,9 @@ msgstr "sur le point de commencer"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activer configuration courante"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5332,9 +5450,6 @@ msgstr "aide..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "réseau caché"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "cacher..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
@@ -5725,6 +5840,9 @@ msgstr "montrer info transpondeur"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "mélanger liste lecture"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "éteindre"
 
@@ -5888,6 +6006,20 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Scanner les paquets locals et les installer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
+
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
@@ -5954,6 +6086,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Enable Autoresolution"
 #~ msgstr "Activer Autoresolution"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Chiffré: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
@@ -5975,6 +6110,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installer IPKG local"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adaptateur: %s"
+
 #~ msgid "Main Setup"
 #~ msgstr "Paramètres principaux"
 
@@ -6014,6 +6152,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualiser"
+
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontage partition clef..."
 
@@ -6041,6 +6182,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Gestionnaire logiciel"
 
@@ -6124,6 +6268,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "titre"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "cacher..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "bouton accentué"
 
index a9c0eaa..8f41e82 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -69,7 +74,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -83,11 +88,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -283,6 +283,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<net bekend>"
 
@@ -349,6 +358,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "In benedicht programma (%s) wie net fûn"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -473,6 +491,12 @@ msgstr "Afansjearre"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -965,9 +989,6 @@ msgstr "Himmel"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
 
@@ -983,6 +1004,9 @@ msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1106,6 +1130,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standert ynstellingen lysten"
 
@@ -1144,6 +1171,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel Directory"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fûne hurde skiif:"
 
@@ -1454,8 +1484,7 @@ msgstr "Tiidsjtoering ynskeakelje"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ynskeakele"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1585,9 +1614,18 @@ msgstr "Utwreide Netwurkynstellingen Ynstekker..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utwreide Ynstellingen..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utwreidingen"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1597,6 +1635,18 @@ msgstr "Fabryks ynstellingen"
 msgid "Failed"
 msgstr "mislearre"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rap"
 
@@ -1644,7 +1694,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen misljearre"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1706,13 +1756,13 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1863,6 +1913,9 @@ msgstr "Ynformaasje"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisearje"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Formattearje..."
 
@@ -1917,14 +1970,16 @@ msgstr "Pakket ynhald an it ynstallearjen... Eefkes wachtsje"
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "In direct opnimmen..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integreerd Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integreerd Triidloas"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2059,6 +2114,9 @@ msgstr "Lokaal netwurk"
 msgid "Location"
 msgstr "Doel"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slot:"
 
@@ -2092,6 +2150,9 @@ msgstr "Markeer dit as in 'út' punt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2110,8 +2171,7 @@ msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2174,6 +2234,9 @@ msgstr "Draai nei east"
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai nei west"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlyst menu"
 
@@ -2198,6 +2261,9 @@ msgstr "Net oanwêzig"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Folgende"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
 
@@ -2317,9 +2383,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Gjin tuner oer"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2339,6 +2413,9 @@ msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films"
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
 
@@ -2489,6 +2566,9 @@ msgstr "Online-Bywurkje"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2501,9 +2581,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Bywurkje pakketlyst  "
 
@@ -2771,9 +2848,6 @@ msgstr "Lyst wurd laden..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Ynstekker browser"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2968,6 +3042,9 @@ msgstr "Opnâme bestannen..."
 msgid "Recording"
 msgstr "An it opnimmen"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
 
@@ -2980,9 +3057,6 @@ msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "pin opnei ynjaan"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Fernij faasje"
 
@@ -3297,6 +3371,9 @@ msgstr "Sykje east"
 msgid "Search west"
 msgstr "Sykje west"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3493,6 +3570,9 @@ msgstr "TV Spieler sjen litte..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Status fan WLAN sjen litte.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
 
@@ -3566,7 +3646,7 @@ msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3754,6 +3834,9 @@ msgstr "Merker 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Merkers"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Ether"
 
@@ -3808,6 +3891,12 @@ msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3912,16 +4001,19 @@ msgstr "De gucheler is klear."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der binne gjin standert ynstellingen yn jo byld"
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4090,6 +4182,9 @@ msgstr ""
 "Tiidstjoerings conflicten fûn yn timers.xml\n"
 "Graach nei sjen en meitsje!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Tiidsbarren kontrole flater"
 
@@ -4102,6 +4197,9 @@ msgstr "Tiidsbarren status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tiidsskowen"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
 
@@ -4138,6 +4236,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Hjoed"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Toan moadus"
 
@@ -4251,14 +4352,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4267,6 +4367,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Unifersele LNB"
 
@@ -4285,6 +4388,9 @@ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Klear met bywurkjen. Dit hat allegear bart :"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
 
@@ -4629,6 +4735,9 @@ msgstr "Jier"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
 
@@ -4678,6 +4787,9 @@ msgstr "Jo kinne kieze wat te ynstallearen"
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4779,6 +4891,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4888,6 +5007,9 @@ msgstr "op it punt om te starten"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5210,9 +5332,6 @@ msgstr "help..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "ferstoppe netwurk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
 
@@ -5603,6 +5722,9 @@ msgstr "transponder ynfo sjen litte"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "meitsje willekeurige ôfspiellyst"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "útskeakelje"
 
index d439969..520655b 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
@@ -34,6 +34,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -73,11 +78,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -271,6 +271,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -338,6 +347,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -458,6 +476,12 @@ msgstr "Napredno"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -948,9 +972,6 @@ msgstr "Konstalacija"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -966,6 +987,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1089,6 +1113,9 @@ msgstr "Tvorni?ko"
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
@@ -1125,6 +1152,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detektirani Disk:"
 
@@ -1435,8 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1565,9 +1594,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstenzije"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1577,6 +1615,18 @@ msgstr ""
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
@@ -1623,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1685,13 +1735,13 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1836,6 +1886,9 @@ msgstr "Informacije"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
 
@@ -1890,14 +1943,16 @@ msgstr ""
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno Snimanje..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrirana mreža"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2032,6 +2087,9 @@ msgstr ""
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -2065,6 +2123,9 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2083,8 +2144,7 @@ msgstr "Rub nakon snimanja"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2147,6 +2207,9 @@ msgstr "Pokreći na istok"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni izbornika filmova"
 
@@ -2171,6 +2234,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLJEDEĆE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2290,9 +2356,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2314,6 +2388,9 @@ msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
 
@@ -2452,6 +2529,9 @@ msgstr "Online-nadogradnja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2464,9 +2544,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
 
@@ -2731,9 +2808,6 @@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Preglednik dodataka"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2928,6 +3002,9 @@ msgstr "Snimljene datoteke..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2940,9 +3017,6 @@ msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Brzina osvježavanja"
 
@@ -3254,6 +3328,9 @@ msgstr "Pretraži istok"
 msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3452,6 +3529,9 @@ msgstr "Prikaži tv player..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
 
@@ -3525,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3713,6 +3793,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
 
@@ -3763,6 +3846,12 @@ msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3852,16 +3941,19 @@ msgstr "Čarobnjak je gotov."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4000,6 +4092,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
 
@@ -4012,6 +4107,9 @@ msgstr "Status tajmera:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Vrem.pomak"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
 
@@ -4042,6 +4140,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
 
@@ -4155,14 +4256,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4171,6 +4271,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
@@ -4189,6 +4292,9 @@ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
@@ -4526,6 +4632,9 @@ msgstr "Godina"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4573,6 +4682,9 @@ msgstr ""
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4670,6 +4782,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4775,6 +4894,9 @@ msgstr "spremni za početak"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5097,9 +5219,6 @@ msgstr "pomoć..."
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "sakrij prošireni opis"
 
@@ -5490,6 +5609,9 @@ msgstr "prikaži info transpondera"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sam biraj iz playliste"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
 
index 3b1df1e..3203d73 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -39,6 +39,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -64,7 +69,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -78,11 +83,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -278,6 +278,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
@@ -345,6 +354,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -469,6 +487,12 @@ msgstr "Haladó"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -960,9 +984,6 @@ msgstr "Együttállás"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
 
@@ -978,6 +999,9 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1101,6 +1125,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
@@ -1139,6 +1166,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Célkönyvtár"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Beépített merevlemez:"
 
@@ -1455,8 +1485,7 @@ msgstr "Időzítés engedélyezése"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1587,9 +1616,18 @@ msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Bővített beállítások..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1599,6 +1637,18 @@ msgstr "Gyári alapbeállítások"
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
@@ -1646,7 +1696,7 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashelés sikertelen"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1708,13 +1758,13 @@ msgstr "Átjáró IP címe"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1868,6 +1918,9 @@ msgstr "Információk"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializálás..."
 
@@ -1922,14 +1975,16 @@ msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrált Wireless"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2064,6 +2119,9 @@ msgstr "Helyi hálózat"
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
 
@@ -2097,6 +2155,9 @@ msgstr "Legyen ez a vége pont"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2115,8 +2176,7 @@ msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2179,6 +2239,9 @@ msgstr "Mozgatás kelet felé"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista menü"
 
@@ -2203,6 +2266,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
@@ -2323,9 +2389,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2347,6 +2421,9 @@ msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
@@ -2491,6 +2568,9 @@ msgstr "Online-Frissítés"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Csak FTA keresés"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2503,9 +2583,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
@@ -2778,9 +2855,6 @@ msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2975,6 +3049,9 @@ msgstr "Felvett filmek..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
 
@@ -2987,9 +3064,6 @@ msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
@@ -3303,6 +3377,9 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3501,6 +3578,9 @@ msgstr "TV csatorna lista..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
@@ -3574,7 +3654,7 @@ msgstr "Lassítási sebességek"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3768,6 +3848,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Földi"
 
@@ -3820,6 +3903,12 @@ msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3924,16 +4013,19 @@ msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4104,6 +4196,9 @@ msgstr ""
 "Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
 "Kérem ellenőrizze!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
@@ -4116,6 +4211,9 @@ msgstr "Időzítő állapota"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
@@ -4146,6 +4244,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone"
 
@@ -4261,14 +4362,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4277,6 +4377,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzális LNB"
 
@@ -4295,6 +4398,9 @@ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
@@ -4645,6 +4751,9 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4694,6 +4803,9 @@ msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4799,6 +4911,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4904,6 +5023,9 @@ msgstr "az indításról"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5226,9 +5348,6 @@ msgstr "HELP..."
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
@@ -5619,6 +5738,9 @@ msgstr "transzponder infó mutatása"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "playlista megkeverése"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
 
index b839ad4..69fbfd9 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -46,6 +46,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -81,10 +86,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,13 +105,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -303,6 +299,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<óþekktur>"
 
@@ -370,6 +375,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -495,6 +509,12 @@ msgstr "Sérfræði"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -995,9 +1015,6 @@ msgstr "Constellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innihald passar ekki á DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Áfram"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Halda áfram í bakgrunni"
 
@@ -1013,6 +1030,9 @@ msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
@@ -1138,6 +1158,9 @@ msgstr "Venjulegt"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Upphafs stillingar"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
 
@@ -1176,6 +1199,9 @@ msgstr "Ekki velja"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Endanleg mappa"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 
@@ -1493,8 +1519,7 @@ msgstr "Virkja tímastillingu"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkt"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1625,9 +1650,18 @@ msgstr "Innskot fyrir nánari stillingar netkerfis..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Meiri stillingar..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Viðbætur"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1637,6 +1671,18 @@ msgstr "Verksmiðju stilling"
 msgid "Failed"
 msgstr "Tókst ekki"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hratt"
 
@@ -1685,7 +1731,7 @@ msgstr "Forritun"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Forritun tókt ekki"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1747,14 +1793,14 @@ msgstr "Beinir"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Heildar AC3 seinkun"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Heildar AC3 seinkun"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Heildar PCM seinkun"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Heildar PCM seinkun"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
@@ -1904,6 +1950,9 @@ msgstr "Upplýsingar"
 msgid "Init"
 msgstr "Stilli"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Frumstilli....."
 
@@ -1958,14 +2007,16 @@ msgstr "Set inn innihald pakkans... vinsamlega bíðið..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Innbyggt Netkort"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Innbyggt þráðlaust"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2100,6 +2151,9 @@ msgstr "Nærnet"
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lás:"
 
@@ -2133,6 +2187,9 @@ msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans"
 
@@ -2151,8 +2208,7 @@ msgstr "Mörk eftir upptöku"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2215,6 +2271,9 @@ msgstr "Færa austur"
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
 
@@ -2239,6 +2298,9 @@ msgstr "Ekki til"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÆST"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
 
@@ -2358,9 +2420,17 @@ msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Enginn laus móttakari!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2381,6 +2451,9 @@ msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
 
@@ -2532,6 +2605,9 @@ msgstr "Uppfærsla frá neti"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara fríar rásir"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
 
@@ -2544,9 +2620,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Upplýsingar um pakka:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Listi uppfærðra pakka"
 
@@ -2817,9 +2890,6 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Innskots leit"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Innskots stjóri"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -3014,6 +3084,9 @@ msgstr "Uppteknar skrár..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Upptaka"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
 
@@ -3026,9 +3099,6 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hressingar tíðni"
 
@@ -3340,6 +3410,9 @@ msgstr "Leita austur"
 msgid "Search west"
 msgstr "Leita vestur"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
 
@@ -3538,6 +3611,9 @@ msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
@@ -3611,8 +3687,8 @@ msgstr "Hraði hægspilunar"
 msgid "Software"
 msgstr "Hugbúnaður"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
@@ -3810,6 +3886,9 @@ msgstr "Merki 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Merki"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Stafrænt í lofti"
 
@@ -3863,6 +3942,12 @@ msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3966,18 +4051,21 @@ msgstr "Álfurinn er búinn núna."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Það eru allavega "
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Það er núna"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4145,6 +4233,9 @@ msgstr ""
 "Tímastillingar ná yfir hvorn annan!\n"
 "Vinsamlega athugið það!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Villa í tímastillingu"
 
@@ -4157,6 +4248,9 @@ msgstr "Tíma staða:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Lifandi pása"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
 
@@ -4193,6 +4287,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tón stilling"
 
@@ -4306,19 +4403,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Hættal við\n"
-"Setja inn"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Hætta við\n"
-"Taka út"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4326,6 +4418,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Venjulegt LNB"
 
@@ -4344,6 +4439,9 @@ msgstr "Uppfærir forrit móttakarans"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
 
@@ -4696,6 +4794,9 @@ msgstr "Ár"
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
 
@@ -4745,6 +4846,9 @@ msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
 
@@ -4851,6 +4955,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4962,6 +5073,9 @@ msgstr "er að byrja"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "virkja núverandi stillingar"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "bæta við sendanda"
 
@@ -5284,9 +5398,6 @@ msgstr "hjálp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "falið netkerfi"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "fela auka upplýsingar"
 
@@ -5677,6 +5788,9 @@ msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "spila af handahófi úr lista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
 
@@ -5847,6 +5961,20 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5969,6 +6097,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Staðfestu"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Áfram"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
 
@@ -6059,6 +6190,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Leikir / Innskot"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Heildar AC3 seinkun"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Heildar PCM seinkun"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gerð:"
 
@@ -6155,6 +6292,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annað..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Upplýsingar um pakka:"
+
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Foreldra stýring"
 
@@ -6170,6 +6310,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Innskots stjóri"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
 
@@ -6287,6 +6430,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Tengi"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
 
@@ -6346,8 +6492,19 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
 #~ "Villa:"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hættal við\n"
+#~ "Setja inn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hætta við\n"
+#~ "Taka út"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppfærsla"
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index e679bbe..e169131
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:45+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
@@ -46,6 +46,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestione estensioni e plugin per il Dreambox"
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -81,10 +88,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ricercare pacchetti locali e installarli."
+"Ricercare estensioni locali e installarle."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,13 +109,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " aggiornamenti disponibili."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "Reti wireless rilevate!"
+msgstr " reti wireless rilevate!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -202,11 +202,8 @@ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Download .nfi fallito:"
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
-"essere installata!"
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr "Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può essere installata!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -304,6 +301,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Percorso corrente>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Percorso predefinito>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Ultimo percorso timer>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
@@ -353,24 +359,28 @@ msgstr ""
 "Registrazione in corso!\n"
 "Cosa si desidera fare?"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario "
-"arrestarle!"
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario arrestarle!"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario "
-"arrestarle!"
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario arrestarle!"
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Uno strumento richiesto (%s) non è stato trovato!"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Rilevata una seconda interfaccia di rete configurata.\n"
+"\n"
+"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -386,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -467,12 +477,8 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
-"verranno incluse."
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. verranno incluse."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa."
@@ -480,16 +486,8 @@ msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa."
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma "
-"appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, "
-"premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
-"numerici per accedere alle altre schermate."
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti numerici per accedere alle altre schermate."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
@@ -497,8 +495,14 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Software avanzato"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Plugin Software avanzato"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione avanzata miglioramento immagine"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configurazione avanzata video"
@@ -509,13 +513,8 @@ msgstr "Ripristino avanzato"
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
-"Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
-"merito."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in merito."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -565,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "questo backup:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire da questa configurazione guidata?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -619,7 +618,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Scambio automatico scart"
@@ -673,7 +672,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup in corso..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Backup conf. sistema"
@@ -682,7 +681,7 @@ msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "Larghezza di banda"
+msgstr "Banda passante"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
@@ -706,10 +705,10 @@ msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensificare il blu"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
@@ -729,9 +728,7 @@ msgstr "Masterizzare su DVD..."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
 msgstr "OK -> visualizzare la barra informazioni."
 
 msgid "C"
@@ -792,7 +789,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Cambiare codice PIN setup"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare dimensioni passo"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
@@ -828,7 +825,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selezionare il tuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "Scegliere una rete wireless"
+msgstr "Selezionare una rete wireless"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Selezionare file di backup"
@@ -861,13 +858,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Ripulire"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Pulizia guidata"
+msgstr "Cleanup Wizard"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "CleanupWizard"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
@@ -879,7 +876,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Chiudere"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate alto"
@@ -942,7 +939,7 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modalità config."
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr "Configurare l'interfaccia."
+msgstr "Configurare l'interfaccia"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
@@ -966,7 +963,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Connettere"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Connesso a rete wireless"
+msgstr "Connettere a rete wireless"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Connesso a:"
@@ -996,9 +993,6 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuare"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 
@@ -1014,6 +1008,9 @@ msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Impossibile aprire PiP"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
@@ -1041,6 +1038,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Rilevati crashlog!\n"
+"Inoltrarli a Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
@@ -1065,7 +1064,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valore corrente: "
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
@@ -1104,13 +1103,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "File browser DVD"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Player DVD"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco titoli DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere se si desidera abilitare o disabilitare Cleanup Wizard."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Scegliere cosa fare quando vengono rilevati crashlog."
@@ -1134,11 +1133,14 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Configurazioni predefinite"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Percorso predefinito registrazione"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste canali predefinite"
 
@@ -1177,6 +1179,9 @@ msgstr "Deselezionare"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Dettagli estensione: "
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
@@ -1199,13 +1204,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione DiSEqC-Tester"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Composizione:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione contorni"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
@@ -1215,7 +1220,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "La cartella %s non esiste!"
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Browser cartelle"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilitare"
@@ -1351,12 +1356,8 @@ msgstr "Ripristinare la configurazione?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Riprendere la riproduzione?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
-"contattati, se necessario?"
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere contattati, se necessario?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
@@ -1426,7 +1427,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasto dinamico"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Mod. titolo"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Modificare URL sorgenti aggiornamento."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
@@ -1495,9 +1496,8 @@ msgstr "Abilitare timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Codificata: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Codificato: "
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Codifica"
@@ -1531,6 +1531,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Skinselector Enigma2\n"
+"\n"
+"In caso di problemi contattare\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1567,9 +1573,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
-"Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
-"necessario."
+msgstr "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se necessario."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Riprovare?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estone"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
@@ -1610,10 +1614,10 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Uscire dalla configurazione guidata"
+msgstr "Uscire da conf. guidata"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Uscire dalla pulizia guidata"
+msgstr "Uscire da Cleanup Wizard"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Uscire dal wizard"
@@ -1630,9 +1634,18 @@ msgstr "Plugin di configurazione avanzata rete..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurazione avanzata..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Software esteso"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Plugin Software esteso"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Gestione delle estensioni"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1642,6 +1655,18 @@ msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventola %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Giri-minuto ventola %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Tensione ventola %d"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
@@ -1678,10 +1703,8 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
@@ -1689,8 +1712,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
@@ -1742,8 +1765,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"L'attivazione della nuova skin richiede\n"
-"il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
+"Per l'attivazione della nuova skin é\n"
+"richiesto il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
@@ -1751,14 +1774,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Ritardo generale AC3"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Ritardo generale AC3"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Ritardo generale AC3 (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Ritardo generale PCM"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Ritardo generale PCM"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
@@ -1782,7 +1805,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensificare il verde"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
@@ -1803,7 +1826,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nascondere nome rete"
+msgstr "Nome rete nascosto"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
@@ -1824,7 +1847,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Come gestire i crashlog rilevati?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
@@ -1852,24 +1875,14 @@ msgstr ""
 "correttamente! Premere OK per uscire."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
-"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
-"standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
-"Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
-"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
-"sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n"
-"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate "
-"successivamente.\n"
+"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
+"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n"
+"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
 msgid "Image flash utility"
@@ -1881,11 +1894,8 @@ msgstr "Aggiornamento immagine"
 msgid "In Progress"
 msgstr "In corso"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da "
-"registrare!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da registrare!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?"
@@ -1897,7 +1907,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra informazioni"
@@ -1911,6 +1921,9 @@ msgstr "Informazioni"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Formattazione..."
 
@@ -1933,10 +1946,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installare estensioni"
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installare estensioni locali"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Installazione/Rimozione terminata."
@@ -1965,15 +1978,17 @@ msgstr "Installazione pacchetto in corso. Attendere..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Registrazione istantanea..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Percorso registrazione istantanea"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrata"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Wireless integrata"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interfaccia: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interfaccia: "
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
@@ -1982,7 +1997,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Posizione non valida"
+msgstr "Percorso non valido"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
@@ -2006,7 +2021,8 @@ msgstr "Italiano"
 msgid "Job View"
 msgstr "Vista processi"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
@@ -2044,7 +2060,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Lingua..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Ult. config."
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
@@ -2061,7 +2077,8 @@ msgstr "Uscire dal Player DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2105,7 +2122,10 @@ msgid "Local Network"
 msgstr "Rete locale"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Destinazione"
+msgstr "Percorso"
+
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Percorso per registrazioni istantanee"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
@@ -2140,6 +2160,9 @@ msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\""
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Contrassegnare solamente"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Gestire le estensioni"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Gestire il software del ricevitore"
 
@@ -2158,9 +2181,8 @@ msgstr "Margine fine registrazione (minuti)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margine inizio registrazione (minuti)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Bitrate max.: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Bitrate Max: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media player"
@@ -2208,7 +2230,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Riduzione sfarfallio"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fallito!"
@@ -2222,6 +2244,9 @@ msgstr "Muovere a est"
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Percorso registrazione"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
 
@@ -2246,9 +2271,11 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flash immagine NFI in corso"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
-"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
+msgstr "Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
@@ -2291,7 +2318,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Configurazione rete"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr "Configurazione guidata"
+msgstr "Conf. guidata rete"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ricerca rete"
@@ -2324,7 +2351,7 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "Next"
-msgstr "PROSSIMI"
+msgstr "Succ."
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -2336,7 +2363,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr "Nessuna connessione!"
+msgstr "Nessuna connessione"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
@@ -2366,16 +2393,20 @@ msgstr "Nessun file riproducibile trovato sul supporto!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "FFW/REW non ancora disponibile... Utilizzare i tasti numerici per avanzare/arretrare nella riproduzione!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nessun tuner disponibile!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Connessione di rete non disponibile."
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nessuna rete rilevata!"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare."
@@ -2389,6 +2420,9 @@ msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "No a tutto"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!"
 
@@ -2421,34 +2455,28 @@ msgstr ""
 "Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Rete wireless rilevata! Aggiornare."
+msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata "
-"correttamente."
+"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata correttamente."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete "
-"sia configurata correttamente."
+"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete sia configurata correttamente."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
 "Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver "
-"abilitato l'interfaccia di rete locale."
+"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver abilitato l'interfaccia di rete locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, ma riprendere dall'inizio"
@@ -2471,7 +2499,8 @@ msgstr "No, mai inoltrare."
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
@@ -2482,12 +2511,8 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB "
-"richiesti, %d MB disponibili)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB richiesti, %d MB disponibili)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2499,14 +2524,8 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello "
-"sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza "
-"tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
@@ -2541,6 +2560,9 @@ msgstr "Aggiornamento online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Solo canali in chiaro"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Solo estensioni"
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
@@ -2553,9 +2575,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Dettagli pacchetto per: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 
@@ -2574,7 +2593,8 @@ msgstr "Gestore pacchetti"
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2608,7 +2628,8 @@ msgstr "Configurazione PiP"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PicturePlayer"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2658,32 +2679,24 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Configurare o verificare i nameserver inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
-"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr ""
-"Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta "
-"facendo!"
+msgstr "Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta facendo!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet"
@@ -2715,12 +2728,8 @@ msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la "
-"cartella predefinita."
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la cartella predefinita."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Premere OK per proseguire."
@@ -2762,13 +2771,11 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a "
-"Internet.\n"
+"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a Internet.\n"
 "\n"
 "Premere OK per continuare."
 
@@ -2799,12 +2806,8 @@ msgstr ""
 "Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
 "Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento."
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
-"confermare."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per confermare."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
@@ -2822,10 +2825,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr "Attendere: preparazione interfacce di rete in corso..."
+msgstr "Configurazione interfacce di rete in corso. Attendere..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Attendere: test della rete in corso..."
+msgstr "Test della rete in corso. Attendere..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..."
@@ -2839,14 +2842,11 @@ msgstr "Elenco in caricamento. Attendere..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Browser plugin"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Gestore plugin"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni attività gestore plugin..."
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto gestore plugin..."
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> attivare la skin selezionata."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK -> attivare configurazione."
@@ -2919,22 +2919,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "OK -> ricercare"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> Selezionare un provider"
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> commutare la selezione CAid."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "OK -> Vista completa changelog"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Prec."
@@ -3036,6 +3036,9 @@ msgstr "Registrazioni..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Registrazione..."
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Percorso registrazioni..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!"
 
@@ -3048,9 +3051,6 @@ msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiornare"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frequenza di aggiornamento"
 
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo ripetizione"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si desidera fare?"
+msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
@@ -3131,10 +3131,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reset e nuova numerazione titoli"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine ai valori predefiniti?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine agli ultimi valori selezionati?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
@@ -3161,10 +3161,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Ripristinare"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino backup."
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino in corso..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Ripristino in corso"
@@ -3172,12 +3172,8 @@ msgstr "Ripristino in corso"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
-"configurazione ripristinata."
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la configurazione ripristinata."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
@@ -3256,7 +3252,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Dispositivo satellitare"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturazione"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
@@ -3268,7 +3264,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidezza scaler"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
@@ -3342,23 +3338,14 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
-"tramite adattatore WLAN USB\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi tramite adattatore WLAN USB\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
-"motorizzata"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola motorizzata"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Cercare a est"
@@ -3366,6 +3353,9 @@ msgstr "Cercare a est"
 msgid "Search west"
 msgstr "Cercare a ovest"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Ricerca aggiornamenti disponibili in corso. Attendere..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendere..."
 
@@ -3382,7 +3372,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Selezionare HDD"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Selezionare destinazione"
+msgstr "Selezionare percorso"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selezionare adattatore di rete"
@@ -3403,7 +3393,7 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
@@ -3424,7 +3414,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la sorgente aggiornamento da modificare."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video"
@@ -3508,7 +3498,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Impostare il limite di memoria al di sotto del quale attivare il wizard."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "-> interfaccia come predefinita"
@@ -3526,7 +3516,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modalità configurazione"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidezza"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Informazioni"
@@ -3564,14 +3554,17 @@ msgstr "TV..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Spegnere"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr "Potenza:"
+msgstr "Potenza Segnale:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr "Segnale: "
+msgstr "Segnale:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Simile"
@@ -3601,7 +3594,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
@@ -3637,8 +3630,8 @@ msgstr "Velocità rallenty"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Software manager"
+msgid "Software management"
+msgstr "Gestione software"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
@@ -3707,7 +3700,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità anteprima separata"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
@@ -3808,14 +3801,15 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Traduzione italiana\n"
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 1 settembre 2009 -"
+"- 29 dicembre 2009 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
@@ -3835,6 +3829,9 @@ msgstr "Etich. 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etich."
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Controllo temperatura e ventola"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -3870,26 +3867,25 @@ msgstr ""
 "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
 "Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
-"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server feed e salvarla sulla penna?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"La directory %s è in sola lettura.\n"
+"Controllare di aver scelto una directory  in cui si possa scrivere."
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3907,38 +3903,22 @@ msgstr "Trovati i seguenti file..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 msgstr ""
 "L'ingresso video deve essere configurato.\n"
-"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
-"test. Farlo ora?"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di test. Farlo ora?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
-"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! Continuare comunque?"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
-"parzialmente o essere corrotto!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo parzialmente o essere corrotto!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
@@ -3986,10 +3966,8 @@ msgstr ""
 "Plugin WirelessLAN non installato!\n"
 "Installarlo per poterlo abilitare."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
@@ -3997,18 +3975,21 @@ msgstr "Il wizard è terminato!"
 msgid "There are at least "
 msgstr "Sono presenti almeno "
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Nessuna azione in sospeso al momento."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Ora"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4026,27 +4007,14 @@ msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
-"memoria flash?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
-"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il "
-"contenuto del disco!"
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il contenuto del disco!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4078,14 +4046,12 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
-"della configurazione \"Nameserver\"."
+"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci della configurazione \"Nameserver\"."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4104,32 +4070,25 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
-"valido.\n"
+"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP valido.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
-"l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
+"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
-"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
-"dell'indirizzo IP;\n"
-"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
-"configurazione della rete.\n"
+"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP;\n"
+"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di configurazione della rete.\n"
 "Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
-"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
-"operativo."
+"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e operativo."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
@@ -4180,6 +4139,9 @@ msgstr ""
 "Sovrapposizione timer rilevata in timers.xml!\n"
 "Ricontrollare!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Percorso timer registrazione"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Errore congruenza timer!"
 
@@ -4192,6 +4154,9 @@ msgstr "Stato timer:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Percorso timeshift"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
@@ -4212,22 +4177,21 @@ msgstr "Modalità set titoli"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
-"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
-"USB avviabile.\n"
-"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
-"per 10 secondi.\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale per 10 secondi.\n"
 "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Ampiezza tono"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modalità tono"
 
@@ -4341,19 +4305,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Annullare\n"
-"Installare"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Annullare l'installazione"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Annullare\n"
-"Rimuovere"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Annullare la rimozione"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "LNB Unicable"
@@ -4361,6 +4320,9 @@ msgstr "LNB Unicable"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Matrice Unicable"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Rimuovere"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
@@ -4379,6 +4341,9 @@ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 
@@ -4427,18 +4392,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Configurare il tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
-"OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Usare l'ora del canale attivo"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usare USALS per questo satellite"
@@ -4480,26 +4441,24 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Procedura guidata video"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima miglioramento immagine"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Miglioramento immagine"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione miglioramento immagine"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Selezione ingresso video\n"
 "\n"
-"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video "
-"diverso.\n"
+"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video diverso.\n"
 "\n"
 "L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi."
 
@@ -4507,7 +4466,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Miglioramento immagine"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
@@ -4597,17 +4556,14 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "In attesa"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
-"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
-"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. "
-"Premere OK per iniziare."
+"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. Premere OK per iniziare."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
@@ -4621,57 +4577,42 @@ msgstr "Giorno della settimana"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
 "\n"
-"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
-"\"Inizio taglio.\"\n"
+"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare \"Inizio taglio.\"\n"
 "\n"
-"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
-"\". E' tutto."
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio\". E' tutto."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
-"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
-"backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
-"sulla procedura."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche sulla procedura."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"Benvenuto al wizard di romozione guidata.\n"
+"Benvenuto in Cleanup Wizard.\n"
 "\n"
 "La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n"
-"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di "
-"memoria libera.\n"
-"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
-"alcune estensioni.\n"
+"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di memoria libera.\n"
+"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere alcune estensioni.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Benvenuto.\n"
 "\n"
-"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione "
-"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
+"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
 "\n"
 "Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
 
@@ -4683,8 +4624,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Benvenuto!\n"
 "\n"
-"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del "
-"DreamBox.\n"
+"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del DreamBox.\n"
 "Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4702,8 +4642,7 @@ msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
@@ -4724,7 +4663,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr "Rete locale wireless"
+msgstr "LAN Wireless"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Rete wireless"
@@ -4750,6 +4689,9 @@ msgstr "Anno"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Sì a tutto"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
 
@@ -4786,12 +4728,8 @@ msgstr "E' possibile annullare l'installazione."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "E' possibile annullare la rimozione"
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si "
-"desidera installare."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si desidera installare."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
@@ -4799,6 +4737,9 @@ msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
 
@@ -4808,83 +4749,51 @@ msgstr "Impossibile cancellare!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
-"comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
 msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
-"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
-"preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
 "Premere OK per iniziare il backup ora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
-"utilizzare l'haddisk!\n"
+"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile utilizzare l'haddisk!\n"
 "Premere OK per iniziare il backup ora."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
-"ora."
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare ora."
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la "
-"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
-"cancellati!"
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno cancellati!"
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Occorre attendere per %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 msgstr ""
-"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori "
-"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
-"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
-"chiederà di ripristinare le configurazioni."
+"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
+"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4900,6 +4809,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"\n"
+"La connessione a Internet è attiva.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
@@ -4914,28 +4834,17 @@ msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario "
-"utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
-"riprovare."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Indirizzo email:"
@@ -5008,8 +4917,7 @@ msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Annullare edit alternative"
@@ -5026,6 +4934,9 @@ msgstr "Avvio in corso"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Attivare configurazione corrente"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Attivare la configurazione interfaccia di rete"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Agg. provider"
 
@@ -5094,13 +5005,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "CAIds assegnati"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds assegnati:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5274,7 +5185,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 e rete"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Inserire SSID di rete nascosto"
+msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
@@ -5348,9 +5259,6 @@ msgstr "Aiuto..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "Rete nascosta"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "Nascosto..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Nascondere descrizione estesa"
 
@@ -5498,7 +5406,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun canale/provider selezionato"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
@@ -5630,7 +5538,7 @@ msgid "repeat playlist"
 msgstr "Ripetere Playlist"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "Ripetuto"
+msgstr "Ricorrente"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Tornare al capitolo precedente"
@@ -5741,6 +5649,9 @@ msgstr "Informazioni transponder"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Riproduzione casuale"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "Spegnimento"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Spegnimento"
 
@@ -5835,7 +5746,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr "Non disponibile!"
+msgstr "non disponibile"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Non confermato"
@@ -5891,12 +5802,8 @@ msgstr "Sì"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Sì (mantenere feed)"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
-"consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
 
 msgid "zap"
 msgstr "Zap"
@@ -5904,6 +5811,20 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zap eseguito"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ricercare pacchetti locali e installarli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visualizzare, installare e rimuovere pacchetti installati o disponibili."
+
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Backup in corso."
 
@@ -5913,15 +5834,27 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Configurazione del plugin CrashlogAutoSubmitter"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuare"
+
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Codificata: %s"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale AC3"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale PCM"
+
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
@@ -5931,15 +5864,30 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Bitrate max.: %s"
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Gestore plugin"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
 
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aggiornare"
+
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Ripristino backup..."
 
@@ -5952,11 +5900,28 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Software manager"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Software manager..."
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Installare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Rimuovere"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento"
+
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "Nascosto..."
index 70f6e05..3bc1929 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,6 +44,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -78,10 +84,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,13 +103,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -116,10 +113,10 @@ msgid " packages selected."
 msgstr " paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " pasiekiamas atnaujinimas."
+msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " rastas belaidis tinklas!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -191,7 +188,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
+msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
@@ -199,11 +196,8 @@ msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį "
-"atvaizdą!"
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį atvaizdą!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
@@ -218,7 +212,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -301,6 +295,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
 
@@ -350,24 +353,25 @@ msgstr ""
 "Vyksta įrašymas.\n"
 "Ką Jūs norite padaryti?"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
-"konfigūravimą."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus konfigūravimą."
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
-"konfigūravimą."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus konfigūravimą."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -383,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -393,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
+msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -417,7 +421,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Prieigos taškas:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
@@ -464,12 +468,8 @@ msgstr "Pridėti į paketą"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
-"įjungta."
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei įjungta."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
@@ -477,17 +477,8 @@ msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
-"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
-"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
-"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
-"bandomuosius ekranus."
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus bandomuosius ekranus."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
@@ -495,9 +486,15 @@ msgstr "Išplėstinis"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
-msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
@@ -507,12 +504,8 @@ msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
 msgid "After event"
 msgstr "Po įvykio"
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
-"apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
@@ -562,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "atsarginę kopiją:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -616,7 +609,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto minkštinimas"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
@@ -670,7 +663,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Atsarginė kopija daroma..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
@@ -700,13 +693,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Sparta bitais:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlyno didėjimas"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
@@ -726,9 +719,7 @@ msgstr "Išdeginti į DVD..."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
 msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C"
@@ -789,7 +780,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti žingsnio dydį"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
@@ -825,7 +816,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite belaidį tinklą"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
@@ -861,10 +852,10 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalymo vedlys"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
@@ -876,7 +867,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
@@ -939,16 +930,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite sąsają"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
@@ -963,7 +954,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Jungtis"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Prisijungta prie"
@@ -993,9 +984,6 @@ msgstr "Žvaigždynas"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Tęsti"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Tęsti fone"
 
@@ -1011,6 +999,9 @@ msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
@@ -1038,6 +1029,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Crashlogs surastas!\n"
+"Siųsti juos į Dream Multimediją?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Sukurti DVD-ISO"
@@ -1062,7 +1055,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Einamoji reikšmė: "
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
@@ -1107,7 +1100,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD grotuvas"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD priemonių komplektas"
@@ -1119,7 +1112,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
@@ -1131,11 +1124,14 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
 
@@ -1174,6 +1170,9 @@ msgstr "Nepasirinkti"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Direktorijos vieta"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
@@ -1196,13 +1195,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
@@ -1348,12 +1347,8 @@ msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
-"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
@@ -1411,8 +1406,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
-"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
@@ -1424,7 +1418,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamiškas kontrastas"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1467,7 +1461,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Redaguoti"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
@@ -1479,7 +1473,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
@@ -1493,8 +1487,7 @@ msgstr "Įjungti laikmatį"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1510,7 +1503,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifravimas:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
@@ -1529,6 +1522,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1564,9 +1563,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
-"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su "
-"jumis jei reikia."
+msgstr "Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su jumis jei reikia."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
@@ -1583,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Kartoti?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estų"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
@@ -1607,7 +1604,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
@@ -1627,9 +1624,18 @@ msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų papildoma programa..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra meniu"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1639,6 +1645,18 @@ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 msgid "Failed"
 msgstr "Klaidingas"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
@@ -1675,8 +1693,7 @@ msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Iš pradžių reikia parsisiųsti paskutinę aplinką USB atvaizdo diegėjui."
 
 msgid "Flash"
@@ -1685,7 +1702,7 @@ msgstr "Vidinė atmintis"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1747,14 +1764,14 @@ msgstr "Šliuzas"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
@@ -1778,7 +1795,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
@@ -1799,7 +1816,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -1820,7 +1837,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Atspalvis"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
@@ -1848,25 +1865,14 @@ msgstr ""
 "jūsų skarto pajungimu. Spauskite OK norint grįžti."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, "
-"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai "
-"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums "
-"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai "
-"įmanoma.\n"
-"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad "
-"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
-"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame "
-"žingsnyje.\n"
+"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai įmanoma.\n"
+"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
+"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame žingsnyje.\n"
 "Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK."
 
 msgid "Image flash utility"
@@ -1878,15 +1884,11 @@ msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Vykdymas"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
-"kanalą!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą kanalą!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
-"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
+msgstr "Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Padidinta įtampa"
@@ -1909,6 +1911,9 @@ msgstr "Informacija"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializacija..."
 
@@ -1931,10 +1936,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite išplėtimus."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite vietinį išplėtimą"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
@@ -1963,14 +1968,16 @@ msgstr "Įdiegiamas paketo turinys... Prašome laukti..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Greitas įrašas..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -1996,7 +2003,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr "Šis video būdas geras?"
+msgstr "Šis vaizdo būdas geras?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
@@ -2004,7 +2011,8 @@ msgstr "Italų"
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbo vaizdas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
 
@@ -2042,7 +2050,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Kalba..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis config"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
@@ -2059,7 +2067,8 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2079,7 +2088,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsajos Kokybė:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Sąsaja:"
@@ -2105,6 +2114,9 @@ msgstr "Vietinis tinklas"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -2138,6 +2150,9 @@ msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
 
@@ -2156,8 +2171,7 @@ msgstr "Sujungti po įrašymo"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2206,7 +2220,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Uodo triukšmo sumažėjimas"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
@@ -2220,6 +2234,9 @@ msgstr "Sukti į rytus"
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
@@ -2227,7 +2244,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
@@ -2244,10 +2261,11 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "KITAS"
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
-"NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš "
-"naujo!"
+
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš naujo!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
@@ -2335,7 +2353,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra prisijungimo"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
@@ -2365,21 +2383,23 @@ msgstr "Jokių failų čia nerasta!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 
-msgid "No networks found"
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
-"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
-"kartą."
+msgid "No networks found"
+msgstr "Jokie tinklai nesurasti"
+
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar kartą."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
-"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
+msgstr "Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
@@ -2390,6 +2410,9 @@ msgstr "Nerastas palydovas!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams"
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
 
@@ -2424,34 +2447,28 @@ msgstr ""
 "nebus įjungta!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Joks veikiantis vietinio tinklo adapteris, nerastas.\n"
-"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra "
-"sukonfigūruotas teisingai."
+"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Joks veikiantis belaidžio tinklo adapteris nerastas.\n"
-"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų "
-"tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
+"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
 "Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n"
-"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
-"jūsų vietinio tinklo sąsają."
+"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte jūsų vietinio tinklo sąsają."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
@@ -2474,7 +2491,8 @@ msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinijinis"
 
@@ -2485,12 +2503,8 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegų"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir "
-"pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2502,14 +2516,8 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek "
-"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp "
-"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
@@ -2544,6 +2552,9 @@ msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
@@ -2556,9 +2567,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketo detalės: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
@@ -2577,7 +2585,8 @@ msgstr "Paketo valdytojas"
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2611,7 +2620,8 @@ msgstr "PiP nustatymas"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2658,35 +2668,26 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Prašome pasirinkti, paketą..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-"Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
+msgstr "Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-"būtinas reikšmes. \n"
+"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-"būtinas reikšmes. \n"
+"Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
-"pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
@@ -2721,12 +2722,8 @@ msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti "
-"prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos."
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti."
@@ -2769,14 +2766,11 @@ msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
-"\n"
-"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto ryšiui.\n"
 "\n"
 "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
@@ -2785,6 +2779,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio norite prisijungti.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
@@ -2804,12 +2801,8 @@ msgstr ""
 "Spauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n"
 "Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po "
-"to spauskite OK mygtuką."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po to spauskite OK mygtuką."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
@@ -2827,10 +2820,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol ruošiame jūsų tinklo sąsajas..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol testuojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
@@ -2844,14 +2837,11 @@ msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Papildomų programų naršyklė"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Papildomų programų valdymas"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų aktyvumo informacija"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildomos programos"
@@ -2908,7 +2898,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
@@ -2924,22 +2914,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti tiekėją."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti/nepasirinkti CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK dėl pasirinkimo."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
@@ -3041,6 +3031,9 @@ msgstr "Įrašyti failai..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
 
@@ -3053,9 +3046,6 @@ msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atnaujinimo norma"
 
@@ -3136,10 +3126,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
@@ -3166,10 +3156,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti atsargines kopijas"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta atkūrimas..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vyksta atkūrimas"
@@ -3177,12 +3167,8 @@ msgstr "Vyksta atkūrimas"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti "
-"nustatymus dabar."
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti nustatymus dabar."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
@@ -3234,7 +3220,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
@@ -3261,7 +3247,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Palydovinė įranga"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Prisotinimas"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
@@ -3273,7 +3259,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skalės aštrumas"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
@@ -3347,23 +3333,14 @@ msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų "
-"naudodami USB belaidį raktą\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų naudodami USB belaidį raktą\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-"Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie "
-"pozicionieriaus antena"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie pozicionieriaus antena"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Ieškokite rytų"
@@ -3371,6 +3348,9 @@ msgstr "Ieškokite rytų"
 msgid "Search west"
 msgstr "Ieškokite vakarų"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
 
@@ -3408,13 +3388,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Išsrinkite sąsają"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
@@ -3429,7 +3409,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį dėl redagavimo."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
@@ -3441,7 +3421,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
@@ -3513,7 +3493,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite pasiekiamą vidaus atminties slenkstį įspėjimui."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
@@ -3531,7 +3511,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Aštrumas"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
@@ -3569,14 +3549,17 @@ msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Išjungti"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signalo stiprumas:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signalas:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Kartojama"
@@ -3642,8 +3625,8 @@ msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
 msgid "Software"
 msgstr "Programinė įranga"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Programinės įrangos valdymas"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
@@ -3712,7 +3695,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skilimo peržiūros būdas"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Budėti"
@@ -3813,7 +3796,8 @@ msgstr "Simbolių greitis"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
@@ -3835,6 +3819,9 @@ msgstr "Kortelė 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Kortelės"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
 
@@ -3860,36 +3847,33 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu.\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
-"naudojimui.\n"
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n"
 "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti "
-"Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD "
-"grotuvuose), vietoj to?"
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD grotuvuose), vietoj to?"
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
-"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3907,38 +3891,22 @@ msgstr "Kiti failai buvo surasti..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 msgstr ""
 "Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n"
-", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
-"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
+", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo "
-"imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate "
-"įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su "
-"rizika!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su rizika!"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba "
-"sugadintas!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba sugadintas!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
@@ -3976,6 +3944,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai ir pasirinkite ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3984,11 +3954,8 @@ msgstr ""
 "Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
 "Prašome įdiegti tai."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
-"padaryti dabar?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai padaryti dabar?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
@@ -3996,18 +3963,21 @@ msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Bent jau yra"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Yra dabar "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4016,8 +3986,7 @@ msgstr ""
 "Ar norite tęsti?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
-"Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
+msgstr "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Buvo klaidos. Paketas:"
@@ -4026,26 +3995,14 @@ msgstr "Buvo klaidos. Paketas:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš "
-"tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į "
-"vidinę atmintį?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į vidinę atmintį?"
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins "
-"visą disko turinį."
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins visą disko turinį."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4077,14 +4034,12 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Šis testas tikrina serverių pavadinimų konfigūravimą.\n"
 "Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimas:\n"
 "- prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą\n"
-"- jei jūs sukonfigūravote savo serverių pavadinimus rankomis, prašome "
-"patikrinti savo įėjimus \"Serverio pavadinimas \" Konfigūracija"
+"- jei jūs sukonfigūravote savo serverių pavadinimus rankomis, prašome patikrinti savo įėjimus \"Serverio pavadinimas \" Konfigūracija"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4092,8 +4047,7 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Šis testas tikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas prie jūsų tinklo "
-"adapterio.\n"
+"Šis testas tikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas prie jūsų tinklo adapterio.\n"
 "Jei jūs gaunate \"atjungtas \" pranešimą:\n"
 "- patikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas\n"
 " - patikrina, ar kabelis nėra brokuotas"
@@ -4104,31 +4058,25 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo "
-"adapteriui. \n"
+"Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo adapteriui. \n"
 "Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimą:\n"
 " - joks galiojantis IP adresas nebuvo rastas\n"
 " - prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP "
-"Adreso konfigūracijai su DHCP.\n"
+"Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP Adreso konfigūracijai su DHCP.\n"
 "Jei jūs gaunate \"išjungtas \" pranešimą:\n"
 " - tada, jūsų tinklo adapteris yra sukonfigūruotas rankiniam IP nustatymui\n"
-"- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio "
-"nustatymuose. \n"
+"- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio nustatymuose. \n"
 "Jei jūs gaunate \"įjungtas \" pranešimą:\n"
-"- patikrina, ar jūs turite sukonfigūruotą ir veikiantį DHCP serverį savo "
-"tinkle."
+"- patikrina, ar jūs turite sukonfigūruotą ir veikiantį DHCP serverį savo tinkle."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Šis testas aptinka jūsų sukonfigūruotą tinklo adapterįį."
@@ -4179,6 +4127,9 @@ msgstr ""
 "Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
 " prašome iš naujo tikrinti tai!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Laikmačio padėties klaida"
 
@@ -4191,6 +4142,9 @@ msgstr "Laikmačio būsena:  "
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko perst."
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 
@@ -4211,22 +4165,21 @@ msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n"
-"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite "
-"paleidžiamąjį USB raktą.\n"
-"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant "
-"priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
+"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite paleidžiamąjį USB raktą.\n"
+"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
 "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonas"
 
@@ -4261,12 +4214,10 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Bandymo kartų:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
+msgstr "Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
-"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
+msgstr "Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Bandoma parsisiųsti naują paketo sąrašą. Prašome laukti..."
@@ -4278,7 +4229,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Pasirinkti"
+msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Suderinimas nepavyko!"
@@ -4290,7 +4241,7 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Imtuvo skaitytuvas"
+msgstr "Imtuvo vieta"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
@@ -4342,19 +4293,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Undo\n"
-"Įdiegti"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Undo\n"
-"Pašalinti"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4362,6 +4308,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
 
@@ -4369,17 +4318,20 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaikoma"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
+msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
@@ -4428,24 +4380,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prašome įdiegti Imtuvą A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
-"to spauskite OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po to spauskite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
+msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
@@ -4481,26 +4429,24 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo peržiūra"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo nustatymai"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
 "\n"
-" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
-"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
+" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
 "\n"
 "Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
 
@@ -4508,7 +4454,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
@@ -4598,16 +4544,13 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Laukite"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz "
-"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis "
-"persijungs atgal į 60hz.\n"
+"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis persijungs atgal į 60hz.\n"
 "Prašome spausti OK, kad pradėti."
 
 msgid "Wed"
@@ -4622,45 +4565,39 @@ msgstr "Savaitės diena"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "Sveiki atvykę į Cutlist redaktorių \n"
 "\n"
-"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' "
-"iškirpimo pradžią'.\n"
+"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' iškirpimo pradžią'.\n"
 "\n"
-"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
-"ir viskas."
+"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai ir viskas."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
-"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
-"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4670,8 +4607,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sveiki atvykę.\n"
 "\n"
-"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų "
-"imtuvui.\n"
+"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4689,16 +4625,13 @@ msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo "
-"konfigūracijos duomenis\n"
+"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo konfigūracijos duomenis\n"
 "(įskaitant paketus, kanalus, palydovinius duomenis...) \n"
-"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo "
-"automatiškai!\n"
+"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo automatiškai!\n"
 "\n"
 "Iš tikrųjų norite atkurti?"
 
@@ -4712,13 +4645,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis "
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis tinklas "
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
@@ -4738,6 +4671,9 @@ msgstr "Metai"
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
@@ -4774,12 +4710,8 @@ msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegimą."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą."
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Jūs galite pasirinkti kai kuriuos numatytuosius nustatymus dabar. Prašome "
-"išrinkti nustatymus, kuriuos jūs norite  įdiegti."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Jūs galite pasirinkti kai kuriuos numatytuosius nustatymus dabar. Prašome išrinkti nustatymus, kuriuos jūs norite  įdiegti."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
@@ -4787,6 +4719,9 @@ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
 
@@ -4796,89 +4731,51 @@ msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų kanalų sąrašų."
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų nustatymų. Jūs galite įdiegti "
-"numatytuosius nustatymus vėliau per nustatymų meniu."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų nustatymų. Jūs galite įdiegti numatytuosius nustatymus vėliau per nustatymų meniu."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Jūs nusprendėte neįdiegti nieko. Prašome spausti OK, kad išjungti nustatymų "
-"vedlį."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti nieko. Prašome spausti OK, kad išjungti nustatymų vedlį."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti "
-"išsaugojimo kietame diske."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti išsaugojimo kietame diske."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi "
-"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas "
-"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
+"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
 "Prašome spausti OK norint išsaugoti."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi "
-"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra "
-"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
+"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
 "Prašome spausti OK norint išsaugoti."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint "
-"išsaugoti."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint išsaugoti."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti "
-"OK, kad pradėtumėte atsarginę kopiją dabar."
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atsarginę kopiją dabar."
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas "
-"USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti."
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti."
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po "
-"atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar."
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Jūs turite laukti %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 msgstr ""
-"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos "
-"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
-"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti "
-"Jūsų nustatymus. "
+"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
+"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti Jūsų nustatymus. "
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4889,6 +4786,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -4897,40 +4801,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 "\n"
 "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 "\n"
 "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-"Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
+msgstr "Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
 msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio "
-"dvigubo sluoksnio DVD!"
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio dvigubo sluoksnio DVD!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..."
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai "
-"ir bandyti dar kartą."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai ir bandyti dar kartą."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:"
@@ -4946,6 +4839,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti vėliau."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
@@ -4970,6 +4865,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų belaidžio LAN interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Jūs prijungėte savo USB WLAN įrenginį?\n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -5010,6 +4909,9 @@ msgstr "apie pradžią"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridėti Tiekėją"
 
@@ -5044,7 +4946,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
@@ -5078,13 +4980,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "paskirtas CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtas CAIds:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5258,7 +5160,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ir tinklas"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "eikite į paslėptą tinklą SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
@@ -5332,9 +5234,6 @@ msgstr "pagalba..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "paslėptas tinklas"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
@@ -5482,7 +5381,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kietas diskas nerastas"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "jokie Kanalai/Tiekėjai neišsirinkti"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
@@ -5725,6 +5624,9 @@ msgstr "transponderio informacija"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
 
@@ -5819,7 +5721,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nepasiekiamas"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
@@ -5875,12 +5777,8 @@ msgstr "taip"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "taip (saugoti feeds)"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija "
-"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
 
 msgid "zap"
 msgstr "jungti"
@@ -5900,11 +5798,25 @@ msgstr "įjungta"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
 #~ "View, install and remove available or installed package."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Peržiūrėti, įdiekti ir pašalinti pasiekiamą ar įdiegtą paketą."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5947,7 +5859,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "IP adresas"
 
@@ -5987,8 +5898,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Jūs norite įjungti belaidžio tinklo palaikymą?\n"
-#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite "
-#~ "OK.\n"
+#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -6067,7 +5977,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
@@ -6089,6 +5998,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Console"
 #~ msgstr "Konsolė"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Tęsti"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
 
@@ -6182,9 +6094,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
 
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas "
-#~ "programas? \n"
+#~ msgstr "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas programas? \n"
 
 #~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?"
 #~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?"
@@ -6210,7 +6120,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "Įjungta"
 
@@ -6302,6 +6211,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "FritzCall Setup"
 #~ msgstr "FritzCall nustatymas"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
+
 #~ msgid "Harddisk wait"
 #~ msgstr "Kietas diskas laukia"
 
@@ -6312,16 +6227,13 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga."
 
 #~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, "
-#~ "skaitomas PAT)"
+#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, skaitomas PAT)"
 
 #~ msgid "Hide error message: No free tuner!"
 #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra laisvo imtuvo!"
 
 #~ msgid "Hide error message: Service invalid! (Timeout reading PMT)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)"
+#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)"
 
 #~ msgid "Hide error message: Service not found! (SID not found in PAT)"
 #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Kanalas nesurastas! (SID, nesurastas PAT)"
@@ -6440,48 +6352,38 @@ msgstr "įjungta"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jokių dirbančių vietinių tinklo adapterių nerasta. \n"
-#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra "
-#~ "sukonfigūruotas teisingai."
+#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jokių dirbančių belaidžių įrenginių nerasta.\n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
-#~ "įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius."
+#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
-#~ "įjungėte vietinio tinklo sąsają."
+#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar įjungėte vietinio tinklo sąsają."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n"
-#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar "
-#~ "įjungėte jūsų vietinį tinklą."
+#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte jūsų vietinį tinklą."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Joks dirbantis belaidžio tinklo adapteris nerastas. \n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
-#~ "įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
+#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"
@@ -6489,14 +6391,8 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dabar prašome įdėti USB raktelį (minimalus dydis yra 64 MB), kad "
-#~ "suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK  po to, "
-#~ "kai jūs įdėjote raktelį."
+#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in."
+#~ msgstr "Dabar prašome įdėti USB raktelį (minimalus dydis yra 64 MB), kad suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK  po to, kai jūs įdėjote raktelį."
 
 #~ msgid "OSD Setup by Vali"
 #~ msgstr "OSD nustatymas pagal Vali"
@@ -6513,6 +6409,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Kitas..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketo detalės: "
+
 #~ msgid "Package installer"
 #~ msgstr "Paketo įdiegėjas"
 
@@ -6546,32 +6445,21 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Play list menu"
 #~ msgstr "Grojaraščio meniu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome prijungti jūsų Zydas ZD1211B chipset suderinamą USB belaidžio "
-#~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
-#~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
+#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support"
+#~ msgstr "Prašome prijungti jūsų Zydas ZD1211B chipset suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
 #~ "When you are ready please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
+#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
 #~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
 #~ "When you are ready please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
+#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
 #~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
@@ -6584,12 +6472,14 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad įdiegti"
 
 #~ msgid "Please select plugin and press OK for remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
+#~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Papildomų programų valdymas"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
 
@@ -6599,22 +6489,18 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Plugins list..."
 #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Jungtis A"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Spauskite OK ir įjunkite belaidžio tinklo palaikymą savo Imtuve.\n"
-#~ "Belaidžio tinklo USB įrenginiai su Zydas ZD1211B, ir RAlink RT73 Chipset "
-#~ "yra palaikomi.\n"
-#~ "Prijunkite belaidžio tinklo USB įrenginį savo imtuve, prieš spaudžiant "
-#~ "OK.\n"
+#~ "Belaidžio tinklo USB įrenginiai su Zydas ZD1211B, ir RAlink RT73 Chipset yra palaikomi.\n"
+#~ "Prijunkite belaidžio tinklo USB įrenginį savo imtuve, prieš spaudžiant OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Project Settings"
@@ -6629,24 +6515,14 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo "
-#~ "dabar?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo dabar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Perjungiamas raktelio padalinimas..."
@@ -6712,8 +6588,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą"
 
 #~ msgid "Select files and folders for backup. Currently selected:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n"
+#~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n"
 
 #~ msgid "Select files and folders to backup"
 #~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui"
@@ -6751,9 +6626,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Show orbital position of infobar"
 #~ msgstr "Rodyti orbitinę padėtį infojuostoje"
 
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "Išjungti"
-
 #~ msgid "Shutdown after (minutes)"
 #~ msgstr "Išjungimas po (minučių)"
 
@@ -6781,23 +6653,21 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
 
 #~ msgid "Softwareupdate"
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This "
-#~ "image is only for ruDREAM Club members..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis "
-#~ "atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..."
+#~ msgid "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This image is only for ruDREAM Club members..."
+#~ msgstr "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..."
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Pradėti"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start Webinterface"
 #~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
@@ -6829,8 +6699,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
+#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 #~ "\n"
@@ -6843,8 +6712,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
+#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 #~ "\n"
@@ -6854,38 +6722,25 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
+#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 #~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
+#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n"
 #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your box."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
+#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n"
 #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI atvaizdo diegimo USB raktelis yra paruoštas naudoti. Prašome "
-#~ "perkelti .NFI atvaizdo failą iš perdavimo serverio ir išsaugoti jį "
-#~ "raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant "
-#~ "priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!"
+#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!"
+#~ msgstr ".NFI atvaizdo diegimo USB raktelis yra paruoštas naudoti. Prašome perkelti .NFI atvaizdo failą iš perdavimo serverio ir išsaugoti jį raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!"
 
 #~ msgid "Timeshift path"
 #~ msgstr "Laiko poslinkio kelias"
@@ -6893,13 +6748,8 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Title Properties"
 #~ msgstr "Pavadinimo ypatybės"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. "
-#~ "Spauskite OK, kai išimsite raktelįį."
+#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+#~ msgstr "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. Spauskite OK, kai išimsite raktelįį."
 
 #~ msgid "Tuner Menu"
 #~ msgstr "Imtuvo meniu"
@@ -6907,8 +6757,19 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Tutorial Wizard"
 #~ msgstr "Mokymo Vedlys"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Įdiegti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Pašalinti"
 
 #~ msgid "Update..."
 #~ msgstr "Atnaujinimas..."
@@ -6916,29 +6777,20 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Atnaujinti"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use Authorization"
 #~ msgstr "Poliarizacija"
 
 #~ msgid "Use SSL"
 #~ msgstr "Naudoti SSL"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use SSL Encryption"
 #~ msgstr "Užšifravimas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, "
-#~ "patobulinimui"
+#~ msgid "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading"
+#~ msgstr "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, patobulinimui"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use this directory as the the root directory for package installation, "
-#~ "removal, upgrading"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, "
-#~ "pašalinimui, patobulinimui"
+#~ msgid "Use this directory as the the root directory for package installation, removal, upgrading"
+#~ msgstr "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, patobulinimui"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR perjungėjas"
@@ -6985,22 +6837,18 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sveiki atvykę. \n"
 #~ "\n"
-#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
-#~ "per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
-#~ "kitą žingsnį."
+#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į kitą žingsnį."
 
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:"
@@ -7014,7 +6862,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
@@ -7049,8 +6896,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
-#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują "
-#~ "konfigūraciją?\n"
+#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują konfigūraciją?\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
index d5f36d2..1d7f82d 100755 (executable)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
@@ -43,6 +43,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -78,10 +83,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,13 +102,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -301,6 +297,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
@@ -370,6 +375,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -496,6 +510,12 @@ msgstr "Paplašināts"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -1000,9 +1020,6 @@ msgstr "Zvaigznājs"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Turpināt fonā"
 
@@ -1018,6 +1035,9 @@ msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
@@ -1141,6 +1161,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
 
@@ -1181,6 +1204,9 @@ msgstr "Neizvēlēties"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Galamērķa mape"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Atrasts HDD:"
 
@@ -1503,8 +1529,7 @@ msgstr "Aktivizēt taimeri"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivizēts"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1635,9 +1660,18 @@ msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paplašinātā iestatne..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1647,6 +1681,18 @@ msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
 
@@ -1694,7 +1740,7 @@ msgstr "Iekšējā atmiņa"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Lādēšana neizdevās"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1757,13 +1803,13 @@ msgstr "Vārteja"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1916,6 +1962,9 @@ msgstr "Informācija"
 msgid "Init"
 msgstr "Inic"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializācija..."
 
@@ -1970,14 +2019,16 @@ msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Iebūvētais Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Iebūvētais Wireless"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2112,6 +2163,9 @@ msgstr "Lokālais tīkls"
 msgid "Location"
 msgstr "Atrašanās vieta"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slēgt:"
 
@@ -2145,6 +2199,9 @@ msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
 
@@ -2163,8 +2220,7 @@ msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2227,6 +2283,9 @@ msgstr "Griezt uz austrumiem"
 msgid "Move west"
 msgstr "Griezt uz rietumiem"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
 
@@ -2251,6 +2310,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NĀKAMAIS"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
 
@@ -2370,9 +2432,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2392,6 +2462,9 @@ msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
 
@@ -2544,6 +2617,9 @@ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tikai nekodētos"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2556,9 +2632,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
 
@@ -2831,9 +2904,6 @@ msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Spraudņu pārlūks"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -3029,6 +3099,9 @@ msgstr "Ierakstītās datnes..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Ieraksta"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
 
@@ -3041,9 +3114,6 @@ msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
 
@@ -3360,6 +3430,9 @@ msgstr "Meklēt austrumos"
 msgid "Search west"
 msgstr "Meklēt rietumos"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3560,6 +3633,9 @@ msgstr "Skatīties TV..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
 
@@ -3636,8 +3712,8 @@ msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programmatūras atjaunošana"
@@ -3826,6 +3902,9 @@ msgstr "Etiķete 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiķetes"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemes"
 
@@ -3881,6 +3960,12 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3987,16 +4072,19 @@ msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4166,6 +4254,9 @@ msgstr ""
 "Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
 "Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimera kļūda"
 
@@ -4178,6 +4269,9 @@ msgstr "Taimera statuss:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laikaizture"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
 
@@ -4214,6 +4308,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Toņa režīms"
 
@@ -4328,22 +4425,24 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "Unicable"
+msgstr "Vienkabeļa"
+
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Vienkabeļa LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Vienkabeļa Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universālā LNB"
 
@@ -4362,6 +4461,9 @@ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
 
@@ -4719,6 +4821,9 @@ msgstr "Gads"
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
 
@@ -4768,6 +4873,9 @@ msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4875,6 +4983,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4985,6 +5100,9 @@ msgstr "gatavojas sākt"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5307,9 +5425,6 @@ msgstr "palīdzība..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "slēpts tīkls"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
 
@@ -5702,6 +5817,9 @@ msgstr "rādīt transpondera informāciju"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "jaukts repertuārs"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "izslēgt"
 
@@ -5872,6 +5990,20 @@ msgstr "pārslēgts"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+
 #~ msgid "5 seconds"
 #~ msgstr "5 sekundes"
 
@@ -5956,6 +6088,9 @@ msgstr "pārslēgts"
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
 
@@ -5968,9 +6103,6 @@ msgstr "pārslēgts"
 #~ "\n"
 #~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Vienkabeļa"
-
 #~ msgid "committed, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
 
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index c247606..4c7b0b8
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
@@ -48,6 +48,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -83,10 +88,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -101,13 +104,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
 "\n"
-"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+"Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!"
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -122,7 +120,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " updates beschikbaar."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "draadloze netwerken gevonden!"
+msgstr " draadloze netwerken gevonden!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -194,10 +192,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
+msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Enkel beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk sleutel"
+msgstr "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk sleutel"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download mislukt:"
@@ -301,6 +299,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Huidige opnamelijst locatie>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Standaard opname locatie>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Laatste timer locatie>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
@@ -360,6 +367,18 @@ msgstr "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Een tweede geconfigureerde interface  is gevonden.\n"
+"\n"
+"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -415,7 +434,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
 msgid "Action:"
-msgstr "Aktie:"
+msgstr "Actie:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
@@ -474,6 +493,12 @@ msgstr "Expert"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Geadvanceerde software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Geadvanceerde software plugin"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Geavanceerde Videoverbetering instellingen"
 
@@ -564,7 +589,7 @@ msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"
+msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Vraag gebruiker"
@@ -591,7 +616,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr "Automatische huidskleur tiint"
+msgstr "Automatische huidskleur tint"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
@@ -666,13 +691,13 @@ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Aktie na 'start afspelen'"
+msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"
+msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
+msgstr "Actie na 'einde bestand'"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
@@ -819,7 +844,7 @@ msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Kies upgrade bron"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Kies een Skin"
+msgstr "Kies uw favoriete Skin"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Circulaire links"
@@ -958,7 +983,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verbinding met Fritz!Box\n"
 "mislukt! (%s)\n"
-"probeer opnieuw..."
+"Probeert opnieuw..."
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
@@ -966,9 +991,6 @@ msgstr "Constellatie"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Doorgaan"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Verder in de achtergrond"
 
@@ -984,6 +1006,9 @@ msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
@@ -1111,6 +1136,9 @@ msgstr "Standaard"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standaard instellingen"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Standaard opname locatie"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
@@ -1147,7 +1175,10 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr "Doel map"
+msgstr "Doelmap"
+
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
@@ -1218,7 +1249,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verbinding metFritz!Box\n"
 "verbroken! (%s)\n"
-"probeer opnieuw..."
+"Probeert opnieuw..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
@@ -1318,7 +1349,7 @@ msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
+msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugplaatsen?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
@@ -1446,7 +1477,7 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
+msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
@@ -1463,9 +1494,8 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Gecodeerd : %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Gecodeerd:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encryptie"
@@ -1601,9 +1631,18 @@ msgstr "Uitgebreide netwerkinstellingen..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Uitgebreide software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Uitgebreide software plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1613,6 +1652,18 @@ msgstr "Fabrieksinstellingen"
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukt"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilator %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilator %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilator %d Voltage"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
@@ -1658,8 +1709,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
@@ -1720,14 +1771,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Algemene AC3 vertraging (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Algemene PCM vertraging"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1845,7 +1896,7 @@ msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!
 msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr "Uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
+msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Verhoogd voltage"
@@ -1868,6 +1919,9 @@ msgstr "Informatie"
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiseren"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Formatteren..."
 
@@ -1922,15 +1976,17 @@ msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Direct opnemen locatie"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Geïntegreerde WiFi"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interface: "
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
@@ -2066,6 +2122,9 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -2099,6 +2158,9 @@ msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Beheer uw ontvanger software"
 
@@ -2117,9 +2179,8 @@ msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspeler"
@@ -2181,6 +2242,9 @@ msgstr "Draai oost"
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Opname locatie"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
 
@@ -2205,6 +2269,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI bestand Flashing"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"
 
@@ -2324,9 +2391,15 @@ msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "Geen snel spoelen mogelijk nu, maar u kunt gebruik maken van de cijfertoetsen om vooruit / achteruit te springen!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Geen vrije tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
@@ -2345,6 +2418,9 @@ msgstr "Geen satelliettuner gevonden!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Nee op alles"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
 
@@ -2377,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Verniew."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2404,7 +2480,7 @@ msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
 
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "nee, geen aktie."
+msgstr "Nee, geen actie."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
@@ -2419,7 +2495,7 @@ msgid "No, send them never"
 msgstr "Nee, verstuur ze nooit"
 
 msgid "None"
-msgstr "geen"
+msgstr "Geen"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
 #. the left/right)
@@ -2484,6 +2560,9 @@ msgstr "Online software update"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt."
 
@@ -2496,9 +2575,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Pakket details voor:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
@@ -2509,10 +2585,10 @@ msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "Pakket met succes verwijderd.\n"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakket beheer"
+msgstr "Pakketbeheer"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr "Pakket beheer"
+msgstr "Pakketbeheer"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
@@ -2689,7 +2765,7 @@ msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selecteer doel map of medium"
+msgstr "Selecteer doelmap of medium"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
@@ -2766,9 +2842,6 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Pakket beheer"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Pluginbeheer activiteit informatie"
 
@@ -2963,6 +3036,9 @@ msgstr "Opgenomen bestanden..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Opname paden..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
@@ -2975,9 +3051,6 @@ msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Vernieuwen"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ververs ratio"
 
@@ -3280,6 +3353,9 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..."
 
@@ -3478,6 +3554,9 @@ msgstr "TV weergave modus..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Uitschakelen"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
@@ -3527,7 +3606,7 @@ msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Slaaptimer aktie:"
+msgstr "Slaaptimer actie:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
@@ -3551,8 +3630,8 @@ msgstr "Stap snelheid"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Softwarebeheer"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software herstellen"
@@ -3577,9 +3656,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n"
+"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
 "\n"
-"Kies een andere lokatie a.u.b..."
+"Kies een andere locatie a.u.b..."
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3748,6 +3827,9 @@ msgstr "Tag 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Markeringen"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temperatuur en ventilator controle"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -3794,6 +3876,14 @@ msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"De map %s is niet beschrijfbaar.\n"
+"Zorg ervoor dat u een beschrijfbare map selecteerd."
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3881,18 +3971,21 @@ msgstr "De wizard is nu gereed."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Er zijn ten minste"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Er zijn nu"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Er is niets om uit te voeren."
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3953,8 +4046,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze test controleert de Nameservers.\n"
 "Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n"
-"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
-"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
+"- controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
+"- indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3975,8 +4068,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden is.\n"
 "Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n"
-"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n"
-"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
+"- is er geen geldig IP adres gevonden\n"
+"- dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
@@ -3988,7 +4081,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n"
 "Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n"
-"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
+"- is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
 "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
 "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
 "- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk heeft."
@@ -4042,6 +4135,9 @@ msgstr ""
 "Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n"
 "A.u.b. herbekjk het!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Timer opname locatie"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
@@ -4054,6 +4150,9 @@ msgstr "Timer status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Timeshift locatie"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
@@ -4086,6 +4185,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone modus"
 
@@ -4199,19 +4301,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Ongedaan maken\n"
-"Installeer"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Ongedaan maken\n"
-"Verwijder"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4219,6 +4316,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
@@ -4237,6 +4337,9 @@ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten duren..."
 
@@ -4274,7 +4377,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -4334,7 +4437,7 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Wizard"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr "Videoverbetering preview"
+msgstr "Voorbeeld videoverbetering"
 
 msgid "Video enhancement settings"
 msgstr "Videoverbetering instellingen..."
@@ -4473,7 +4576,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Wekom bij de Cutlist editor.\n"
+"Welkom bij de Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start cut'.\n"
 "\n"
@@ -4581,6 +4684,9 @@ msgstr "Jaar"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja op alles"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
 
@@ -4626,6 +4732,9 @@ msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u verwijderen."
 
@@ -4678,7 +4787,7 @@ msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 msgstr ""
-"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n"
+"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n"
 "De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt plaatsen."
 
 msgid ""
@@ -4695,6 +4804,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Uw Dreambox is nu klaar voor gebruik.\n"
+"\n"
+"Uw internet verbinding werkt nu.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
@@ -4805,11 +4925,14 @@ msgstr "start direct"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie"
+
 msgid "add Provider"
-msgstr "Provider toevoegen"
+msgstr "Provider"
 
 msgid "add Service"
-msgstr "Zender toevoegen"
+msgstr "Zender"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
@@ -4890,7 +5013,7 @@ msgid "audio track (%s) language"
 msgstr "Audio spoor (%s) taal"
 
 msgid "audio tracks"
-msgstr "audio sporen"
+msgstr "Audio sporen"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
@@ -4933,7 +5056,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "hoofdstukken"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr "Kies doel map"
+msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
@@ -4984,7 +5107,7 @@ msgid "delete file"
 msgstr "Verwijder bestand"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "wis item in de afspeellijst"
+msgstr "Wis item in de afspeellijst"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
@@ -5008,7 +5131,7 @@ msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Geen aktie"
+msgstr "Geen actie"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Niet opnemen"
@@ -5092,7 +5215,7 @@ msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr "bestandnaam"
+msgstr "Bestandsnaam"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
@@ -5127,9 +5250,6 @@ msgstr "Help..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "verborgen..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 
@@ -5166,16 +5286,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "terug naar vorige titel"
+msgstr "Terug naar vorige titel"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "vooruit naar volgende titel"
+msgstr "Vooruit naar volgende titel"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "naar begin lijst "
+msgstr "Ga naar begin lijst "
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "naar einde lijst"
+msgstr "Ga naar einde lijst"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "spring naar de volgende markering"
@@ -5208,7 +5328,7 @@ msgid "load playlist"
 msgstr "Afspeellijst laden"
 
 msgid "locked"
-msgstr "Ja"
+msgstr "vergrendeld"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Doorlus naar"
@@ -5217,7 +5337,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
 msgid "menu"
-msgstr "menu"
+msgstr "Menu"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "menulijst"
@@ -5265,7 +5385,7 @@ msgid "next channel in history"
 msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 
 msgid "no"
-msgstr "nee"
+msgstr "Nee"
 
 msgid "no CAId selected"
 msgstr "Geen CAId geselecteerd"
@@ -5292,7 +5412,7 @@ msgid "none"
 msgstr "geen"
 
 msgid "not locked"
-msgstr "Nee"
+msgstr "niet vergrendeld"
 
 msgid "not used"
 msgstr "niet gebruikt"
@@ -5337,7 +5457,7 @@ msgid "pass"
 msgstr "passage"
 
 msgid "pause"
-msgstr "pause"
+msgstr "Pause"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "Afspelen"
@@ -5412,7 +5532,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
+msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
 
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
@@ -5458,7 +5578,7 @@ msgid "select CAId's"
 msgstr "Selecteer CAId's"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr "Selecteer image van server"
+msgstr "Selecteer bestand van server"
 
 msgid "select interface"
 msgstr "selecteer interface"
@@ -5520,6 +5640,9 @@ msgstr "Transponder info weergeven"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Afspeellijst in willekeur"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "uitschakelen"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "uitschakelen"
 
@@ -5566,7 +5689,7 @@ msgid "stop PiP"
 msgstr "Stop PiP"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr "stoppen"
+msgstr "Stoppen"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Stop opname"
@@ -5587,7 +5710,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr "schakel naar de volgende hoek"
+msgstr "Schakel naar de volgende hoek"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
@@ -5665,7 +5788,7 @@ msgid "yellow"
 msgstr "geel"
 
 msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgstr "Ja"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (bewaar feeds)"
@@ -5686,6 +5809,20 @@ msgstr "zapte"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
@@ -5698,6 +5835,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Doorgaan"
+
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
@@ -5710,9 +5850,21 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Gecodeerd : %s"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
+
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
@@ -5732,18 +5884,33 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Installeer/ \n"
 #~ "Verwijder"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interface: %s"
+
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Pakket details voor:"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Applicatie beheer"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Help Pakket beheer..."
 
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Vernieuwen"
+
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Back-ups herstellen..."
 
@@ -5759,11 +5926,28 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Sloveens"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Softwarebeheer"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Softwarebeheer..."
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongedaan maken\n"
+#~ "Installeer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongedaan maken\n"
+#~ "Verwijder"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Upgrade"
@@ -5777,5 +5961,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "verborgen..."
+
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "geen module"
index b2519fa..688538d 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -36,6 +36,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -75,11 +80,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -273,6 +273,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
@@ -340,6 +349,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -464,6 +482,12 @@ msgstr "Avansert"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -952,9 +976,6 @@ msgstr "Konstellasjon"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -970,6 +991,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1093,6 +1117,9 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standard tjeneste liste"
 
@@ -1129,6 +1156,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gjenkjent HDD:"
 
@@ -1441,8 +1471,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1571,9 +1600,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utvidet Oppsett"
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillegg"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1583,6 +1621,18 @@ msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
 msgid "Failed"
 msgstr "Feilet"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
@@ -1629,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1691,13 +1741,13 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1850,6 +1900,9 @@ msgstr "Informasjon"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initiering..."
 
@@ -1904,14 +1957,16 @@ msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direkte avspilling"
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrert Nettverk"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2046,6 +2101,9 @@ msgstr "Lokalnettverk"
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -2079,6 +2137,9 @@ msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2097,8 +2158,7 @@ msgstr "Margin etter opptak"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2161,6 +2221,9 @@ msgstr "Flytt østover"
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytt vestover"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmliste Meny"
 
@@ -2185,6 +2248,9 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NESTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2306,9 +2372,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2329,6 +2403,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
 
@@ -2470,6 +2547,9 @@ msgstr "Online-Oppgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2482,9 +2562,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
 
@@ -2749,9 +2826,6 @@ msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Meny"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2946,6 +3020,9 @@ msgstr "Innspilte filer"
 msgid "Recording"
 msgstr "Spiller inn"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2958,9 +3035,6 @@ msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
 
@@ -3274,6 +3348,9 @@ msgstr "Søk øst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Søk vest"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3472,6 +3549,9 @@ msgstr "Vis TV spilleren"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
 
@@ -3545,7 +3625,7 @@ msgstr "Hastigheter for slow motion"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3737,6 +3817,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrial"
 
@@ -3786,6 +3869,12 @@ msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3879,16 +3968,19 @@ msgstr "Guiden er ferdig nå."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4051,6 +4143,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer feil"
 
@@ -4063,6 +4158,9 @@ msgstr "Timer status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
 
@@ -4093,6 +4191,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone modus"
 
@@ -4206,14 +4307,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4222,6 +4322,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -4240,6 +4343,9 @@ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
 
@@ -4581,6 +4687,9 @@ msgstr "År"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4629,6 +4738,9 @@ msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4728,6 +4840,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4833,6 +4952,9 @@ msgstr "starter snart"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5155,9 +5277,6 @@ msgstr "Hjelp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
 
@@ -5548,6 +5667,9 @@ msgstr "vis transponder info"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "blande spilliste "
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "slå av"
 
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 03f28d5..06ebe1a
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:09+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,6 +46,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -81,10 +86,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,13 +105,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "System będzie zrestartowany po przywracaniu!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -202,8 +198,11 @@ msgstr "* Dostępne tylko gdy wpisujesz ukryty SSID lub klucz sieciowy"
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Ładowanie pliku .NFI nie powiodło się:"
 
-msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr "Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie flashować tym image'm!"
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+"Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie "
+"flashować tym image'm!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "Katalog /usr/share/enigma2"
@@ -301,6 +300,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznany>"
 
@@ -350,16 +358,31 @@ msgstr ""
 "Nagrywanie w toku...\n"
 "Co chcesz zrobić?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
 msgstr "Nagrywanie w toku. Zakończ nagrywanie przed ustawieniem pozycjonera."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Nagrywanie w toku . Zatrzymaj nagrywanie przed uruchomieniem miernika sygnału."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Nagrywanie w toku . Zatrzymaj nagrywanie przed uruchomieniem miernika "
+"sygnału."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -456,7 +479,9 @@ msgstr "Dodaj do bukietu"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
-msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
 msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
@@ -465,8 +490,16 @@ msgstr "Dołącz konfigurację sieci."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Dołącz konfigurację WLAN."
 
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "Dostosuj ustawienie koloru, żeby wszystkie cienie koloru były rozróżnialne, ale wydały się tak nasycone jak tylko możliwie. Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK aby wyjść z dostosowania video lub wybierz numer aby zobaczyć inny testowy ekran."
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Dostosuj ustawienie koloru, żeby wszystkie cienie koloru były rozróżnialne, "
+"ale wydały się tak nasycone jak tylko możliwie. Jeśli jesteś zadowolony z "
+"rezultatu wciśnij OK aby wyjść z dostosowania video lub wybierz numer aby "
+"zobaczyć inny testowy ekran."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
@@ -474,6 +507,12 @@ msgstr "Zaawansowane"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Zaawansowane ustawienia A/V"
 
@@ -486,8 +525,13 @@ msgstr "Zaawansowane przywracanie"
 msgid "After event"
 msgstr "Po wydarzeniu"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Gdy kreator zostanie zakończony, możesz ochronić pojedyncze serwisy. Aby dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi Dreamboxa."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Gdy kreator zostanie zakończony, możesz ochronić pojedyncze serwisy. Aby "
+"dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi "
+"Dreamboxa."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -701,7 +745,9 @@ msgstr "Nagrywanie na DVD..."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr "Naciśnięcie przycisku OK spowodyje wyświetlenie pasek info."
 
 msgid "C"
@@ -966,9 +1012,6 @@ msgstr "Konstelacja"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Kontynuuj w tle"
 
@@ -984,6 +1027,9 @@ msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
@@ -1111,6 +1157,9 @@ msgstr "Domyślny"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Ustawienia Domyślne"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardowa lista serwisów"
 
@@ -1149,6 +1198,9 @@ msgstr "Odznacz"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Wykryto Hdd:"
 
@@ -1323,7 +1375,9 @@ msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
-msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
 msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
@@ -1463,9 +1517,8 @@ msgstr "Włącz timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Zakodowana: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie"
@@ -1601,9 +1654,18 @@ msgstr "Wtyczki rozszeżonego ustawienia sieci..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1613,6 +1675,18 @@ msgstr "Ustawienia fabryczne"
 msgid "Failed"
 msgstr "Błąd"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
 
@@ -1649,8 +1723,11 @@ msgstr "Zakończono restartowanie sieci"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
 
-msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Najpierw musisz załadować najnowszą wersję środowiska bootującego dla  USB flash'era."
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Najpierw musisz załadować najnowszą wersję środowiska bootującego dla  USB "
+"flash'era."
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
@@ -1658,8 +1735,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1720,14 +1797,14 @@ msgstr "Brama"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Główne opóźnienie AC3"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Główne opóźnienie PCM"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
@@ -1821,14 +1898,24 @@ msgstr ""
 "Twoim interfejsem scart. Naciśnij OK aby wrócić."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Jeśli Twój TV posiada poprawę jasności i kontrastu, wyłącz to. Jeśli masz opcje ustawioną na \"Dynamiczne\", zmień ją na Standardową. Dostosuj poziom podświetlania do własnej wartości .Zmniejsz kontrast w TV do najniższej wartości.\n"
-"Następnie zmniejsz poziom jasności, ale upewnij się że dwa najniższe odcienie szarości są rozpoznawalne.\n"
-"Na razie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w kolejnym kroku.\n"
+"Jeśli Twój TV posiada poprawę jasności i kontrastu, wyłącz to. Jeśli masz "
+"opcje ustawioną na \"Dynamiczne\", zmień ją na Standardową. Dostosuj poziom "
+"podświetlania do własnej wartości .Zmniejsz kontrast w TV do najniższej "
+"wartości.\n"
+"Następnie zmniejsz poziom jasności, ale upewnij się że dwa najniższe "
+"odcienie szarości są rozpoznawalne.\n"
+"Na razie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w "
+"kolejnym kroku.\n"
 "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK."
 
 msgid "Image flash utility"
@@ -1840,7 +1927,8 @@ msgstr " Aktualizacja Image'a"
 msgid "In Progress"
 msgstr "W toku"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
@@ -1867,6 +1955,9 @@ msgstr "Informacje"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicjalizacja..."
 
@@ -1921,15 +2012,17 @@ msgstr "Instaluję zawartość pakietu...Proszę czekać..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Natychmiastowe nagranie..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Zintegrowany Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interfejs: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośrednia"
@@ -2063,6 +2156,9 @@ msgstr "Sieć lokalna"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Block:"
 
@@ -2096,6 +2192,9 @@ msgstr "Traktuj znacznik jako zewnętrzny punkt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Zarządzaj oprogramowaniem tunera"
 
@@ -2114,9 +2213,8 @@ msgstr "Margines po nagraniu (w min)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margines przed nagraniem (w min)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Odtwarzacz"
@@ -2178,6 +2276,9 @@ msgstr "Przesuń na wschód"
 msgid "Move west"
 msgstr "Przesuń na zachód"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu listy filmów"
 
@@ -2202,8 +2303,12 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Następny"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "Flashowanie z pliku NFI zakończone. Aby zrestartować wciśnij Żółty przycisk!"
+msgstr ""
+"Flashowanie z pliku NFI zakończone. Aby zrestartować wciśnij Żółty przycisk!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "Teraz"
@@ -2321,14 +2426,25 @@ msgstr "Brak plików do wyświetlenia na tym środku!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Brak wolnego tunera!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nie znaleziono sieci"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Żaden pakiet nie został zaktualizowany. Możesz sprawdzić swoją siec i spróbować ponownie."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Żaden pakiet nie został zaktualizowany. Możesz sprawdzić swoją siec i "
+"spróbować ponownie."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Brak obrazu na TV? Wciśnij EXIT i powtórz."
@@ -2342,6 +2458,9 @@ msgstr "Nie znaleziono satelity!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Brak ustawionych oznaczeń na tych filmach."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Brak skonfigurowanego tunera aby używać go z pozycjonerem diseqc!"
 
@@ -2378,24 +2497,30 @@ msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 "Nie znaleziono działającego adaptera sieciowego.\n"
-"Sprawdź czy podłączyłeś kabel sieciowy i czy twoja sieć jest dobrze skonfigurowana."
+"Sprawdź czy podłączyłeś kabel sieciowy i czy twoja sieć jest dobrze "
+"skonfigurowana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nie znaleziono działającego adaptera sieci bezprzewowej.\n"
-"Sprawdź czy podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN i czy twoja sieć jest dobrze skonfigurowana."
+"Sprawdź czy podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN i czy twoja sieć jest "
+"dobrze skonfigurowana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "Nie znaleziono działającego interfejsu sieci bezprzewodowej.\n"
-" Sprawdź czy podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN lub czy włączyłeś twój lokalny interfejs sieciowy."
+" Sprawdź czy podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN lub czy włączyłeś twój "
+"lokalny interfejs sieciowy."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nie, ale odtwórz od początku"
@@ -2429,8 +2554,12 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
 #, python-format
-msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
-msgstr "Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Proszę zwolnić przestrzeń dyskową i spróbować ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)"
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Proszę zwolnić przestrzeń "
+"dyskową i spróbować ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2442,8 +2571,14 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Odtwarzane"
 
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "Teraz użyj ustawienia kontrastu aby włączyć jasność tła jak najwyżej się da, ale upewnij się że nadal widać różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi poziomami odcieni. Jeśli skończyłeś wciśnij OK."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Teraz użyj ustawienia kontrastu aby włączyć jasność tła jak najwyżej się da, "
+"ale upewnij się że nadal widać różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi "
+"poziomami odcieni. Jeśli skończyłeś wciśnij OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2478,6 +2613,9 @@ msgstr "Online - Aktualizacja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
 
@@ -2490,9 +2628,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "Pidy"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Szczegóły paczki dla: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paczka listy aktualizacji"
 
@@ -2595,21 +2730,27 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Skonfiguruj lub sprawdź dane nameservera.\n"
 "Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Skonfiguruj połączenie z internetem.\n"
 "Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
 
-msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr "Odłącz wszystkie urządzenia USB od Dreamboxa i podłącz ponownie daną pamięć USB (minimalny rozmiar to 64 MB) !"
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Odłącz wszystkie urządzenia USB od Dreamboxa i podłącz ponownie daną pamięć "
+"USB (minimalny rozmiar to 64 MB) !"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!"
@@ -2644,8 +2785,12 @@ msgstr "Wpisz tutaj swoją nazwę:"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
-msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr "Brak dostępu do uprzednio wybranych danych. Z tego powodu użyto domyślnego katalogu."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Brak dostępu do uprzednio wybranych danych. Z tego powodu użyto domyślnego "
+"katalogu."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Aby kontynuować naciśnij OK."
@@ -2687,7 +2832,8 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
@@ -2721,8 +2867,12 @@ msgstr ""
 "Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n"
 "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie."
 
-msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
-msgstr "W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk OK."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk "
+"OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Poczekaj na aktywację twojej konfiguracji sieci..."
@@ -2757,9 +2907,6 @@ msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Przeglądarka pluginów"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadżer Pluginów"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Informacja o działaniu menadżera pluginów"
 
@@ -2954,6 +3101,9 @@ msgstr "Nagrane pliki..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nagrywanie"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
 
@@ -2966,9 +3116,6 @@ msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Wpisz ponownie nowy pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Wartość odświeżania"
 
@@ -3022,7 +3169,8 @@ msgstr "Usuwanie"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Usuniecie katalogu %s nie powiodło się. (Byc może katalog nie jest pusty.)"
+msgstr ""
+"Usuniecie katalogu %s nie powiodło się. (Byc może katalog nie jest pusty.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
@@ -3090,8 +3238,12 @@ msgstr "Przywracanie uruchomione"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone ustawienia teraz."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone "
+"ustawienia teraz."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Wznów od ostatniej pozycji"
@@ -3256,14 +3408,24 @@ msgstr "Skanuj pasmo US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skanuj pasmo US SUPER"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
+"nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając "
+"wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
 
-msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Przeskanuj standardowe lamedbs wedłudg satelit zapisanych w pozycjonerze"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Przeskanuj standardowe lamedbs wedłudg satelit zapisanych w pozycjonerze"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Szukaj na wschód"
@@ -3271,6 +3433,9 @@ msgstr "Szukaj na wschód"
 msgid "Search west"
 msgstr "Szukaj na zachód"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać..."
 
@@ -3469,6 +3634,9 @@ msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
 
@@ -3542,8 +3710,8 @@ msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 msgid "Software"
 msgstr "Oprogramowanie"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Menadżer oprogramowania"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Przywracanie oprogramowania"
@@ -3716,7 +3884,8 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and additional translations made by SileliS® :)\n"
+"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and "
+"additional translations made by SileliS® :)\n"
 "Best Regards for DM box owners...  Sebastian :) ... Cheers"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -3737,6 +3906,9 @@ msgstr "Oznaczenie 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznaczenia"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Naziemny"
 
@@ -3772,17 +3944,33 @@ msgstr ""
 "Dziękuję za użycie kreatora. Twój tuner jest już gotowy do użycia.\n"
 "Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem."
 
-msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
-msgstr "Standard DVD nie wspomaga strumienia video H.264 (HDTV). Czy zamiast tego chcesz nagrać dane w formacie data DVD? Dane nie będą czytane w stacjonarnych czytnikach DVD."
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Standard DVD nie wspomaga strumienia video H.264 (HDTV). Czy zamiast tego "
+"chcesz nagrać dane w formacie data DVD? Dane nie będą czytane w "
+"stacjonarnych czytnikach DVD."
 
-msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
-msgstr "Pamięć USB jest teraz bootowalna. Chcesz pobrać teraz ostatnie image z servera i zachować je na USB?"
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"Pamięć USB jest teraz bootowalna. Chcesz pobrać teraz ostatnie image z "
+"servera i zachować je na USB?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3800,22 +3988,37 @@ msgstr "Dane pliki zostały znalezione..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 "Port wejścia powinien być teraz skonfigurowany.\n"
-"Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?"
+"Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych "
+"obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Instalowanie standardowej listy serwisów zostało zakończone."
 
-msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr "Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować "
+"konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
-msgstr "Suma kontrolna md5 jest niewłaściwa- plik może być uszkodzony! Czy jesteś pewien, że chcesz go wypalić w pamięci flash? Robisz to na własne ryzyko!"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"Suma kontrolna md5 jest niewłaściwa- plik może być uszkodzony! Czy jesteś "
+"pewien, że chcesz go wypalić w pamięci flash? Robisz to na własne ryzyko!"
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
-msgstr "Suma kontrolna md5 jest nieprawidłowa. Ściągnięty plik może byc niekompletny lub zepsuty!"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"Suma kontrolna md5 jest nieprawidłowa. Ściągnięty plik może byc niekompletny "
+"lub zepsuty!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
@@ -3863,8 +4066,11 @@ msgstr ""
 "Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n"
 "Proszę go zainstalować."
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Kreator może utworzyć kopie zapasową Twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie teraz?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Kreator może utworzyć kopie zapasową Twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie "
+"teraz?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
@@ -3872,18 +4078,21 @@ msgstr "Kreator zakończony."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Nareszcie są"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Są teraz "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Nie ma nic do wykonania"
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3901,14 +4110,27 @@ msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
 
-msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr "Ten plik .nFI nie posiadsa pospidu dla sumy kontrolnej md5 co nie gwarantuje poprawności jego działania. Czy napewno chcesz wypalić ten image w pamięci flash?"
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ten plik .nFI nie posiadsa pospidu dla sumy kontrolnej md5 co nie gwarantuje "
+"poprawności jego działania. Czy napewno chcesz wypalić ten image w pamięci "
+"flash?"
 
-msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
-msgstr "Suma kontrolna pliku .NFI jest prawidłowa. Czy chcesz nim zaprogramować pamięć flash?"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Suma kontrolna pliku .NFI jest prawidłowa. Czy chcesz nim zaprogramować "
+"pamięć flash?"
 
-msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
-msgstr "Nosnik DVD RW zawiera dane- jego sformatowanie spowoduje utrate danych na nosniku."
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Nosnik DVD RW zawiera dane- jego sformatowanie spowoduje utrate danych na "
+"nosniku."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -3940,12 +4162,14 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Ten test sprawdzi poprawność konfiguracji serwera nazw.\n"
 "Jeśli zobaczysz \"unconfirmed\" informację:\n"
 "-sprawdź ustawienia DHCP, przewodu i adaptera siecioweg\n"
-"-jeśli dokonałeś ręcznej konfiguracji serwera nazw sprawdź ponownie \"Nameserver\" konfigurację"
+"-jeśli dokonałeś ręcznej konfiguracji serwera nazw sprawdź ponownie "
+"\"Nameserver\" konfigurację"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3970,17 +4194,20 @@ msgstr ""
 "-sprawdź DHCP, kabel i adapter sieciowy"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 "Ten test sprawdzi czy adapter LAN jest skonfigurowany do pracy z DHCP.\n"
 "Jeśli otrzymasz \"disabled\" komunikat:\n"
 "-w adapterze LAN jest ręcznie wpisany adres IP\n"
-"-sprawdź czy masz wpisane poprawne informacjie dotyczące IP w oknie ustawień adaptera sieciowego.\n"
+"-sprawdź czy masz wpisane poprawne informacjie dotyczące IP w oknie ustawień "
+"adaptera sieciowego.\n"
 "Jesli otrzymasz \"enabeld\" wiadomość:\n"
 "-sprawdź czy w sieci znajduje się konfigurowany i właczony serwer DHCP."
 
@@ -4033,6 +4260,9 @@ msgstr ""
 "W pliku timer.xml wykryto niezgodności czasowe!\n"
 "Proszę to sprawdzić!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Błąd timera"
 
@@ -4045,6 +4275,9 @@ msgstr "Status timera:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift niemożliwy!"
 
@@ -4065,18 +4298,24 @@ msgstr "Tryb ustawienia tytułu"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Aby zaktualizować soft w Dreamboxie podążaj wg. tych kroków:\n"
 "1) Wyłącz Dreamboxa przyciskiem z tyłu, podłącz bootującą pamięć USB.\n"
-"2) Włącz tuner ponownie i trzymaj strzałkę W DÓŁ na przednim panelu przez 10 sekund.\n"
+"2) Włącz tuner ponownie i trzymaj strzałkę W DÓŁ na przednim panelu przez 10 "
+"sekund.\n"
 "3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tryb tonowy"
 
@@ -4111,10 +4350,12 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Próby skończone:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
+msgstr ""
+"Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
+msgstr ""
+"Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Próbuje pobrać nową listę pakietów. Proszę czekać..."
@@ -4190,19 +4431,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Cofnij\n"
-"Instaluj"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Cofnij\n"
-"Usuń"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4210,6 +4446,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
@@ -4228,6 +4467,9 @@ msgstr "Aktualizuje oprogramowanie Twojego tunera"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
@@ -4276,7 +4518,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wybierz Tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
@@ -4336,13 +4580,15 @@ msgstr "Konfiguracja Obrazu"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Wybór wejścia wideo\n"
 "\n"
-"Proszę wciśnij OK jeśli widzisz tą stronę na ekranie TV (lub wybierz inny port wejścia).\n"
+"Proszę wciśnij OK jeśli widzisz tą stronę na ekranie TV (lub wybierz inny "
+"port wejścia).\n"
 "\n"
 "Kolejny port wejścia będzie wypróbowany za 10 sekund."
 
@@ -4374,7 +4620,8 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyświetlania i Interfejsu użytkownika"
+msgstr ""
+"Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyświetlania i Interfejsu użytkownika"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń EPG"
@@ -4443,10 +4690,13 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony na 60hz.\n"
+"Teraz sprawdzimy czy telewizor może wyświetlić obraz w 50hz. Jeśli obraz "
+"telewizora stanie się czarny, poczekaj 20 sekund wtedy zostanie przełączony "
+"na 60hz.\n"
 "Proszę wciśnij OK aby rozpocząć."
 
 msgid "Wed"
@@ -4461,24 +4711,35 @@ msgstr "Dzień tygodnia"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "Witamy w edytorze przycięć.\n"
 "\n"
-"Przejdź do miejsca, które ma być nowym początkiem pliku. Nacisnij OK, wybierz 'początek cięcia'.\n"
+"Przejdź do miejsca, które ma być nowym początkiem pliku. Nacisnij OK, "
+"wybierz 'początek cięcia'.\n"
 "\n"
-"Przejdź do miejsca, które ma być nowym końcem pliku. Nacisnij OK, wybierz 'koniec cięcia'. To wszystko."
+"Przejdź do miejsca, które ma być nowym końcem pliku. Nacisnij OK, wybierz "
+"'koniec cięcia'. To wszystko."
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie Twoim asystentem aktualizując oprogramowanie w Dreamboxie przez dostarczenie kopii zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować oprogramowanie."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie Twoim "
+"asystentem aktualizując oprogramowanie w Dreamboxie przez dostarczenie kopii "
+"zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować "
+"oprogramowanie."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Witamy w kreatorze czyszczenia.\n"
@@ -4490,13 +4751,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Witam. \n"
 "\n"
-"Jeśli chcesz się połączyć z internetem ,to ten menadżer przeprowdzi cię przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n"
+"Jeśli chcesz się połączyć z internetem ,to ten menadżer przeprowdzi cię "
+"przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n"
 "Nacisnij OK aby rozpocząć konfigurację sieci."
 
 msgid ""
@@ -4525,7 +4788,8 @@ msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
@@ -4571,6 +4835,9 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
@@ -4607,8 +4874,12 @@ msgstr "Możesz odwołać instalację"
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Możesz odwołać kasowanie"
 
-msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
-msgstr "Możesz teraz wybrać niektóre ustawienia standardowe. Proszę wybrać ustawienia które chcesz zainstalować."
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Możesz teraz wybrać niektóre ustawienia standardowe. Proszę wybrać "
+"ustawienia które chcesz zainstalować."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
@@ -4616,6 +4887,9 @@ msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Możesz skasować ten plugin"
 
@@ -4625,20 +4899,34 @@ msgstr "Tego nie można usunąć!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nie wybrałeś żadnej listy serwisów."
 
-msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
-msgstr "Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz zainstalować to później w menu ustawień standardowych."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz "
+"zainstalować to później w menu ustawień standardowych."
 
-msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Nie wybrałeś nic do instalacji. W celu zakończenia kreatora nacisnij przycisk OK."
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Nie wybrałeś nic do instalacji. W celu zakończenia kreatora nacisnij "
+"przycisk OK."
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na HDD nie jest możliwe."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na HDD "
+"nie jest możliwe."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować czy jest  ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na HDD!\n"
+"Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować "
+"czy jest  ona w użyciu teraz. Więc lepiej zrób kopie na HDD!\n"
 "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
 msgid ""
@@ -4648,28 +4936,47 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś kopie na USB. Lepiej zrób kopie na HDD!\n"
 "Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
 msgstr "Wybrałeś kopie na HDD. Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
-msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Wybrałeś kopię zapasową swoich ustawień. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Wybrałeś kopię zapasową swoich ustawień. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
 
-msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr "Wybrałes o-pcję utworzenia nowego napędu USB z narzedziem boot'owania .NFI Flasher. Spowoduje to spartycjonowanie nosnika USB i wymazanie wszystkich danych."
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Wybrałes o-pcję utworzenia nowego napędu USB z narzedziem boot'owania .NFI "
+"Flasher. Spowoduje to spartycjonowanie nosnika USB i wymazanie wszystkich "
+"danych."
 
-msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Wybrałeś przywrócenie swoich ustawień. Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Wybrałeś przywrócenie swoich ustawień. Enigma2 zostanie zrestartowana po "
+"przywróceniu. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Musisz poczekać na %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
-"Potrzebujesz PC połączony do Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej informacji odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n"
-"Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia."
+"Potrzebujesz PC połączony do Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej informacji "
+"odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n"
+"Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze "
+"strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4685,6 +4992,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n"
@@ -4699,17 +5013,29 @@ msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz  Wspaniale!"
 
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie procesu aktualizacji."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie "
+"procesu aktualizacji."
 
-msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr "Twoja kolekcja przewyższa rozmiar zwykłego nośnika dvd, będziesz potrzebował czystego nośnika DVD dwuwarstwowego!"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Twoja kolekcja przewyższa rozmiar zwykłego nośnika dvd, będziesz potrzebował "
+"czystego nośnika DVD dwuwarstwowego!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj ponownie."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
+"ponownie."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Twój adres email:"
@@ -4795,6 +5121,9 @@ msgstr "Jak rozpocząć"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktywuj aktualną konfigurację"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj Providera"
 
@@ -5117,9 +5446,6 @@ msgstr "Pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "ukryta sieć"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "Ukryty..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ukryj rozszerzony opis"
 
@@ -5510,6 +5836,9 @@ msgstr "Pokaż info transpondera"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Tasuj playlistę"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Wyłącz"
 
@@ -5660,8 +5989,12 @@ msgstr "Tak"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Tak (trzymaj je)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
+"serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa."
 
 msgid "zap"
 msgstr "Przełącz"
@@ -5676,6 +6009,20 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
+
 #~ msgid " Day(s) "
 #~ msgstr " Dzień(i) "
 
@@ -5773,6 +6120,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Kontynuuj"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
@@ -5869,6 +6219,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Zakodowana: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Koniec"
 
@@ -5881,6 +6234,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Nastepujące zadania będą wykonane po kontynuacji!"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
 
@@ -5890,6 +6246,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Gry / Pluginy"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Główne opóźnienie AC3"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Główne opóźnienie PCM"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
@@ -5915,6 +6277,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Instalacja/\n"
 #~ "Kasowanie"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Styczeń"
 
@@ -5945,6 +6310,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Marzec"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 #~ msgid "May"
 #~ msgstr "Maj"
 
@@ -6041,6 +6409,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Inne..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
 
@@ -6086,6 +6457,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadżer Pluginów"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
 
@@ -6129,6 +6503,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć "
 #~ "ponownie teraz?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Odśwież"
+
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
 
@@ -6171,6 +6548,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Słoweński"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Menadżer oprogramowania"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Menadżer oprogramowania..."
 
@@ -6231,6 +6611,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
 #~ "NFI z serwera"
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Nie ma nic do wykonania"
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Tytuł:"
 
@@ -6254,8 +6637,19 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Proszę wybrać samemu.\n"
 #~ "Błąd: "
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cofnij\n"
+#~ "Instaluj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cofnij\n"
+#~ "Usuń"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizuj"
@@ -6385,6 +6779,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "nagłówek"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "Ukryty..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "podświetlone przyciski"
 
index 7ea9966..fb71455 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
@@ -39,6 +39,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -64,7 +69,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -78,11 +83,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -276,6 +276,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
@@ -343,6 +352,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -466,6 +484,12 @@ msgstr "Avançadas"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -955,9 +979,6 @@ msgstr "Constelação"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
@@ -973,6 +994,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1096,6 +1120,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
@@ -1132,6 +1159,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
@@ -1444,8 +1474,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1574,9 +1603,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1586,6 +1624,18 @@ msgstr "Reset de Fabrica"
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -1632,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1694,13 +1744,13 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1851,6 +1901,9 @@ msgstr "Informação"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicio"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "A iniciar...."
 
@@ -1905,14 +1958,16 @@ msgstr ""
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrada"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2047,6 +2102,9 @@ msgstr ""
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -2080,6 +2138,9 @@ msgstr "Marcar como ponto de saída"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2098,8 +2159,7 @@ msgstr "Margem depois de gravar"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2162,6 +2222,9 @@ msgstr "Mover Este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover Oeste"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu da lista de filmes"
 
@@ -2186,6 +2249,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Próximo"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
@@ -2305,9 +2371,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nenhum tuner livre!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2327,6 +2401,9 @@ msgstr "Não encontrou o Satelite."
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
 
@@ -2468,6 +2545,9 @@ msgstr "Actualiização Online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2480,9 +2560,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Lista de pacotes actualizada"
 
@@ -2747,9 +2824,6 @@ msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugins Instalados"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2944,6 +3018,9 @@ msgstr "Ficheiros Gravados..."
 msgid "Recording"
 msgstr "A gravar"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
@@ -2956,9 +3033,6 @@ msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduza o PIN"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
@@ -3268,6 +3342,9 @@ msgstr "Procura Este"
 msgid "Search west"
 msgstr "Procura Oeste"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3466,6 +3543,9 @@ msgstr "Mostrar TV"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
@@ -3539,7 +3619,7 @@ msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3727,6 +3807,9 @@ msgstr ""
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -3776,6 +3859,12 @@ msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3867,16 +3956,19 @@ msgstr "O assitente terminou."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr ""
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4017,6 +4109,9 @@ msgid ""
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erro do Temporizador"
 
@@ -4029,6 +4124,9 @@ msgstr "Estado Temporizador:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift não permitido!"
 
@@ -4059,6 +4157,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone mode"
 
@@ -4174,14 +4275,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4190,6 +4290,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal "
 
@@ -4208,6 +4311,9 @@ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
 
@@ -4549,6 +4655,9 @@ msgstr "Ano"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
@@ -4596,6 +4705,9 @@ msgstr ""
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4687,6 +4799,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4790,6 +4909,9 @@ msgstr "A iniciar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5112,9 +5234,6 @@ msgstr "ajuda..."
 msgid "hidden network"
 msgstr ""
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descrição"
 
@@ -5505,6 +5624,9 @@ msgstr "mostrar a info do transponder "
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "modo aleatório"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 0c32cf4..26c1442
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
 "Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
@@ -45,6 +45,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -80,10 +85,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Сканирование и установка локальных пакетов."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -101,13 +104,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Система будет перезагружена после восстановления!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -302,6 +298,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестный>"
 
@@ -367,6 +372,15 @@ msgstr "Идет запись. Остановите запись перед по
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -491,6 +505,12 @@ msgstr "Расширенный"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Расширенные опции"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -987,9 +1007,6 @@ msgstr "Созвездие"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
 
@@ -1005,6 +1022,9 @@ msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
@@ -1128,6 +1148,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Сервисы по умолчанию"
 
@@ -1166,6 +1189,9 @@ msgstr "Отменить"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Каталог назначения"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Найден HDD:"
 
@@ -1482,8 +1508,7 @@ msgstr "Включить таймер"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1614,9 +1639,18 @@ msgstr "Расширенный плагин настроек сети..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1626,6 +1660,18 @@ msgstr "Заводские установки"
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачный"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
@@ -1672,7 +1718,7 @@ msgstr "Прошивка"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Прошивка не удалась"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1734,13 +1780,13 @@ msgstr "Шлюз"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1892,6 +1938,9 @@ msgstr "Информация"
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Инициализация..."
 
@@ -1946,14 +1995,16 @@ msgstr "Установка содержимого пакета... Пожалуй
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Немедленная запись..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Адаптер локальной сети"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Адаптер беспроводной сети"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2088,6 +2139,9 @@ msgstr "Локальная сеть"
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Захват:"
 
@@ -2121,6 +2175,9 @@ msgstr "Отметить эту точку как 'конец'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Создать простую метку"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Менеджер ПО ресивера"
 
@@ -2139,8 +2196,7 @@ msgstr "Объединить после записи"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2203,6 +2259,9 @@ msgstr "Переместить на восток"
 msgid "Move west"
 msgstr "Переместить на запад"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Меню списка видео"
 
@@ -2227,6 +2286,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Следующий"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!"
 
@@ -2348,9 +2410,17 @@ msgstr "Нет отображаемых файлов на этом носите
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нет свободного тюнера!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Сети не найдены"
 
@@ -2370,6 +2440,9 @@ msgstr "Не найден спутниковый интерфейс!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Нет меток для этих фильмов."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
 
@@ -2525,6 +2598,9 @@ msgstr "Online-обновление"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Только бесплатные"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2537,9 +2613,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "ПИДы"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
 
@@ -2823,9 +2896,6 @@ msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Установленные плагины"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -3020,6 +3090,9 @@ msgstr "Записанные файлы..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
 
@@ -3032,9 +3105,6 @@ msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Повторите новый PIN"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота обновления"
 
@@ -3347,6 +3417,9 @@ msgstr "Поиск восток"
 msgid "Search west"
 msgstr "Поиск запад"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3545,6 +3618,9 @@ msgstr "Включить режим TV..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Выключить через :  "
 
@@ -3618,8 +3694,8 @@ msgstr "Низкая скорость"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Менеджер ПО"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Восстановление ПО"
@@ -3810,6 +3886,9 @@ msgstr "Тэг 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземный"
 
@@ -3866,6 +3945,12 @@ msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите друг
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3973,16 +4058,19 @@ msgstr "Мастер закончил работу."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4154,6 +4242,9 @@ msgstr ""
 "Обнаружено дублирование таймера в timers.xml!\n"
 "Проверьте его!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Ошибка состояния таймера"
 
@@ -4166,6 +4257,9 @@ msgstr "Состояние таймера:  "
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Таймшифт"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
 
@@ -4202,6 +4296,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновый режим"
 
@@ -4319,22 +4416,24 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "универсальный-LNB"
 
@@ -4353,6 +4452,9 @@ msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
 
@@ -4714,6 +4816,9 @@ msgstr "Год"
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Да, удалить эту запись"
 
@@ -4763,6 +4868,9 @@ msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите устано
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4867,6 +4975,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Dreambox готов к работе.\n"
@@ -4987,6 +5102,9 @@ msgstr "about to start"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "активировать текущие настройки"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5309,9 +5427,6 @@ msgstr "помощь..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "скрытая сеть"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "скрытый..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "скрыть расширенное описание"
 
@@ -5702,6 +5817,9 @@ msgstr "показать инфо транспондера"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "перемешать плейлист"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Выключить"
 
@@ -5872,6 +5990,20 @@ msgstr "переключено"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Сканирование и установка локальных пакетов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5943,6 +6075,9 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Менеджер ПО"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Менеджер ПО..."
 
@@ -5964,9 +6099,6 @@ msgstr "переключено"
 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
 #~ "Ошибка: "
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
-
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR переключатель"
 
@@ -5976,6 +6108,9 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "всю папку /etc"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "скрытый..."
+
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Изображение не найдено"
 
index ddf7ade..b60ce74 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -48,6 +48,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -83,10 +88,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Prehľadať miestne balíčky a nainštalovať ich."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -104,13 +107,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systém sa po obnovení reštartuje!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Prezrieť, nainštalovať a odstrániť dostupné alebo nainštalované balíčky."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -305,6 +301,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámy>"
 
@@ -369,6 +374,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Požadovaný nástroj (%s) sa nenašiel."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -495,6 +509,12 @@ msgstr "Rozšírené"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
@@ -993,9 +1013,6 @@ msgstr "Zostava"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Obsah sa nezmestí na DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovať"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Pokračovať v pozadí"
 
@@ -1011,6 +1028,9 @@ msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
@@ -1138,6 +1158,9 @@ msgstr "Predvolené"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Zoznamy predvolených staníc"
 
@@ -1176,6 +1199,9 @@ msgstr "Zrušiť výber"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cieľový adresár"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Zistený pevný disk:"
 
@@ -1497,8 +1523,7 @@ msgstr "Zapnúť časovač"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuté"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1636,9 +1661,18 @@ msgstr "Modul rozšíreného nastavenia siete..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšírené nastavenie..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšírenia"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1648,6 +1682,18 @@ msgstr "Továrenské nastavenia"
 msgid "Failed"
 msgstr "Zlyhalo"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "rýchlo"
 
@@ -1695,8 +1741,8 @@ msgstr "Flešovať"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
@@ -1757,14 +1803,14 @@ msgstr "Brána"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Oneskorenie AC3"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Oneskorenie AC3"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Oneskorenie PCM"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Oneskorenie PCM"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
@@ -1916,6 +1962,9 @@ msgstr "Informácie"
 msgid "Init"
 msgstr "Inic."
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializácia..."
 
@@ -1970,14 +2019,16 @@ msgstr "Inštalujem obsah balíčka... Čakajte..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávanie..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrovaný eternet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrovaná WLAN"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2112,6 +2163,9 @@ msgstr "Miestna sieť"
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signál:"
 
@@ -2145,6 +2199,9 @@ msgstr "Urobiť z tejto značky výstupný bod („out“)"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Urobiť z tejto značky len značku."
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Spravovať softvér ptijímača"
 
@@ -2163,8 +2220,7 @@ msgstr "Rezerva po skončení programu"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2227,6 +2283,9 @@ msgstr "Pootočiť východne"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pootočiť západne"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu filmov"
 
@@ -2251,6 +2310,9 @@ msgstr "Nie je k dispozícii"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NASLED."
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla reštartujte."
 
@@ -2370,9 +2432,17 @@ msgstr "Na tomto médiu sa nenašli žiadne zobraziteľné súbory!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žiadne informácie EPG, spúšťam nekonečné nahrávanie"
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nie je voľný tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2393,6 +2463,9 @@ msgstr "Nebol nájdený satelitný tuner!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Žiadne štítky nie sú nastavené na týchto filmoch."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žiadny tuner nie je nastavený na použitie motora DiSEqC."
 
@@ -2544,6 +2617,9 @@ msgstr "Aktualizácia online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
 
@@ -2556,9 +2632,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Údaje o balíčku:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
@@ -2827,9 +2900,6 @@ msgstr "Čakajte... Naťahuje sa zoznam..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prehliadač modulov"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Správca modulov"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
 
@@ -3024,6 +3094,9 @@ msgstr "Nahrané súbory..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávanie"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Nahrávanie prebieha alebo o pár sekúnd začne!"
 
@@ -3036,9 +3109,6 @@ msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Znova zadajte nový PIN"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací kmitočet"
 
@@ -3355,6 +3425,9 @@ msgstr "Hľadať východne"
 msgid "Search west"
 msgstr "Hľadať západne"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Hľadám novoinštalované alebo odstránené balíčky. Čakajte..."
 
@@ -3553,6 +3626,9 @@ msgstr "Zobraziť režim TV..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
@@ -3626,8 +3702,8 @@ msgstr "Rýchlosti časovej lupy"
 msgid "Software"
 msgstr "Softvér"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Správca softvéru"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Obnoviť softvér"
@@ -3820,6 +3896,9 @@ msgstr "Štítok 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Pozemné"
 
@@ -3874,6 +3953,12 @@ msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3977,18 +4062,21 @@ msgstr "Pomocník teraz skončil."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Je aspoň"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú zoznamy predvolených staníc."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Teraz sú"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Nie je nič na vykonanie."
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4156,6 +4244,9 @@ msgstr ""
 "Zistené prekrývanie časovačov v súbore timers.xml!\n"
 "Skontrolujte to!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Nerozumné časovanie"
 
@@ -4168,6 +4259,9 @@ msgstr "Stav časovača:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časový posun"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Časový posun nie je možný!"
 
@@ -4204,6 +4298,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tónový režim"
 
@@ -4317,19 +4414,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nepotvrdený príkaz DiSEqC"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Späť\n"
-"(Inštalácia)"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
-"Späť\n"
-"(Odstránenie)"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
@@ -4337,6 +4429,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzálny LNB"
 
@@ -4355,6 +4450,9 @@ msgstr "Aktualizuje softvér prijímača"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizácia je skončená. Tu je výsledok:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..."
 
@@ -4710,6 +4808,9 @@ msgstr "Rok"
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
@@ -4759,6 +4860,9 @@ msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Môžete nainštalovať modul."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Tento modul môžete zmazať!"
 
@@ -4865,6 +4969,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4975,6 +5086,9 @@ msgstr "hneď začne"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridať poskytovateľa"
 
@@ -5297,9 +5411,6 @@ msgstr "pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skrytá sieť"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skryť rozšírené opisy"
 
@@ -5690,6 +5801,9 @@ msgstr "zobraziť infor. o transpondéri"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "premiešať zoznam prehrávok"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnúť"
 
@@ -5853,12 +5967,29 @@ msgstr "prepnúť"
 msgid "zapped"
 msgstr "prepnuté"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Prehľadať miestne balíčky a nainštalovať ich."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Prezrieť, nainštalovať a odstrániť dostupné alebo nainštalované balíčky."
+
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Zálohovanie beží"
 
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Pokračovať"
+
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
@@ -5869,6 +6000,15 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Oneskorenie AC3"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Oneskorenie PCM"
+
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
 
@@ -5882,12 +6022,38 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Údaje o balíčku:"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Správca modulov"
+
 #~ msgid "Removeing"
 #~ msgstr "Odstraňujem"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Správca softvéru"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Správca softvéru..."
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Nie je nič na vykonanie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Späť\n"
+#~ "(Inštalácia)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Späť\n"
+#~ "(Odstránenie)"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizácia"
 
index 0add903..08ccfdd 100755 (executable)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -34,6 +34,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -73,11 +78,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -273,6 +273,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznan>"
 
@@ -339,6 +348,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -463,6 +481,12 @@ msgstr "Napredno"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -955,9 +979,6 @@ msgstr "Konstalacija"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nadaljuj v ozadju"
 
@@ -973,6 +994,9 @@ msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
@@ -1096,6 +1120,9 @@ msgstr "Tvorni?ko"
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Seznam standardnih storitev"
 
@@ -1134,6 +1161,9 @@ msgstr ""
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljna mapa"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detektirani HDD:"
 
@@ -1450,8 +1480,7 @@ msgstr "Omogoči časovnik"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1582,9 +1611,18 @@ msgstr "Razširjeni vtičnik nastavitev omrežja"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Napredne nastavitve..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Dodatki"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1594,6 +1632,18 @@ msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
 msgid "Failed"
 msgstr "Ni uspelo"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
@@ -1642,7 +1692,7 @@ msgstr "Nadgradi"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Nadgradnja ni uspela"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1704,13 +1754,13 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1864,6 +1914,9 @@ msgstr "Informacije"
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Ponastavitev..."
 
@@ -1918,14 +1971,16 @@ msgstr "Namestitev vsebine paketa...Prosim počakajte..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hipno Snemanje..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrirana mreža"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2060,6 +2115,9 @@ msgstr "Lokalno omrežje"
 msgid "Location"
 msgstr "Naslov"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zakleni:"
 
@@ -2093,6 +2151,9 @@ msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' točko"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
@@ -2111,8 +2172,7 @@ msgstr "Meja po snemanju"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2175,6 +2235,9 @@ msgstr "Premikaj proti vzhodu"
 msgid "Move west"
 msgstr "Premikaj proti zahodu"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Seznam filmov"
 
@@ -2199,6 +2262,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NASLEDNJI"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
@@ -2320,9 +2386,17 @@ msgstr ""
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2344,6 +2418,9 @@ msgstr "Ni satelitske naprave!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
 
@@ -2497,6 +2574,9 @@ msgstr "Online-nadgradnja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo prosto iskanje"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
@@ -2509,9 +2589,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
 
@@ -2782,9 +2859,6 @@ msgstr "Prosim počakajte... Nalagam seznam..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Pregled vtičnikov"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2979,6 +3053,9 @@ msgstr "Shranjene datoteke..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Snemanje se izvaja ali se bo začelo izvajati v nekaj sekundah!"
 
@@ -2991,9 +3068,6 @@ msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovno vnesite PIN"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hitrost osveževanja"
 
@@ -3309,6 +3383,9 @@ msgstr "Preveri Vzhod"
 msgid "Search west"
 msgstr "Preveri Zahod"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3507,6 +3584,9 @@ msgstr "Prikaži Tv predvajalnik..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje brezžične LAN povezave.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Izklopi Dreambox po"
 
@@ -3580,7 +3660,7 @@ msgstr "Hitrosti počasnega predvajanja"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
@@ -3768,6 +3848,9 @@ msgstr "Zaznamek2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Zaznamki"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemeljski"
 
@@ -3822,6 +3905,12 @@ msgstr "Izdelava varnostne kopije ni uspela. Prosim izberite drugo lokacijo."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3929,16 +4018,19 @@ msgstr "Čarovnik je končan."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "V vašem paketu ni seznama privzetih storitev."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V vašem paketu ni privzetih nastavitev."
 
-msgid "There are no"
+msgid "There are no updates available."
 msgstr ""
 
-msgid "There is nothing to be done."
+msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4107,6 +4199,9 @@ msgstr ""
 "Zaznano je bilo prekrivanje časovnikov v timers.xml!\n"
 "Prosimo ponovno preverite!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Napaka časovnika"
 
@@ -4119,6 +4214,9 @@ msgstr "Status časovnika:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Časovni zamik"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Časovni zamik ni možen!"
 
@@ -4156,6 +4254,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Način zvoka"
 
@@ -4269,14 +4370,13 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
@@ -4285,6 +4385,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
@@ -4303,6 +4406,9 @@ msgstr "Nadgradnja programske opreme vašega prejemnika"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Nadgradnja uspešna. Rezultati:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Nadgrajujem...Prosim, počakajte nekaj minut..."
 
@@ -4652,6 +4758,9 @@ msgstr "Leto"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da. Izbriši ta film."
 
@@ -4701,6 +4810,9 @@ msgstr "Izberete lahko, kaj želite namestiti..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4804,6 +4916,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4914,6 +5033,9 @@ msgstr "Se bo zagnalo"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiviraj trenutno nastavitev"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -5236,9 +5358,6 @@ msgstr "pomoč..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skrito omrežje"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skrij razširjeni opis"
 
@@ -5629,6 +5748,9 @@ msgstr "prikaži informacijo o oddajniku"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "izberi sam iz seznama za predvajanje"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "izklopi"
 
index 6e46eb8..9959fc4 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -79,10 +84,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -100,13 +103,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -200,8 +196,10 @@ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
 
-msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
@@ -299,6 +297,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -348,16 +355,33 @@ msgstr ""
 "Snimanje je trenutno u toku.\n"
 "Šta želite da uradte?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate konfigurisati pozicioner."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate "
+"konfigurisati pozicioner."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokrenete satelitski pretraživač."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što "
+"pokrenete satelitski pretraživač."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -454,8 +478,12 @@ msgstr "Dodaj u buket"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Dodaj u favorite"
 
-msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
-msgstr "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je uključen."
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
+"uključen."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
@@ -463,8 +491,16 @@ msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
 
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test ekrane. "
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju "
+"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite "
+"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
+"ekrane. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -472,6 +508,12 @@ msgstr "Napredno"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
 
@@ -484,8 +526,12 @@ msgstr "Napredno vraćanje"
 msgid "After event"
 msgstr "Posle dešavanja"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u drimbox uputstva kako da to uradite."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
+"drimbox uputstva kako da to uradite."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -640,7 +686,8 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Bekap u toku..."
@@ -699,8 +746,11 @@ msgstr "Nareži na DVD"
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-msgstr "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -964,9 +1014,6 @@ msgstr "Konstelacija"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastaviti"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Nastaviti u pozadini "
 
@@ -982,6 +1029,9 @@ msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
@@ -1109,6 +1159,9 @@ msgstr "Tvorni?ko"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Standardne postavke"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardna lista kanala"
 
@@ -1147,6 +1200,9 @@ msgstr "Deselektuj"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljni direktorijum"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Primećeni hard disk:"
 
@@ -1321,8 +1377,12 @@ msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
 
-msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-msgstr "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u slučaju potrebe?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
+"slučaju potrebe?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
@@ -1461,9 +1521,8 @@ msgstr "Omogući tajmer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Kodirano: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanje"
@@ -1538,7 +1597,8 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Unesite pin kanala"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
+msgstr ""
+"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
@@ -1599,9 +1659,18 @@ msgstr "Prošireni dodatak za postavke mreže..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1611,6 +1680,18 @@ msgstr "Fabrički reset"
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
@@ -1647,7 +1728,8 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
-msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
 
 msgid "Flash"
@@ -1656,8 +1738,8 @@ msgstr "Fleš"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Fleš nije uspeo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
@@ -1718,14 +1800,14 @@ msgstr "Mrežni čvor"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
@@ -1819,13 +1901,22 @@ msgstr ""
 "vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na vašem TV koliko je moguće.\n"
-"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže senke sive razaznaju.\n"
+"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako "
+"imate nešto zvano  \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo "
+"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na "
+"vašem TV koliko je moguće.\n"
+"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže "
+"senke sive razaznaju.\n"
 "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
 "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
 
@@ -1838,8 +1929,10 @@ msgstr "Nadogradnja-imidža"
 msgid "In Progress"
 msgstr "U toku"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
@@ -1865,6 +1958,9 @@ msgstr "Informacije"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
 
@@ -1919,15 +2015,17 @@ msgstr "Instalacija sadržaja paketa...Molim pričekajte..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno snimanje..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrisana mreža"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrisana bežična veza"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interfejs: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
@@ -1960,8 +2058,7 @@ msgstr "Italijanski"
 msgid "Job View"
 msgstr "Pregled poslova"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
@@ -2016,8 +2113,7 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2063,6 +2159,9 @@ msgstr "Lokalna mreža"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zaključaj:"
 
@@ -2096,6 +2195,9 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' tačku"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
 
@@ -2114,9 +2216,8 @@ msgstr "Margina nakon snimanja"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
@@ -2178,6 +2279,9 @@ msgstr "Pokreći na istok"
 msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
 
@@ -2202,6 +2306,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
 
@@ -2321,14 +2428,25 @@ msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte ponovo."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte "
+"ponovo."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo."
@@ -2342,6 +2460,9 @@ msgstr "Nije pronađen čeoni satelit!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
 
@@ -2378,24 +2499,30 @@ msgstr "Nijedna bežična mreža nije nađena! Molim osveži."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 "Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n"
-"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno konfigurisana."
+"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno "
+"konfigurisana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n"
-"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža ispravno konfigurisana."
+"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža "
+"ispravno konfigurisana."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n"
-"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
+"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili "
+"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, ali restartuj od početka"
@@ -2418,8 +2545,7 @@ msgstr "Ne, nikad ne šalji. "
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
@@ -2430,8 +2556,12 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveški"
 
 #, python-format
-msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
-msgstr "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte "
+"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2443,8 +2573,14 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Trenutno pokrenuto"
 
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše "
+"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva "
+"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2479,6 +2615,9 @@ msgstr "Online-nadogradnja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
 
@@ -2491,9 +2630,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
 
@@ -2512,8 +2648,7 @@ msgstr "Menadžer paketa"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2547,8 +2682,7 @@ msgstr "SuS postavke"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2586,7 +2720,8 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+msgstr ""
+"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Molim odaberite proširenje..."
@@ -2598,21 +2733,28 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"vrednosti.\n"
 "Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
 "Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
 
-msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
@@ -2647,8 +2789,12 @@ msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
 
-msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog toga se koristi standardni direktorijum."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog "
+"toga se koristi standardni direktorijum."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak"
@@ -2690,11 +2836,13 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet vezu.\n"
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
+"vezu.\n"
 "\n"
 "Molim pritisni OK da nastaviš."
 
@@ -2725,8 +2873,12 @@ msgstr ""
 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n"
 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja."
 
-msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
-msgstr "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
+"dugme."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
@@ -2761,9 +2913,6 @@ msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Pretraživač dodataka"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadžer dodataka"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
 
@@ -2958,6 +3107,9 @@ msgstr "Snimljene datoteke..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Snimanje"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
 
@@ -2970,9 +3122,6 @@ msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Brzina osvježavanja"
 
@@ -3094,8 +3243,12 @@ msgstr "Vraćanje u toku"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Vratite sistemske postavke"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih postavki sada."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+"postavki sada."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
@@ -3260,14 +3413,25 @@ msgstr "Skeniraj band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš WLAN USB stik\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"WLAN USB stik\n"
 
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"izabrani bežični uređaj.\n"
 
-msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim "
+"pozicionerom"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Pretraži istok"
@@ -3275,6 +3439,9 @@ msgstr "Pretraži istok"
 msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
 
@@ -3473,6 +3640,9 @@ msgstr "Prikaži tv plejer..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
@@ -3546,8 +3716,8 @@ msgstr "Brzine usporene reprodukcije"
 msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Upravljač softvera"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
@@ -3717,8 +3887,7 @@ msgstr "Simbol rata"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
@@ -3740,6 +3909,9 @@ msgstr "Oznaka 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
 
@@ -3772,20 +3944,37 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za korišćenje.\n"
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
+"korišćenje.\n"
 "Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa."
 
-msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
-msgstr "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u samostalnim DVD plejerima)?"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto "
+"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
+"samostalnim DVD plejerima)?"
 
-msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
-msgstr "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3803,22 +3992,38 @@ msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
 msgstr ""
 "Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n"
-"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to sada da učinite? "
+"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to "
+"sada da učinite? "
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena."
 
-msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
+"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
-msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj rizik! "
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
+"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
+"rizik! "
 
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
-msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili oštećena!"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+"oštećena!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paket ne sadrži ništa."
@@ -3866,8 +4071,11 @@ msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
 "Molimo instalirajte ga."
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti sada?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
+"sada?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
@@ -3875,18 +4083,21 @@ msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Postoji najmanje"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Postoji sada"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Ništa se ne može učiniti."
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3904,14 +4115,26 @@ msgstr "Desila se greška.Paket:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
 
-msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
 
-msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog imidža u fleš memoriju?"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+"imidža u fleš memoriju?"
 
-msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
-msgstr "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo sadržaj diska."
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo "
+"sadržaj diska."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -3943,12 +4166,14 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n"
 "Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n"
 "-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n"
-"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  \"Nejmserver \" konfiguraciji"
+"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u  "
+"\"Nejmserver \" konfiguraciji"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3973,17 +4198,21 @@ msgstr ""
 "-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera "
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP adrese sa DHCP.\n"
+"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP "
+"adrese sa DHCP.\n"
 "Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n"
 "-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n"
-"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama adaptera.\n"
+"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama "
+"adaptera.\n"
 "Ako ste dobili poruku  \"omogućen \":\n"
 "-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server."
 
@@ -4036,6 +4265,9 @@ msgstr ""
 "Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
 "Molimo ponovo proverite!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
 
@@ -4048,6 +4280,9 @@ msgstr "Status tajmera:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Vrem. pomak"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
 
@@ -4068,18 +4303,24 @@ msgstr "Način postavki naziva"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
 "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 sekundi.\n"
+"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+"sekundi.\n"
 "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
 
@@ -4114,10 +4355,14 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Pokušaja ostalo:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..."
@@ -4193,19 +4438,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Instaliraj"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Ukloni"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabl"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabl LNB"
@@ -4213,6 +4453,9 @@ msgstr "Unikabl LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabl Matrix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
@@ -4231,6 +4474,9 @@ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
 
@@ -4279,8 +4525,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Molim podesite tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. Posle toga, pritisnite OK."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
+"Posle toga, pritisnite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
@@ -4339,13 +4589,15 @@ msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Izbor video ulaza\n"
 "\n"
-"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili izaberite različit ulazni port).\n"
+"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili "
+"izaberite različit ulazni port).\n"
 "\n"
 "Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi"
 
@@ -4446,10 +4698,12 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
+"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
 "Molim pritisnite OK za početak."
 
 msgid "Wed"
@@ -4464,37 +4718,49 @@ msgstr "Nedeljnii dan"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "Dobrodošli na uređivač liste.\n"
 "\n"
-"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni isecanje\".\n"
+"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni "
+"isecanje\".\n"
 "\n"
 "Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to."
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš softver."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti "
+"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
+"nadograditi vaš softver."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
-"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
+"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi "
+"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
 "\n"
 "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
 
@@ -4507,7 +4773,8 @@ msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n"
-"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći korak."
+"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći "
+"korak."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Dobrodošli..."
@@ -4524,11 +4791,13 @@ msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
-"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske podatke\n"
+"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
+"podatke\n"
 "(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
 "Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
 "\n"
@@ -4570,6 +4839,9 @@ msgstr "Godina"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
 
@@ -4606,8 +4878,12 @@ msgstr "Možete otkazati instaliranje."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
 
-msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
-msgstr "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje želite instalirati."
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje "
+"želite instalirati."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
@@ -4615,6 +4891,9 @@ msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
 
@@ -4624,51 +4903,89 @@ msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala."
 
-msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
-msgstr "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete "
+"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
 
-msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite čarobnjaka za instalaciju."
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite "
+"čarobnjaka za instalaciju."
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
+"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
+"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
+"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
 "Molim pritisnite OK za početak izrade."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na hard disk!\n"
+"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
+"hard disk!\n"
 "Molim pritisnite OK za početak."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim pritisnite OK za početak izrade sada."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
+"pritisnite OK za početak izrade sada."
 
-msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete snimanje."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete "
+"snimanje."
 
-msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo "
+"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
 
-msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle "
+"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Morate pričekati %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
-"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
+"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne "
+"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
+"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema "
+"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
+"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4684,6 +5001,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n"
@@ -4693,22 +5017,36 @@ msgstr ""
 "Molim pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom upravljaču."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
+"upravljaču."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
 
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za sljedeći proces nadogradnje."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
+"sljedeći proces nadogradnje."
 
-msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni DVD!  "
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni "
+"DVD!  "
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte ponovo."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
+"ponovo."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaša imejl adresa:"
@@ -4790,6 +5128,9 @@ msgstr "spremni za početak"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj provajdera"
 
@@ -5112,9 +5453,6 @@ msgstr "pomoć..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skrivena mreža"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "skriven..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "sakrij prošireni opis"
 
@@ -5505,6 +5843,9 @@ msgstr "prikaži info transpondera"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sam biraj iz plejliste"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
 
@@ -5655,8 +5996,12 @@ msgstr "Da "
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Da ( zadrži fidove)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"vaš drimbox sada može biti  beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju "
+"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -5664,6 +6009,20 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5747,6 +6106,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
 
@@ -5788,6 +6150,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Uredi titl..."
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Kraj"
 
@@ -5800,9 +6165,18 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Fast zapping"
 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
 
@@ -5816,6 +6190,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Instalisati/\n"
 #~ "Ukloniti"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "Invertni"
 
@@ -5834,6 +6211,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Izbornik filma"
 
@@ -5855,6 +6235,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Ostalo..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
 #~ msgid "Parental Control"
 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
 
@@ -5864,6 +6247,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadžer dodataka"
+
 #~ msgid "Predefined satellite"
 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
 
@@ -5873,23 +6259,50 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "reboot sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "restart sada?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "isključiti sada?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno isključiti sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite reboot sada ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite restartati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
 
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite isključiti sada?"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
 
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
@@ -5939,6 +6352,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Utori"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Upravljač softvera"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Upravljač softvera..."
 
@@ -5951,6 +6367,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Korak"
 
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+
 #~ msgid "Timeshifting"
 #~ msgstr "Vremeski pomak"
 
@@ -5969,8 +6388,19 @@ msgstr "prebačen"
 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
 #~ "Greška:"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unikabl"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Instaliraj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Ukloni"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Nadogradi"
@@ -6023,6 +6453,9 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "skriven..."
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index a437a8e..d7736f1
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
@@ -49,6 +49,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox."
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Sök efter lokala paket och installera dem."
+"Sök efter lokala utökningar och installera dem."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,13 +112,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " Uppdateringar tillgängliga."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -205,10 +205,8 @@ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
 
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
+msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
@@ -223,7 +221,7 @@ msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -306,6 +304,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Nuvarande filmlistplats>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Grund filmlistplats>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Senaste timerplats>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
@@ -355,24 +362,28 @@ msgstr ""
 "En inspelning pågår redan.\n"
 "Vad vill du göra?"
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
-"motorn."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
+msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera motorn."
 
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
-"satfinder."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
+msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta satfinder."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n"
+"\n"
+"Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -469,12 +480,8 @@ msgstr "Lägg till i favoritlista"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
-msgid ""
-"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox  modellinformation såsom SN, "
-"rev... om aktiverad."
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Lägger till enigma2 inställningar och dreambox  modellinformation såsom SN, rev... om aktiverad."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
@@ -482,16 +489,8 @@ msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
-"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
-"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
-"välja annan testbild."
+msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
+msgstr "Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att välja annan testbild."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
@@ -499,6 +498,12 @@ msgstr "Avancerat"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade Inställningar"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Avancerad Mjukvaru"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
 
@@ -511,12 +516,8 @@ msgstr "Avancerad återskapning"
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
 
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
-"manual för Dreambox om hur du utför det."
+msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din manual för Dreambox om hur du utför det."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -730,9 +731,7 @@ msgstr "Bränn till DVD..."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
 
 msgid "C"
@@ -829,7 +828,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett trådlöst nätverk"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Välj backupfil"
@@ -997,9 +996,6 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Forsätt"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
 
@@ -1015,6 +1011,9 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
@@ -1142,6 +1141,9 @@ msgstr "Grund"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Grundinställningar"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Grund filmplats"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
@@ -1180,6 +1182,9 @@ msgstr "Avmarkera"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detaljer för utökning: "
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad hårddisk:"
 
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC repetetioner"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester inställningar"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Ringer upp:"
@@ -1218,7 +1223,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteksbläddrare"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Avaktivera"
@@ -1354,11 +1359,8 @@ msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-"Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
@@ -1392,8 +1394,7 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
-"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
+msgstr "Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
@@ -1498,9 +1499,8 @@ msgstr "Aktivera timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Krypterat: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Krypterad: "
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstyp"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Sluttid"
@@ -1636,9 +1636,18 @@ msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Utökad installation..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Utökad Mjukvaru"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Utökningshanterare"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1648,6 +1657,18 @@ msgstr "Fabriksåterställning"
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Fläkt %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Fläkt %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Fläkt %d Volt"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
@@ -1684,8 +1705,7 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
 
 msgid "Flash"
@@ -1694,8 +1714,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashning misslyckades"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1756,14 +1776,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1857,22 +1877,13 @@ msgstr ""
 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
 msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
-"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
-"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
-"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
-"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
-"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
@@ -1885,8 +1896,7 @@ msgstr "Image uppgradering"
 msgid "In Progress"
 msgstr "I utförande"
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
@@ -1913,6 +1923,9 @@ msgstr "Information"
 msgid "Init"
 msgstr "Initiera"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Initial plats för nya timers"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initiering..."
 
@@ -1967,15 +1980,17 @@ msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Direktinspelning plats"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Inbyggt Trådlöst"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Kort: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr "Gränssnitt: "
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -2008,7 +2023,8 @@ msgstr "Italienska"
 msgid "Job View"
 msgstr "Arbets Vy"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara skala"
 
@@ -2063,7 +2079,8 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2109,6 +2126,9 @@ msgstr "Lokalt Nätverk"
 msgid "Location"
 msgstr "Sökväg"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Plats för direktinspelningar"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -2142,6 +2162,9 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Hantera utökningar"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 
@@ -2160,9 +2183,8 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspelare"
@@ -2224,6 +2246,9 @@ msgstr "Flytta öst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film plats"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista meny"
 
@@ -2248,6 +2273,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI image Flashning"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
 
@@ -2337,7 +2365,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen anslutning"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
@@ -2367,14 +2395,19 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
+
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Inget nätverk hittat"
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
@@ -2389,6 +2422,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "Nej till alla"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
@@ -2421,34 +2457,28 @@ msgstr ""
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n"
-"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk "
-"är korrekt konfigurerat."
+"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk är korrekt konfigurerat."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
-"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din "
-"nätverkskonfiguration är korrekt."
+"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din nätverkskonfiguration är korrekt."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 msgstr ""
 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
-"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller "
-"aktiverat ditt lokala nätverkskort."
+"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men starta om från början"
@@ -2466,12 +2496,13 @@ msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr "Ne, skicka aldrig"
+msgstr "Nej, skicka aldrig"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ej linjär"
 
@@ -2482,12 +2513,8 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-"Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök "
-"igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)"
+msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
+msgstr "Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2499,14 +2526,8 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
-"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
-"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
+msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr "Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2541,6 +2562,9 @@ msgstr "Online uppgradering"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Bara Fri sökning"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Endast utökningar."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
 
@@ -2553,9 +2577,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketdetaljer för: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
@@ -2574,7 +2595,8 @@ msgstr "Pakethanterare"
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2608,7 +2630,8 @@ msgstr "BiB konfiguration"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Bildspelare"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
@@ -2658,26 +2681,21 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
 
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
-"begärda fälten.\n"
+"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de begärda fälten.\n"
 "När du är klar tryck OK för att fortsätta"
 
 msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
+"När du är klar tryck OK för att forsätta."
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
+msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
@@ -2712,12 +2730,8 @@ msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför "
-"är nu default bibliotek valt."
+msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför är nu default bibliotek valt."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta."
@@ -2759,13 +2773,11 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
-"Internet.\n"
+"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till Internet.\n"
 "\n"
 "Vänligen tryck OK för att fortsätta"
 
@@ -2774,6 +2786,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
@@ -2791,15 +2806,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
-"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
-"flyttning."
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta flyttning."
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-"Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
-"knappen."
+msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
+msgstr "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK knappen."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
@@ -2834,9 +2844,6 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Pluginhanterare"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
 
@@ -3031,6 +3038,9 @@ msgstr "Inspelade filer..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Spelar in"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Inspelningssökvägar..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
@@ -3043,9 +3053,6 @@ msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
@@ -3167,12 +3174,8 @@ msgstr "Återskapning pågår"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
-"inställningar"
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade inställningar"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Återuppspela från senaste position"
@@ -3337,22 +3340,13 @@ msgstr "Sök US MID band"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Sök US SUPER band"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB "
-"Stick\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
+msgstr "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB Stick\n"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
-"valda trådlösa enhet.\n"
+msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
+msgstr "Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt valda trådlösa enhet.\n"
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
 
 msgid "Search east"
@@ -3361,6 +3355,9 @@ msgstr "Sök öst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Söker efter tillgängliga uppdateringar. Vänligen vänta..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
 
@@ -3559,6 +3556,9 @@ msgstr "Visa tv spelare..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Stäng av"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
@@ -3632,8 +3632,8 @@ msgstr "Hastigheter för slow motion"
 msgid "Software"
 msgstr "Mjukvara"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Mjukvaruhanterare"
+msgid "Software management"
+msgstr "Mjukvaruhantering"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Mjukvaruåterskapa"
@@ -3803,7 +3803,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Översättning utfört av: WeeGull\n"
@@ -3828,6 +3829,9 @@ msgstr "Märke 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Märke 3"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Marksänd"
 
@@ -3853,6 +3857,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Tack för att du använde guiden.\n"
+"Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3861,27 +3867,25 @@ msgstr ""
 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-"DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
-"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
-"istället? "
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) istället? "
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
-"och spara den på sticken?"
+msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
+msgstr "USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server och spara den på sticken?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Biblioteket %s är inte skrivbart.\n"
+"Säkerställ att du har valt ett skrivbart bibliotek."
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3899,8 +3903,7 @@ msgstr "Följande filer hittades..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
 msgstr ""
 "Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
 "Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
@@ -3908,27 +3911,14 @@ msgstr ""
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar."
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
-"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
+msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att "
-"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
+msgstr "md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller "
-"är korrupt!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
+msgstr "md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller är korrupt!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketet innehåller ingenting."
@@ -3976,10 +3966,8 @@ msgstr ""
 "Pluginen för trådlöst LAN är inte installerad!\n"
 "Vänligen installera den."
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
@@ -3987,24 +3975,26 @@ msgstr "Guiden är nu färdig."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Det finns minst "
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "För tillfället är det inga åtgärder att utföra."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Det är nu "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Det finns inget att göra."
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
-"partition.\n"
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald partition.\n"
 "Vill du verkligen fortsätta?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
@@ -4017,26 +4007,14 @@ msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
+msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-"flashminnet?"
+msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
+msgstr "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till flashminnet?"
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-"Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all "
-"data på skivan."
+msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
+msgstr "Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all data på skivan."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
@@ -4068,14 +4046,12 @@ msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "Detta test kontrollerar konfigurationen för Namnservrar.\n"
 "Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n"
 "- vänligen kontrollera din DHCP, kablar och adapter installation\n"
-"- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina "
-"inställningar i \"Namnserver\" INstallation"
+"- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina inställningar i \"Namnserver\" INstallation"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -4083,8 +4059,7 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Detta test kontrollerar om en nätverkskablen är ansluten till din LAN "
-"adapter.\n"
+"Detta test kontrollerar om en nätverkskablen är ansluten till din LAN adapter.\n"
 "Om du får ett \"Ej ansluten\" meddelande:\n"
 "- bekräfta att nätverkskabel är ansluten\n"
 "- bekräfta att kabeln inte är trasig"
@@ -4101,24 +4076,19 @@ msgstr ""
 "- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation"
 
 msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
 "If you get a \"disabled\" message:\n"
 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP "
-"adress tilldelning med DHCP.\n"
+"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP adress tilldelning med DHCP.\n"
 "Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n"
 "- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
-"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
-"dialogen.\n"
+"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation dialogen.\n"
 "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
-"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
-"nätverk."
+"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt nätverk."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Detta test upptäcker konfigurerade LAN adapter."
@@ -4169,6 +4139,9 @@ msgstr ""
 "Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n"
 "Vänligen kontrollera!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Timer inspelningsplats"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer fel"
 
@@ -4181,6 +4154,9 @@ msgstr "Timer status:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Timeshift plats"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 
@@ -4201,22 +4177,21 @@ msgstr "Titelset läge"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB "
-"stick.\n"
-"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
-"sekunder.\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB stick.\n"
+"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 sekunder.\n"
 "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Ton Amplitud"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonläge"
 
@@ -4330,19 +4305,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Ångra\n"
-"Installation"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Ångra installation"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Ångra\n"
-"Borttagning"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Ångra avinstallation"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4350,6 +4320,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstallera"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -4368,6 +4341,9 @@ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
@@ -4416,17 +4392,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inställning Tuner A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Använd tid från närvarande vald service"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Använd USALS för denna sat"
@@ -4479,15 +4452,13 @@ msgstr "Videoförbättringsinstallation"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
 "Video ingångsval\n"
 "\n"
-"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
-"ingångsport).\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan ingångsport).\n"
 "\n"
 "Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
 
@@ -4519,8 +4490,7 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
-"Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar."
+msgstr "Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
@@ -4589,12 +4559,10 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
-"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
-"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
 "Vänlig tryck OK för att starta."
 
 msgid "Wed"
@@ -4609,8 +4577,7 @@ msgstr "Veckodag"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
@@ -4618,40 +4585,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sök början på det innehåll du vill klippa bort. Tryck OK, välj 'start cut'.\n"
 "\n"
-"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end "
-"cut'. Det var allt."
+"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end cut'. Det var allt."
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
-"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"mjukvaran."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Välkommen till upprensnings guiden.\n"
+"\n"
+"Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger 2MB.\n"
+"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n"
+"Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Välkommen.\n"
 "\n"
-"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
-"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
+"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
 "\n"
 "Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
 
@@ -4681,8 +4642,7 @@ msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
@@ -4728,6 +4688,9 @@ msgstr "År"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja till alla"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, och ta bort den här filmen."
 
@@ -4764,12 +4727,8 @@ msgstr "Du kan avbryta installationen."
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr "Du kan avbryta borttagningen."
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de "
-"inställningar du vill installera."
+msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
+msgstr "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de inställningar du vill installera."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
@@ -4777,6 +4736,9 @@ msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installera den pluginen."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Du kan ta bort den pluginen."
 
@@ -4786,89 +4748,51 @@ msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Du har valt att inte installera någon grundservicelista."
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare "
-"installera grundinställningarna via installations menyerna."
+msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
+msgstr "Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare installera grundinställningarna via installations menyerna."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta "
-"installations guiden."
+msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta installations guiden."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
-"hårddisk är därför inte möjligt."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en hårddisk är därför inte möjligt."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
-"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta backup till hårddisk!\n"
 "Tryck OK för att starta backupen."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
-"HDD!\n"
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD!\n"
 "Tryck OK för att starta backup."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
-"backupen."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar backupen."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att "
-"starta backup nu."
+msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att starta backup nu."
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer "
-"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
+msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr "Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter "
-"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu."
+msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr "Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Du måste vänta %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
 msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
-"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
-"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4884,8 +4808,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"\n"
+"Din Internet anslutning fungerar.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Din Dreambox är nu klar för användning.\n"
+"\n"
+"Din Internet anslutning fungerar nu.\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
@@ -4893,29 +4833,17 @@ msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
-"uppgraderingsprocessen."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara uppgraderingsprocessen."
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en "
-"tom dual layer DVD!"
+msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
+msgstr "Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en tom dual layer DVD!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
-"försök igen."
+msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
+msgstr "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och försök igen."
 
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Din epost adress:"
@@ -4931,6 +4859,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Din Internat anslutning fungerar inte!\n"
+"Vänligen välj vad du vill utföra."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ditt namn (valfritt):"
@@ -4979,14 +4909,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
-"modul"
+msgstr "ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface modul"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common "
-"interface modul"
+msgstr "ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common interface modul"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
@@ -5003,6 +4929,9 @@ msgstr "håller på att starta"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "lägg till Provider"
 
@@ -5325,9 +5254,6 @@ msgstr "hjälp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "gömt nätverk"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "dold..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "dölj utökad beskrivning"
 
@@ -5718,6 +5644,9 @@ msgstr "visa transponder info"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "blanda spellista"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "stäng av"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "stäng av"
 
@@ -5868,12 +5797,8 @@ msgstr "ja"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (behåll feeds)"
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
-"hjälp innan du startar om din dreambox."
+msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får hjälp innan du startar om din dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -5888,6 +5813,20 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5973,6 +5912,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Forsätt"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
 
@@ -6024,8 +5966,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
+#~ msgstr "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
@@ -6052,6 +5993,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Krypterat: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Slut"
 
@@ -6064,12 +6008,21 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font storlek"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Genre:"
 
@@ -6092,12 +6045,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Installera/\n"
 #~ "Ta bort"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Kort: %s"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Namnserver installation..."
 
@@ -6106,48 +6065,38 @@ msgstr "zapped"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt "
-#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat."
+#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt Nätverk är korrekt konfigurerat."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
+#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
+#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller aktiverat lokalt nätverkskort."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
+#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
-#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
+#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
@@ -6155,46 +6104,33 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera "
-#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i "
-#~ "boxen. "
+#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in."
+#~ msgstr "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. "
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Annat..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetaljer för: "
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Partitionera USB stick..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
-#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
+#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support"
+#~ msgstr "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det inbyggda trådlösa nätverksstödet."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
 #~ "When you are ready please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i "
-#~ "de behövda värdena.\n"
+#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i de behövda värdena.\n"
 #~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n"
 #~ "When you are ready please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de "
-#~ "behövda värdena.\n"
+#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de behövda värdena.\n"
 #~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
@@ -6206,6 +6142,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Pluginhanterare"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
 
@@ -6214,38 +6153,29 @@ msgstr "zapped"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
-#~ "Dreambox.\n"
-#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för "
-#~ "detta.\n"
+#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din Dreambox.\n"
+#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för detta.\n"
 #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Uppdatera"
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
@@ -6283,6 +6213,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Visa filer från %s"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Mjukvaruhanterare"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
 
@@ -6299,8 +6232,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att användas.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -6313,8 +6245,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -6324,35 +6255,34 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
 #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda "
-#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det "
-#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
-#~ "flasher från stickan!"
+#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!"
+#~ msgstr ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher från stickan!"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Det finns inget att göra."
 
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titel:"
 
+#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+#~ msgstr "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut stickan."
+
 #~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
 #~ msgstr ""
-#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål "
-#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
-#~ "tagit ut stickan."
+#~ "Ångra\n"
+#~ "Installation"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ångra\n"
+#~ "Borttagning"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uppgradera"
@@ -6372,15 +6302,13 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Välkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa "
-#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
+#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
 
@@ -6458,6 +6386,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "rubrik"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "dold..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "Vald knapp"
 
index 8da2746..5e3a829 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
@@ -42,6 +42,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -77,10 +82,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Yereldeki paketleri ara ve yükle."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,13 +99,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -298,6 +294,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmiyor>"
 
@@ -365,6 +370,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -491,6 +505,12 @@ msgstr "Gelişmiş"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
 
@@ -990,9 +1010,6 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "İlerle"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
@@ -1008,6 +1025,9 @@ msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
@@ -1136,6 +1156,9 @@ msgstr "Varsayılan"
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 
@@ -1174,6 +1197,9 @@ msgstr "Seçimi kaldır"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
 
@@ -1495,8 +1521,7 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı aç"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1635,9 +1660,18 @@ msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Eklentiler"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1647,6 +1681,18 @@ msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hızlı"
 
@@ -1695,8 +1741,8 @@ msgstr "Flaş"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimlendir"
@@ -1757,14 +1803,14 @@ msgstr "Ağ geçidi"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
@@ -1918,6 +1964,9 @@ msgstr "Bilgi"
 msgid "Init"
 msgstr "Sıfırla"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Sıfırlama..."
 
@@ -1972,15 +2021,17 @@ msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Anlık Kayıt..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Arayüz: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Orta"
@@ -2114,6 +2165,9 @@ msgstr "Yerel Ağ"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Kilitli:"
 
@@ -2147,6 +2201,9 @@ msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
 
@@ -2165,9 +2222,8 @@ msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Maks. Hız: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Ortam oynatıcı"
@@ -2229,6 +2285,9 @@ msgstr "Doğuya taşı"
 msgid "Move west"
 msgstr "Batıya taşı"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Film Listesi Menüsü"
 
@@ -2253,6 +2312,9 @@ msgstr "Kullanılamaz"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
@@ -2373,9 +2435,17 @@ msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Boş tuner yok!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2397,6 +2467,9 @@ msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
 
@@ -2549,6 +2622,9 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
 
@@ -2561,9 +2637,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
@@ -2838,9 +2911,6 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Eklenti yönetimi"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
 
@@ -3035,6 +3105,9 @@ msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Kaydediliyor"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
@@ -3047,9 +3120,6 @@ msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Tazeleme hızı"
 
@@ -3368,6 +3438,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara"
 msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
 
@@ -3568,6 +3641,9 @@ msgstr "TV kanal listesini göster..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
 
@@ -3641,8 +3717,8 @@ msgstr "Ağır çekim hızları"
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılım"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Yazılım yönetimi"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
@@ -3834,6 +3910,9 @@ msgstr "Etiket 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Karasal"
 
@@ -3889,6 +3968,12 @@ msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3996,18 +4081,21 @@ msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 msgid "There are at least "
 msgstr "En az "
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Cihazın belleğinde "
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4177,6 +4265,9 @@ msgstr ""
 "timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n"
 "Lütfen tekrar kontrol edin!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Zamanlayıcı hatası"
 
@@ -4189,6 +4280,9 @@ msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Zamanı bük"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
 
@@ -4227,6 +4321,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton modu"
 
@@ -4340,19 +4437,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
-"Yüklemeyi\n"
-"Geri al"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
-"Kaldırmayı\n"
-"Geri al"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
@@ -4360,6 +4452,9 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Matris"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Üniversal LNB"
 
@@ -4378,6 +4473,9 @@ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
@@ -4744,6 +4842,9 @@ msgstr "Yıl"
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
@@ -4793,6 +4894,9 @@ msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
 
@@ -4903,6 +5007,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -5019,6 +5130,9 @@ msgstr "başlamak üzere"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Yayıncı ekle"
 
@@ -5341,9 +5455,6 @@ msgstr "yardım..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "gizlenmiş ağ"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "gizlenmiş..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
 
@@ -5734,6 +5845,9 @@ msgstr "transponder bilgisini göster"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "oynatma listesini karıştır"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "kapat"
 
@@ -5904,6 +6018,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5978,6 +6106,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Console..."
 #~ msgstr "Konsol..."
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "İlerle"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
 
@@ -6060,9 +6191,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
@@ -6079,9 +6219,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yükle/\n"
 #~ "Kaldır"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Arayüz: %s"
+
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Hız: %s"
+
 #~ msgid "No new plugins found"
 #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
@@ -6145,6 +6291,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
+
 #~ msgid "PacketManager"
 #~ msgstr "Paket yönetimi"
 
@@ -6188,6 +6337,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Plugin Download/Remove"
 #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Eklenti yönetimi"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -6251,6 +6403,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Yazılım Güncelle"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
@@ -6330,8 +6485,19 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
 #~ "OK tuşuna basın."
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüklemeyi\n"
+#~ "Geri al"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaldırmayı\n"
+#~ "Geri al"
 
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
@@ -6430,6 +6596,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "başlık"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "gizlenmiş..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "belirtilmiş tuş"
 
index ed3e635..1aa724b 100755 (executable)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -49,6 +49,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -84,10 +89,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Пошук локальних пакетів і їх встановлення."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -103,13 +106,6 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -305,6 +301,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомий>"
 
@@ -368,6 +373,15 @@ msgstr "В даний час йде запис. Зупиніть запис пе
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Потрібний інструмент (%s) не знайдено."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -494,6 +508,12 @@ msgstr "Розширене"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Додаткові Опції"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -992,9 +1012,6 @@ msgstr "Сукупність"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Фоновий режим"
 
@@ -1010,6 +1027,9 @@ msgstr "Підключення з сервером Dreambox .NFI Image не вд
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Неможливо визначити носій! Диск не вставлено?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
@@ -1135,6 +1155,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Стандартні налаштування"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Стандартний список"
 
@@ -1173,6 +1196,9 @@ msgstr "Зняти відм."
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Кінцева директорія"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Виявлено HDD:"
 
@@ -1491,8 +1517,7 @@ msgstr "Ввімкнути таймер"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
@@ -1625,9 +1650,18 @@ msgstr "Додаток Розширених параметрів мережі...
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Розширені налаштування..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Розширення"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1637,6 +1671,18 @@ msgstr "Заводські налаштування"
 msgid "Failed"
 msgstr "Невдало"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидко"
 
@@ -1683,7 +1729,7 @@ msgstr "Запис"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Флешування невдале"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1746,14 +1792,14 @@ msgstr "Шлюз"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Загальна AC3 затримка"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Загальна AC3 затримка"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Загальна PCM затримка"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Загальна PCM затримка"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
@@ -1906,6 +1952,9 @@ msgstr "Інформація"
 msgid "Init"
 msgstr "Ініціалізувати"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Ініціалізація..."
 
@@ -1960,14 +2009,16 @@ msgstr "Встановлення пакетів...Прохання зачека
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "миттєвий запис..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Інтегрований Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Інтегрований Wireless"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
@@ -2102,6 +2153,9 @@ msgstr "Локальна Мережа"
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Сигнал:"
 
@@ -2135,6 +2189,9 @@ msgstr "Зробити цю закладку як зовнішню"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Управління ПЗ ресівера"
 
@@ -2153,8 +2210,7 @@ msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Media player"
@@ -2217,6 +2273,9 @@ msgstr "Перемістити на схід"
 msgid "Move west"
 msgstr "Перемістити на захід"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Меню списку фільмів"
 
@@ -2241,6 +2300,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "НАСТУПНИЙ"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жовту для перезавантаження"
 
@@ -2362,9 +2424,17 @@ msgstr "Потрібних файлів на цьому носії не знай
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Не знайдено EPG інформаціїї, запис на невизначений час."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нема вільного тюнера!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
 msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
@@ -2388,6 +2458,9 @@ msgstr "Не знайдено SAT-тюнер!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Теги не встановлені на цих фільмах."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
 
@@ -2541,6 +2614,9 @@ msgstr "Онлайн-Оновлення"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Тільки відкриті"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщо хочете."
 
@@ -2553,9 +2629,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "Піди"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Деталі пакету для:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Оновлення списку пакетів"
 
@@ -2826,9 +2899,6 @@ msgstr "Прохання зачекати... Завантаження списк
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Список додатків"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Менеджер додатків"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -3023,6 +3093,9 @@ msgstr "Записані файли..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запис у дії або розпочнеться за декілька секунд!"
 
@@ -3035,9 +3108,6 @@ msgstr "Запис завжди має перевагу"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота оновлення"
 
@@ -3353,6 +3423,9 @@ msgstr "Пошук на схід"
 msgid "Search west"
 msgstr "Пошук на захід"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3551,6 +3624,9 @@ msgstr "ТБ-режим..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Вимкнути Dreambox після"
 
@@ -3624,8 +3700,8 @@ msgstr "Швидкість відеоповтору"
 msgid "Software"
 msgstr "Програмне забезпечення"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Менеджер ПЗ"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Встановлення іміджу"
@@ -3817,6 +3893,9 @@ msgstr "Відмітка 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Відмітки"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
 
@@ -3871,6 +3950,12 @@ msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місц
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3975,18 +4060,21 @@ msgstr "Майстер завершив роботу."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартного списку каналів."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартних налаштувань."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Наявні зараз"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4156,6 +4244,9 @@ msgstr ""
 "В файлі timers.xml виявлено дублювання!\n"
 "Будь-ласка перевірте його!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Помилка таймера"
 
@@ -4168,6 +4259,9 @@ msgstr "Статус таймера:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift неможливий!"
 
@@ -4204,6 +4298,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновий режим"
 
@@ -4321,17 +4418,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
 msgstr ""
-"Скасувати\n"
-"Видалити"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
@@ -4339,6 +4433,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
@@ -4357,6 +4454,9 @@ msgstr "Оновлення ПЗ Вашого ресівера"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
 
@@ -4718,6 +4818,9 @@ msgstr "Рік"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Так, і видалити цей фільм"
 
@@ -4767,6 +4870,9 @@ msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Ви можете видалити цей додаток"
 
@@ -4871,6 +4977,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
@@ -4984,6 +5097,9 @@ msgstr "Як почати"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "дод. Провайдера"
 
@@ -5306,9 +5422,6 @@ msgstr "допомога..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "прихована мережа"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "не показувати розширений опис"
 
@@ -5699,6 +5812,9 @@ msgstr "інформація транспондера"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "перемішати плейлист"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "вимкнути"
 
@@ -5869,6 +5985,20 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Пошук локальних пакетів і їх встановлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
+
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
@@ -5902,6 +6032,9 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Перевірити"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продовжити"
+
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"
 
@@ -5964,6 +6097,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Ігри / Додатки"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Загальна AC3 затримка"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Загальна PCM затримка"
+
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
 
@@ -6017,9 +6156,15 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Інше..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Деталі пакету для:"
+
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Менеджер додатків"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Допомога по менеджеру додатків..."
 
@@ -6088,6 +6233,9 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Словенська"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Менеджер ПЗ"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Менеджер ПЗ..."
 
@@ -6125,6 +6273,13 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Будь ласка перегляньте інструкцію.\n"
 #~ "Помилка: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Скасувати\n"
+#~ "Видалити"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Оновлення"