language update: it,lt,nl,pl,sv. Thanks!
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 27 Apr 2009 23:33:29 +0000 (01:33 +0200)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 27 Apr 2009 23:33:36 +0000 (01:33 +0200)
po/it.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/sv.po

index e5691df..6e19904 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 07:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 "\n"
-"Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino!"
+"Dopo il ripristino, enigma2 verrà riavviato!"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr "%d applicazioni attive in background!"
+msgstr "%d processi attivi in background!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
-msgstr "%d Canali trovati!"
+msgstr "%d canali trovati!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Disponibile solo se più di una intefaccia è attiva."
+msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
@@ -193,7 +193,8 @@ msgstr "Download .nfi fallito:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Verifica \"md5sum\" file .nfi superata.L'immagine può essere installata!"
+"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+"essere installata!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
+msgstr "50Hz"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -303,24 +304,24 @@ msgid ""
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 "Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n"
-"Mantenere la versione attuale?"
+"Mantenere la propria versione?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
+"di porre il DreamBox in standby. Eseguire?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
+"di spegnere il DreamBox. Eseguire?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di un bouquet specifico"
+msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -335,18 +336,21 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Registrazione in corso!\n"
-"Cosa si vuole fare?"
+"Cosa si desidera fare?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr "Registrazione in corso! Arrestarla prima di configurare il motore!"
+msgstr ""
+"Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario "
+"arrestarle!"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Registrazione in corso! Arrestarla prima di avviare una ricerca satelliti!"
+"Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario "
+"arrestarle!"
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
@@ -356,15 +360,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Un timer di spegnimento  prevede di\n"
-"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
+"Un timer di spegnimento prevede di\n"
+"porre in standby il DreamBox. Eseguire?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
-"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
+"l'arresto del DreamBox. Eseguire?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -392,10 +396,10 @@ msgid "About"
 msgstr "Info"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Informazioni DreamBox"
+msgstr "Informazioni..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Su lunga pressione tasto power"
+msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
@@ -407,31 +411,31 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Attivare configurazione di rete"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Conf. Interfaccia"
+msgstr "Conf. interfaccia"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Agg."
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Agg. Contrass."
+msgstr "Agg. contrass."
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Agg. contr."
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr "Aggiungere un nuovo titolo"
+msgstr "Aggiungere nuovo titolo"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Agg. timer"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Agg. Titolo"
+msgstr "Agg. titolo"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aggiungere al bouquet"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "Aggiungere ai preferiti"
+msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -464,7 +468,8 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
-"Fare riferimento al manuale del DreamBox per informazioni in merito."
+"Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
+"merito."
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -482,7 +487,7 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modalità radio alternativa"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Priorità Tuner"
+msgstr "Priorità tuner"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
@@ -501,10 +506,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Rimuovere\n"
+"questo backup:\n"
+
+msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Riavviare la rete?\n"
+"Riavviare le interfacce di rete?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -518,8 +530,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
-"Ripristinare il backup di Enigma2?\n"
-"Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino."
+"Ripristinare il backup di enigma2?\n"
+"Al termine del ripristino, enigma2 verrà riavviato."
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
@@ -537,10 +549,13 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Opzioni Audio"
+msgstr "Opzioni audio..."
+
+msgid "Author: "
+msgstr "Autore"
 
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Modalità \"Authoring\""
+msgstr "Modalità Authoring"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -588,7 +603,7 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Destinazione backup"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modalità Backup"
+msgstr "Modalità backup"
 
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup eseguito."
@@ -618,10 +633,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Effetto tasto 'Pausa' se in pausa"
+msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effetto tasto '0' in modalità PiP"
+msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Su avvio riproduzione"
@@ -645,7 +660,7 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Masterizzare su DVD"
+msgstr "Masterizzare su DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -653,7 +668,7 @@ msgstr "Bus: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Premere OK sul telecomando per visualizzare la barra informazioni."
+msgstr "OK -> visualizzare la barra informazioni."
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -671,7 +686,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Cavo"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "\"Cache\" Miniature"
+msgstr "Cache miniature"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Controllo chiamata"
@@ -680,7 +695,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Analisi cartella feed impossibile!"
+msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
@@ -695,7 +710,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr "Camb. cart."
+msgstr "Camb. dir."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
@@ -713,7 +728,7 @@ msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selezione Canale"
+msgstr "Selezione canale"
 
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Canale non in elenco"
@@ -722,7 +737,7 @@ msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu lista canali"
+msgstr "Menu elenco canali"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Cap."
@@ -737,22 +752,22 @@ msgid "Check"
 msgstr "Verifica"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Verifica Filesystem in corso..."
+msgstr "Verifica filesystem in corso..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selezionare il Tuner"
+msgstr "Selezionare il tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr "Scegliere file di backup"
+msgstr "Selezionare file di backup"
 
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Destinazione backup"
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Selezionare il bouquet"
+msgstr "Selezionare un bouquet"
 
 msgid "Choose source"
-msgstr "Selezionare Origine"
+msgstr "Selezionare origine"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
@@ -761,7 +776,7 @@ msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Origine aggiornamento"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Selezionare la Skin"
+msgstr "Selezionare una skin"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
@@ -776,16 +791,16 @@ msgid "Clear before scan"
 msgstr "Cancellare prima di cercare"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr "Cancellare log"
+msgstr "Canc. log"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudere"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate high"
+msgstr "Code rate alto"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate low"
+msgstr "Code rate basso"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
@@ -794,34 +809,40 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr "Nome Raccolta"
+msgstr "Nome raccolta"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr "Configurazione Raccolta"
+msgstr "Configurazione raccolta"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato colore"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr "Esecuzione Comando"
+msgstr "Esecuzione comando..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordine comandi"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
+msgstr "Comando DiSEqC committed"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "\"Common Interface\""
+msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr "Assegnazione \"Common Interface\""
+msgstr "Assegnazione Common Interface"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicazione"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash card"
+msgstr "Card Compact flash"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
@@ -833,7 +854,7 @@ msgid "Config"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Configurazione"
+msgstr "Modalità config."
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione in corso"
@@ -864,7 +885,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Costellazione"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!"
+msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
@@ -876,14 +897,14 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Collegamento a server Immagini .nfi Dreambox impossibile:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
+msgstr "Impossibile caricare supporto! Disco non inserito?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr "Registrazione impossibile! Timer %s in conflitto!"
+msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
@@ -911,22 +932,22 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti  '1'/'3'"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\""
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti  '4'/'6'"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\""
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti  '7'/'9'"
+msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\""
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Personalizzazione"
+msgstr "Personalizzare"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor lista tagli"
+msgstr "Editor elenco tagli..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
@@ -947,7 +968,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "Player DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr "Strumenti supporti DVD"
+msgstr "Strumenti DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -958,6 +979,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configurazioni predefinite"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Liste canali predefinite"
 
@@ -971,17 +995,17 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Canc."
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Cancellare voce"
+msgstr "Rimuovere la voce"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Cancellazione fallita!"
+msgstr "Rimozione fallita!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
-"Cancellare il satellite non più in uso\n"
+"Rimuovere il satellite non più in uso\n"
 "%s?"
 
 msgid "Description"
@@ -993,6 +1017,9 @@ msgstr "Deselezionare"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Cartella destinazione"
 
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
 
@@ -1015,7 +1042,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Riproduzione diretta dei titoli senza Menu"
+msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
@@ -1028,7 +1055,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disabilitare Sottotitoli"
+msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Disabilitare timer"
@@ -1059,14 +1086,17 @@ msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Mostrare contenuti > di 16:9 come"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Configurazione Display"
+msgstr "Configurazione display"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display e Interfaccia utente"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Confermare la cancellazione\n"
+"Si conferma la rimozione\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
@@ -1074,7 +1104,7 @@ msgid ""
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
-"Potrebbe richiedere molto tempo!"
+"Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -1085,7 +1115,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Confermare il download\n"
+"Si conferma il download\n"
 "del plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
@@ -1093,25 +1123,28 @@ msgid ""
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Formattare l'harddisk?\n"
-"Tutti i dati presenti saranno cancellati!"
+"Tutti i dati presenti verranno cancellati!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Cancellare la cartella %s dal disco?"
+msgstr "Rimuovere la cartella %s dal disco?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Cancellare il contrassegno per %s?"
+msgstr "Rimuovere il contrassegno per %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Effettuare il Backup ora?\n"
+"Effettuare il backup ora?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Masterizzare la raccolta su supporto DVD?"
+msgstr "Masterizzare la raccolta su DVD?"
+
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr "Proseguire con l'installazione/rimozione dei plugin selezionati?\n"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
@@ -1120,7 +1153,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?"
+msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Installare liste canali predefinite?"
@@ -1132,7 +1165,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Visualizzare anteprima DVD prima di masterizzare?"
+msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Riavviare il DreamBox?"
@@ -1153,7 +1186,7 @@ msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Aggiornare il DreamBox?\n"
+"Si conferma l'aggiornamento del DreamBox?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
@@ -1181,13 +1214,13 @@ msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr "Download file .nfi per Flasher USB"
+msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Download Plugin"
+msgstr "Download plugin"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download immagine di avvio Flasher USB fallito: "
+msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
@@ -1199,10 +1232,10 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Download in corso"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..."
+msgstr "Ricerca informazioni sul plugin in corso. Attendere..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compat. HDTV)"
+msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
@@ -1227,28 +1260,28 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Modificare URL sorgenti IPKG"
+msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Mod. Titolo"
+msgstr "Mod. titolo"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Modifica capitoli del titolo corrente"
+msgstr "Modificare capitoli del titolo corrente"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Modificare lista canali"
+msgstr "Modificare elenco canali"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr "Configurazione"
+msgstr "Mod. configurazione"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Modificare la configurazione Nameserver del DreamBox.\n"
+msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n"
+msgstr "Modificare configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr "Mod. Titolo"
+msgstr "Mod. titolo"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
@@ -1263,7 +1296,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Attivare il Controllo Parentale"
+msgstr "Attivare il Controllo parentale"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Abilitare timer"
@@ -1275,13 +1308,13 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chiave Codifica"
+msgstr "Chiave codifica"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Tipo chiave codifica"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr "Tipo Codifica"
+msgstr "Tipo codifica"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Ora fine"
@@ -1320,13 +1353,13 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Avviare REW a velocità"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Inserire nome di rete/SSID WLAN:"
+msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Inserire password/chiave WLAN"
+msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Menu Principale"
+msgstr "Menu principale..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
@@ -1346,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "Riprovare?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr "Vista Eventi"
+msgstr "Vista eventi"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tutto OK!"
@@ -1355,7 +1388,7 @@ msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Esecuzione finita!!"
+msgstr "Esecuzione terminata!!"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
@@ -1376,10 +1409,10 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Esperto"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Plugin esteso Configurazione Rete"
+msgstr "Plugin di configurazione avanzata rete..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configurazione Estesa"
+msgstr "Configurazione avanzata..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
@@ -1409,7 +1442,7 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Preferiti"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verifica filesystem"
+msgstr "Verifica filesystem..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Il filesystem contiene errori non recuperabili!"
@@ -1431,7 +1464,8 @@ msgstr "Finlandese"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "E' necessario scaricare l'ambiente aggiornato per il flasher USB."
+msgstr ""
+"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
@@ -1477,7 +1511,7 @@ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
+msgstr "Versione frontprocessor: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck fallito!"
@@ -1489,23 +1523,23 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"La GUI deve essere riavviata per attivare\n"
-"la nuova Skin. Farlo ora?"
+"L'attivazione della nuova skin richiede\n"
+"il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr "Ritardo Generale AC3"
+msgstr "Ritardo generale AC3"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Ritardo Generale AC3"
+msgstr "Ritardo generale AC3"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr "Ritardo Generale PCM"
+msgstr "Ritardo generale PCM"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr "Ritardo Generale PCM"
+msgstr "Ritardo generale PCM"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
@@ -1514,7 +1548,7 @@ msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Ricezione informazioni sui plugin. Attendere..."
+msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
@@ -1523,7 +1557,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Posizione Goto"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG Grafico"
+msgstr "Multi EPG grafico"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
@@ -1532,7 +1566,7 @@ msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modalià  intervallo di guardia"
+msgstr "Modali intervallo di guardia"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk"
@@ -1541,10 +1575,10 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configurazione harddisk"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Standby Harddisk dopo"
+msgstr "Standby harddisk dopo"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID Rete nascosto"
+msgstr "SSID di rete nascosto"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
@@ -1553,13 +1587,13 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modalità gerarchica"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr "Supporto \"Hight bitrate\""
+msgstr "Supporto hight bitrate"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Per quanti minuti registrare?"
+msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
@@ -1597,7 +1631,7 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Se  la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
+"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
 "disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
 "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
 "Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
@@ -1611,7 +1645,7 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Utilità flash immagini"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento Immagine"
+msgstr "Aggiornamento immagine"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "In corso"
@@ -1619,8 +1653,8 @@ msgstr "In corso"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Registrazione programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale in "
-"registrazione!\n"
+"In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da "
+"registrare!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltaggio aumentato"
@@ -1629,7 +1663,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra Informazioni"
+msgstr "Barra informazioni"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Persistenza barra informazioni"
@@ -1641,7 +1675,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Formattazione"
+msgstr "Formattazione..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formattare"
@@ -1652,6 +1686,9 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installare"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installare nuova immagine tramite penna USB"
 
@@ -1661,41 +1698,54 @@ msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser"
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Installare IPKG locale"
 
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installazione/Rimozione terminata."
+
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr "Installazione Setting, Skin, Software..."
+msgstr "Installazione setting, skin, software..."
 
 msgid "Install software updates..."
-msgstr "Installazione Aggiornamenti Software..."
+msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Installare/\n"
+"Rimuovere"
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installazione terminata."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione in corso"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installazione Software in corso..."
+msgstr "Installazione software in corso..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "Installazione lista sat predefinita... Attendere."
+msgstr "Installazione liste sat predefinite. Attendere..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Installazione default in corso... Attendere."
+msgstr "Installazione default in corso. Attendere..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "Installazione pacchetto in corso... Attendere."
+msgstr "Installazione pacchetto in corso. Attendere..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Registrazione istantanea"
+msgstr "Registrazione istantanea..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet Integrata"
+msgstr "Ethernet integrata"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless Integrata"
+msgstr "Wireless integrata"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash Interna"
+msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Posizione non valida"
@@ -1717,17 +1767,17 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Job View"
-msgstr "Vista attività"
+msgstr "Vista processi"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Disposizione Tastiera"
+msgstr "Mappa tastiera"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configurazione Tastiera"
+msgstr "Configurazione tastiera"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
@@ -1751,7 +1801,7 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Selezione lingua"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Lingua..."
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
@@ -1769,17 +1819,20 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Vedere/Modificare File sul Dreambox"
+msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
-msgstr "Limite Est"
+msgstr "Limite est"
 
 msgid "Limit west"
-msgstr "Limite Ovest"
+msgstr "Limite ovest"
+
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti Off"
@@ -1794,7 +1847,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista supporti memorizzazione"
+msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -1803,10 +1856,10 @@ msgid "Load"
 msgstr "Caricare"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr "Caricare durata registrazioni nella lista"
+msgstr "Caricare durata registrazioni nell'elenco"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr "Rete Locale"
+msgstr "Rete locale"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Destinazione"
@@ -1818,7 +1871,7 @@ msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Salvare log su harddisk"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr "Lunga pressione tasto"
+msgstr "Press. prolungata tasto"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
@@ -1830,16 +1883,16 @@ msgid "MORE"
 msgstr "SUCCESSIVI"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr "Menu Principale"
+msgstr "Menu principale"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menu Principale"
+msgstr "Menu principale"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Contrassegna come punto 'IN'"
+msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\""
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Contrassegna come punto 'OUT'"
+msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\""
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Contrassegnare solamente"
@@ -1869,7 +1922,7 @@ msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr "Il supporto non è un DVD scrivibile!"
+msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Il supporto non è vuoto!"
@@ -1914,17 +1967,20 @@ msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Muovere PiP"
 
 msgid "Move east"
-msgstr "Muovere a Est"
+msgstr "Muovere a est"
 
 msgid "Move west"
-msgstr "Muovere a Ovest"
+msgstr "Muovere a ovest"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr "Menu lista Registrazioni"
+msgstr "Menu elenco registrazioni"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
@@ -1941,7 +1997,8 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "Inst. immagine completata. Per riavviare premere \"Giallo\"!"
+msgstr ""
+"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
@@ -1960,46 +2017,49 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Configurazione Nameserver"
+msgstr "Configurazione nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Conf. Nameserver"
+msgstr "Conf. nameserver"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Configurazione Rete"
+msgstr "Configurazione rete..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount di rete"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr "SSID Rete"
+msgstr "SSID di Rete"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Configurazione Rete"
+msgstr "Configurazione rete"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ricerca rete"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Configurazione Rete"
+msgstr "Configurazione rete"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Test della rete"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr "Test Rete"
+msgstr "Test rete..."
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Rete"
+msgstr "Rete..."
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Conf. Guidata Rete"
+msgstr "Conf. guidata rete"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
@@ -2011,16 +2071,16 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "Next"
-msgstr "Successivi"
+msgstr "PROSSIMI"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Nessun DVDROM (supportato) trovato!"
+msgstr "Nessun DVD-ROM (supportato) trovato!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "50 Hz non disponibili. :("
+msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD non trovato o non formattato!"
@@ -2038,14 +2098,17 @@ msgstr ""
 "Nessuna dato sul transponder!\n"
 "(Timeout in lettura PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Descrizione non disponibile."
+
 msgid "No details for this image file"
-msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file"
+msgstr "Dettagli file immagine non disponibili!"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr "Nessun File riproducibile Trovato sul Supporto!"
+msgstr "Nessun file riproducibile trovato sul supporto!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
+msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nessun tuner disponibile!"
@@ -2087,7 +2150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
-"Scegliendo 'NO' la protezione del canale sarà disabilitata!"
+"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
@@ -2096,7 +2159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
-"Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2126,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "abilitato l'interfaccia di rete locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "No, riprendere dall'inizio"
+msgstr "No, ma riprendere dall'inizio"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
@@ -2199,10 +2262,10 @@ msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento Online"
+msgstr "Aggiornamento online"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr "Solo canali \"in chiaro\""
+msgstr "Solo canali in chiaro"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posizione orbitale"
@@ -2213,8 +2276,11 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+
 msgid "Package list update"
-msgstr "Aggiornamento lista pacchetti"
+msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestione pacchetti"
@@ -2230,22 +2296,22 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr "Cartella Padre"
+msgstr "Cartella padre"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr "Controllo Parentale"
+msgstr "Controllo parentale"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor Controllo Parentale Canali"
+msgstr "Editor Controllo parentale canali"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configurazione Controllo Parentale"
+msgstr "Configurazione Controllo parentale"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo Controllo Parentale"
+msgstr "Tipo Controllo parentale"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Riproduzione in pausa al termine"
+msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurazione PiP"
@@ -2267,16 +2333,16 @@ msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Rirodurre CD Audio..."
+msgstr "Riprodurre CD audio..."
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Riprodurre DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr "Riprodurre Musica..."
+msgstr "Riprodurre musica..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Riprodurre Registrazioni"
+msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
@@ -2291,16 +2357,16 @@ msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Selezionare l'immagine .nfi da scaricare dal server feed"
+msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
 
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Selezionare un'estensione"
+msgstr "Selezionare un'estensione..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Selezionare il pacchetto"
+msgstr "Selezionare il pacchetto..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Sceglere la lista di canali predefinita da installare."
+msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2311,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
-"Non modificare alcun parametro se non si è sicuri di quello che si sta "
+"Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta "
 "facendo!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -2355,28 +2421,28 @@ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare"
+msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Selezionare una playlist"
+msgstr "Selezionare una playlist..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare"
+msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selezionare un sottoservizio"
+msgstr "Selezionare un sottoservizio..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Selezionare una etichetta come filtro"
+msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Selezionare cartella video"
+msgstr "Selezionare cartella video..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configurare il Tuner B."
@@ -2392,7 +2458,7 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PIP.\n"
+"Usare i tasti <-> per muovere la finestra PiP.\n"
 "Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n"
 "Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento."
 
@@ -2404,25 +2470,28 @@ msgstr ""
 "confermare."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Attendere: attivazione configurazione di rete in corso..."
+msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Attendere: scansione in corso..."
+msgstr "Scansione in corso. Attendere..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Attendere: configurazione rete in corso..."
+msgstr "Configurazione rete in corso. Attendere..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Attendere: riavvio della rete in corso..."
+msgstr "Riavvio della rete in corso. Attendere..."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attendere..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
+msgstr "Elenco in caricamento. Attendere..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Browser Plugin"
+msgstr "Browser plugin"
+
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Gestore plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
@@ -2473,35 +2542,35 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "In preparazione... Attendere."
+msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Premere OK per continuare."
+msgstr "OK -> continuare."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "OK -> Attivare la config."
+msgstr "OK -> attivare configurazione."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "OK => per Configurare."
+msgstr "OK -> modificare la configurazione."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr "Per maggiori dettagli su %s, premere OK."
+msgstr "OK -> maggiori dettagli su %s."
 
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Premere OK per la ricerca"
+msgstr "OK -> ricercare"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Premere OK per iniziare la ricerca"
+msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 
 msgid "Prev"
-msgstr "Precedenti"
+msgstr "Prec."
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr "Menu Anteprima"
+msgstr "Menu anteprima"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS Primario"
+msgstr "DNS primario"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
@@ -2525,7 +2594,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr "\"Frontend\" Python per /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
@@ -2534,7 +2603,7 @@ msgid "Quickzap"
 msgstr "Zapping veloce"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu RC"
+msgstr "Menu telecomando"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "Output RF"
@@ -2543,7 +2612,7 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgstr "URI Feed RSS"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -2583,7 +2652,7 @@ msgstr "Registrare"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr "Tempo di registrazione limitato: Timer %s in conflitto!"
+msgstr "Tempo di registrazione limitato: timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Registrazioni..."
@@ -2594,6 +2663,9 @@ msgstr "Registrazione..."
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Registrazioni"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
@@ -2609,23 +2681,26 @@ msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento."
 msgid "Reload"
 msgstr "Ricaricare"
 
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovere"
+
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Canc. Contrass."
+msgstr "Rim. contrass."
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Cancellare Plugin"
+msgstr "Rimuovere plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr "Canc. contr."
+msgstr "Rim. contr."
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Cancellare il titolo selezionato"
+msgstr "Rimuovere il titolo selezionato"
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Rimozione terminata!"
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Cancellare plugin"
+msgstr "Rimuovere plugin"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
@@ -2634,10 +2709,10 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr "Canc. Timer"
+msgstr "Rim. timer"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr "Canc. Titolo"
+msgstr "Rim. titolo"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Rimozione in corso..."
@@ -2656,7 +2731,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo ripetizione"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si  vuole fare?"
+msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si desidera fare?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
@@ -2665,7 +2740,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr "Resettare e rinumerare i titoli"
+msgstr "Reset e nuova numerazione titoli"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
@@ -2677,16 +2752,16 @@ msgid "Restart GUI"
 msgstr "Riavviare la GUI (Enigma2)"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Riavviare la GUI ora?"
+msgstr "Riavviare la GUI?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Riavviare la rete"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr "Riavviare il test"
+msgstr "Ripetere il test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n"
+msgstr "Riavviare connessioni di rete e relative interfacce.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Ripristino"
@@ -2721,13 +2796,13 @@ msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr "Ripresa riproduzione"
+msgstr "Riavvio riproduzione..."
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr "Ritornare al browser file"
+msgstr "Tornare al browser file"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Tornare all'elenco registrazioni"
+msgstr "Tornare a elenco registrazioni"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tornare al canale precedente"
@@ -2780,6 +2855,9 @@ msgstr "Satfinder"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Dispositivo satellitare"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
@@ -2790,13 +2868,13 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Modalità \"Scaling\""
+msgstr "Modalità scaling"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ricerca"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr "Ricercare File..."
+msgstr "Ricerca file..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Ricerca su QAM128"
@@ -2820,7 +2898,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Ricerca su SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Ricerca Reti Wireless"
+msgstr "Ricerca reti wireless"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Ricerca su SR aggiuntivi"
@@ -2865,20 +2943,23 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Punti di Accesso wireless e collegarsi "
+"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
 "tramite adattatore WLAN USB\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
-"Ricerca lamedb predefiniti ordinati per satellite tramite parabola "
+"Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
 "motorizzata"
 
 msgid "Search east"
-msgstr "Cercare a Est"
+msgstr "Cercare a est"
 
 msgid "Search west"
-msgstr "Cercare a Ovest"
+msgstr "Cercare a ovest"
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Ricerca nuovi pacchetti installati o rimossi in corso. Attendere..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
@@ -2893,7 +2974,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Selezionare HDD"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare"
+msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selezionare destinazione"
@@ -2923,7 +3004,7 @@ msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Selezionare la frequenza di refresh"
+msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video"
@@ -2944,7 +3025,7 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
+msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Ripetizione sequenza"
@@ -2953,13 +3034,13 @@ msgid "Service"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Ricerca Canali"
+msgstr "Ricerca canali"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Ricerca canali"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Canale aggiunto ai preferiti!"
+msgstr "Canale aggiunto a preferiti!"
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Canale aggiunto al bouquet selezionato!"
@@ -2979,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 "(SID non trovato in PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Ricerca Canali"
+msgstr "Ricerca canali"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
@@ -2998,10 +3079,10 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr "=> interfaccia predefinita"
+msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "=> interfaccia predefinita"
+msgstr "-> interfaccia come predefinita"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
@@ -3031,7 +3112,7 @@ msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrare barra informazioni su avanti/indietro veloce"
+msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
@@ -3040,10 +3121,10 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mostrare i canali che iniziano per"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio"
+msgstr "Radio..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV"
+msgstr "TV..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
@@ -3061,7 +3142,7 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con riproduttori legacy)"
+msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
@@ -3079,7 +3160,10 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr "Skin"
+msgstr "Skin..."
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Skin..."
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
@@ -3088,7 +3172,7 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intevallo \"Slideshow\" (sec.)"
+msgstr "Intevallo slideshow (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -3100,20 +3184,23 @@ msgstr "Lento"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocità rallenty"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Software manager"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr "Software manager"
+msgstr "Software manager..."
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
 
 msgid "Software update"
-msgstr "Aggiornamento Software"
+msgstr "Aggiornamento software"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alcuni plugins non sono disponibili:\n"
+msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Altrove"
@@ -3138,7 +3225,10 @@ msgid ""
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 "Destinazione backup non aggiornabile!\n"
-"Sceglierne un'altra!"
+"Selezionarne un'altra!"
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Dettagli non disponibili!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3147,7 +3237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La destinazione scelta per il backup non esiste!\n"
 "\n"
-"Sceglierne un'altra!"
+"Selezionarne un'altra!"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3203,7 +3293,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrestare timeshift?"
+msgstr "Arrestare timeshift ?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Arrestare l'evento corrente e disabilitare i futuri"
@@ -3218,10 +3308,10 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo # transpondere falliti"
+msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati con successo"
+msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Memorizzare posizione"
@@ -3230,7 +3320,7 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista sottoservizi"
+msgstr "Elenco sottoservizi..."
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Sottoservizi"
@@ -3275,7 +3365,7 @@ msgstr ""
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 24 marzo 2009 -"
+"- 05 aprile 2009 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
@@ -3305,7 +3395,7 @@ msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr "Test configurazione DiSEqC"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr "Tipo Test"
+msgstr "Tipo test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
@@ -3328,15 +3418,15 @@ msgid ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"Lo standard DVD non supporta flussi video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
+"Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"salvarla sulla penna?"
+"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+"feed e salvarla sulla penna?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
@@ -3356,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "Installare il flasher USB su questa penna?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr "Trovati i seguenti File..."
+msgstr "Trovati i seguenti file..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3365,7 +3455,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'ingresso video deve essere configurato.\n"
 "Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
-"test. Farlo ora?"
+"test. Eseguire?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
@@ -3382,9 +3472,9 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
-"Validazione md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
+"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
 "di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare?"
+"Continuare comunque?"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
@@ -3401,13 +3491,13 @@ msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Codice PIN aggiornato con successo."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Il codice PIN inserito è errato!"
+msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
@@ -3426,32 +3516,32 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"Il plugin 'WirelessLAN' non è installato!\n"
+"Plugin WirelessLAN non installato!\n"
 "Installarlo per poterlo abilitare."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
+"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Eseguire?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Wizard terminato!"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali predefinita!"
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna elenco canali predefinito!"
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita."
+msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
-"Continuare comunque?"
+"Procedere comunque?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr "Errore in download lista pacchetti! Riprovare."
+msgstr "Errore download elenco pacchetti! Riprovare."
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3462,14 +3552,15 @@ msgid ""
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Installare comunque l'immagine sulla memoria flash?"
+"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+"memoria flash?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Continuare l'installazione "
-"dell'immagine sulla memoria flash?"
+"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
+"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3480,11 +3571,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare Flussi Video %s!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream video %s!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!"
+msgstr "Impossibile decodificare lo stream video %s!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo numero 2."
@@ -3499,10 +3590,10 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameserver'.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i 'Nameserver' sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
 "della configurazione \"Nameserver\"."
 
 msgid ""
@@ -3524,7 +3615,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
 "valido.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
@@ -3577,35 +3668,35 @@ msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Mod. Timer"
+msgstr "Mod. timer"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Modifica Timer"
+msgstr "Modifica timer"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo Timer"
+msgstr "Tipo timer"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr "Voce Timer"
+msgstr "Voce timer"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr "Log Timer"
+msgstr "Log timer"
 
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
-"Sovrapposizione Timer rilevata in timers.xml!\n"
+"Sovrapposizione timer rilevata in timers.xml!\n"
 "Ricontrollare!"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Errore congruenza Timer!"
+msgstr "Errore congruenza timer!"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr "Selezione Timer"
+msgstr "Selezione timer"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Stato Timer:"
+msgstr "Stato timer:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
@@ -3614,7 +3705,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift impossibile!"
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Percorso Timeshift"
+msgstr "Percorso timeshift..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
@@ -3626,7 +3717,7 @@ msgid "Title properties"
 msgstr "Proprietà titolo"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr "Modalità set tioli"
+msgstr "Modalità set titoli"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -3665,28 +3756,28 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità Trasmissione"
+msgstr "Modalità trasmissione"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modalità Trasmissione"
+msgstr "Modalità trasmissione"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo Transponder"
+msgstr "Tipo transponder"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tentativi residui:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
+msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendere..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
+msgstr "Ricerca transponder utilizzati sulla rete via cavo. Attendere..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr "Tentativo download nuova lista pacchetti. Attendere"
+msgstr "Download nuovo elenco pacchetti. Attendere..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
@@ -3707,13 +3798,13 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner "
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot Tuner"
+msgstr "Slot tuner"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configurazione tuner"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Stato Tuner"
+msgstr "Stato tuner"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
@@ -3737,7 +3828,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "Penna USB"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "Configurazione Guidata Penna USB"
+msgstr "Configurazione guidata penna USB"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
@@ -3757,7 +3848,7 @@ msgstr ""
 "Errore: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Comando DiSEqC 'Uncommitted'"
+msgstr "Comando DiSEqC uncommitted"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -3781,10 +3872,10 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:"
+msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aggiornamento in corso. Attendere. Saranno necessari alcuni minuti."
+msgstr "Aggiornamento in corso. Saranno necessari alcuni minuti: attendere..."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
@@ -3796,7 +3887,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Aggiornamento in corso"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere."
+msgstr "DreamBox in aggiornamento. Attendere..."
 
 msgid "Use"
 msgstr "Usare"
@@ -3811,7 +3902,7 @@ msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Usare un Gateway"
+msgstr "Usare un gateway"
 
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
@@ -3826,7 +3917,7 @@ msgstr "Usare un Gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a velocià  maggiore di"
+msgstr "Riproduzione discontinua a veloci maggiore di"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usare misurazione di potenza"
@@ -3841,13 +3932,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usare i tasti <-> per cambiare le opzioni.\n"
 "\n"
-"Configurare il Tuner A"
+"Configurare il tuner A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"Usare i tasti sù/giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
+"Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -3863,28 +3954,28 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+msgstr "Scart VCR"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (Introduzione)"
+msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Regolazione fine Video"
+msgstr "Regolazione fine video"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Wizard regolazione fine Video"
+msgstr "Wizard regolazione fine video"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr "Uscita Video"
+msgstr "Uscita video"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr "Configurazione Video"
+msgstr "Configurazione video"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Procedura guidata Video"
+msgstr "Procedura guidata video"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -3902,22 +3993,61 @@ msgstr ""
 "L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr "Selezione modalità video"
+msgstr "Selezione modalità video."
+
+msgid "View"
+msgstr "Elenchi"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr "Riprodurre Registrazioni..."
+msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr "Visualizzare Foto..."
+msgstr "Visualizzare foto..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass interattivi"
+msgstr "Rass interattivi..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr "Riprodurre CD Video"
+msgstr "Riprodurre CD video..."
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Elenco estensioni CommonInterface disponibili."
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Elenco estensioni display e interfaccia utente disponibili."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Elenco estensioni EPG disponibili."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Elenco estensioni comunicazione disponibili."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Elenco configurazioni predefinite disponibili."
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Elenco estensioni multimediali disponibili."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Elenco estensioni di rete disponibili."
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Elenco estensioni registrazioni disponibili."
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Elenco skin disponibili."
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Elenco estensioni software disponibili."
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Elenco estensioni di sistema disponibili."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Televideo"
+msgstr "Televideo..."
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Tastiera virtuale"
@@ -3955,9 +4085,9 @@ msgid ""
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
 "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
-"risoluzione alla frequenza di 50 Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
-"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60 "
-"hz. Premere OK per iniziare."
+"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. "
+"Premere OK per iniziare."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
@@ -3976,12 +4106,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Benvenuti nell'Editor Lista Tagli.\n"
+"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
 "\n"
 "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
-"\"Inizio Taglio.\"\n"
+"\"Inizio taglio.\"\n"
 "\n"
-"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine Taglio"
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
 "\". E' tutto."
 
 msgid ""
@@ -4000,7 +4130,7 @@ msgid ""
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Benvenuto.\n"
+"Benvenuto!\n"
 "\n"
 "Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del "
 "DreamBox.\n"
@@ -4013,7 +4143,7 @@ msgid "West"
 msgstr "Ovest"
 
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Cosa cercare?"
+msgstr "Cosa si intende cercare?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4025,22 +4155,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n"
 "tutte le configurazioni personalizzate\n"
-"(compresi bouquet, canali, dati satelliti ...) saranno perdute.\n"
-"Dopo il reset il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n"
+"(compresi bouquet, canali, dati satelliti...) saranno perdute.\n"
+"Dopo il ripristino il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n"
 "\n"
-"Eseguire il reset?"
+"Procedere comunque con il ripristino?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Dove salvare il backup configurazione?"
+msgstr "Destinazione backup configurazione:"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Dove salvare le registrazioni temporanee \"timeshift\"?"
+msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Rete Wireless"
+msgstr "Rete wireless"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
@@ -4049,7 +4179,7 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Scrittura file immagine su flash completata"
+msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -4091,14 +4221,14 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
-"Selezionare tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole "
-"installare."
+"Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si "
+"desidera installare."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Selezionare ciò che si vuole installare."
+msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Non si puo cancellare!"
+msgstr "Impossibile cancellare!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite."
@@ -4108,7 +4238,7 @@ msgid ""
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 "Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà "
-"comunque farlo successivamente attraverso il menu configurazione."
+"comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
@@ -4125,7 +4255,7 @@ msgid ""
 "to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
 "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
 "preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
 "Premere OK per iniziare il backup ora."
@@ -4134,7 +4264,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
 "utilizzare l'haddisk!\n"
 "Premere OK per iniziare il backup ora."
 
@@ -4142,20 +4272,20 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
+"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
+"Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare "
 "ora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"La creazione di una nuova penna USB avviabile come Flasher .nfi richiede la "
+"La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la "
 "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
 "cancellati!"
 
@@ -4163,7 +4293,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Si  scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4194,20 +4324,20 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "La TV opera a 50 Hz. Ottimo!"
+msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
+"Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
 
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
-"La Collezione supera la capacità di un disco Singolo Strato. Sarà necessario "
-"utilizzare un DVD vergine Doppio Strato!"
+"La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario "
+"utilizzare un DVD vergine doppio strato!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
@@ -4224,10 +4354,10 @@ msgid ""
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
-"Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
+"OK -> iniziare l'aggiornamento."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Configurazione di rete attivata."
+msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -4235,8 +4365,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
-"Configurazione di rete attivata.\n"
-"Rilevata seconda intefaccia di rete.\n"
+"Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
+"Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
@@ -4251,22 +4381,23 @@ msgstr ""
 "prima della ricerca satelliti?"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[edit alternative ]"
+msgstr "[edit alternative]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[edit bouquet ]"
+msgstr "[edit bouquet]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[edit preferiti ]"
+msgstr "[edit preferiti]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli \"Common Interface\""
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr "Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli \"Common Interface\""
+msgstr ""
+"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Annullare edit alternative"
@@ -4284,19 +4415,19 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "Attivare configurazione corrente"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr "Agg. Provider"
+msgstr "Agg. provider"
 
 msgid "add Service"
-msgstr "Agg. Canale"
+msgstr "Agg. canale"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "Aggiungere voce Nameserver"
+msgstr "Aggiungere nameserver"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr "Agg. Contrass."
+msgstr "Agg. contrass."
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Aggiungere bouquet"
@@ -4320,19 +4451,19 @@ msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Avviare registrazione (inserire ora termine)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Avviare la registrazione (illimitata)"
+msgstr "Avviare registrazione (illimitata)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Avviare la registrazione (evento corrente)"
+msgstr "Avviare registrazione (evento corrente)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "Aggiungere canale ai preferiti"
+msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Aggiungere al Controllo Parentale"
+msgstr "Aggiungere al Controllo parentale"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Avanzato"
@@ -4345,13 +4476,13 @@ msgid ""
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Ripristinare\n"
-"il seguente Backup?\n"
+"il seguente backup?\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "CAIds assegnati"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Canali/Provider Assegnati"
+msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4393,10 +4524,10 @@ msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Cambiare la registrazione (durata)"
+msgstr "Cambiare durata registrazione"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)"
+msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
@@ -4417,7 +4548,7 @@ msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "Menu Configurazione"
+msgstr "Menu configurazione"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "Confermato"
@@ -4444,25 +4575,25 @@ msgid "delete"
 msgstr "Cancellare"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "Cancellare taglio"
+msgstr "Rimuovere taglio"
 
 msgid "delete file"
-msgstr "Cancellare file"
+msgstr "Rimuovere file"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Cancellare voce dalla playlist"
+msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Cancellare la playlist salvata"
+msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Cancellare..."
 
 msgid "disable"
 msgstr "Disabilitare"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "Disabilitare spostamento canali"
+msgstr "Disabilitare spostamento"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "Disabilitato"
@@ -4498,7 +4629,7 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Abilitare edit preferiti"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Abilitare spostamento canali"
+msgstr "Abilitare spostamento"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "Abilitato"
@@ -4510,7 +4641,7 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Fine edit bouquet"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "Fine Taglio"
+msgstr "Fine taglio"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
@@ -4525,19 +4656,19 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare alla lista file"
+msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare all'elenco file"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
+msgstr "Uscire da Mediaplayer"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr "Uscire da lista registrazioni"
+msgstr "Uscire dall'elenco registrazioni"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "Uscire da configurazione Nameserver"
+msgstr "Uscire da configurazione nameserver"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "Uscire da Configurazione Interfaccia di Rete"
+msgstr "Uscire da configurazione interfaccia di rete"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
@@ -4546,16 +4677,16 @@ msgid "exit network interface list"
 msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "Uscire dal menu configurazione interfaccia di rete"
+msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
 msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "Formati File (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr "Nome File"
+msgstr "Nome file"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Regolazione fine schermo"
@@ -4579,10 +4710,10 @@ msgid "green"
 msgstr "Verde"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Radio"
+msgstr "Radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Aiuto"
+msgstr "Aiuto..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "Rete nascosta"
@@ -4614,10 +4745,10 @@ msgstr ""
 "%s chiama su %s"
 
 msgid "init module"
-msgstr "Inizializzazione modulo"
+msgstr "Init modulo"
 
 msgid "init modules"
-msgstr "Init Moduli"
+msgstr "Init moduli"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Inserire contrassegno"
@@ -4629,10 +4760,10 @@ msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "Passare al titolo successivo"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Andare a inizio lista"
+msgstr "Andare a inizio elenco"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "Andare a fine lista"
+msgstr "Andare a fine elenco"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "Andare al prossimo contrassegno"
@@ -4641,7 +4772,7 @@ msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "Andare al contrassegno precedente"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni"
+msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni..."
 
 msgid "left"
 msgstr "Sinistro"
@@ -4650,16 +4781,16 @@ msgid "length"
 msgstr "Durata"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr "Lista compatta"
+msgstr "Elenco compatto"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr "Lista compatta con descrizioni"
+msgstr "Elenco compatto con descrizioni"
 
 msgid "list style default"
-msgstr "Lista standard"
+msgstr "Elenco standard"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "Lista su singola riga"
+msgstr "Elenco su singola riga"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "Caricare la playlist"
@@ -4707,7 +4838,7 @@ msgid "move up to previous entry"
 msgstr "Tornare alla voce precedente"
 
 msgid "movie list"
-msgstr "Lista registrazioni"
+msgstr "Elenco registrazioni"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "Multistandard"
@@ -4728,13 +4859,13 @@ msgid "no CAId selected"
 msgstr "Nessun CAId selezionato!"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr "Nessun Slot CI trovato!"
+msgstr "Nessun slot CI trovato!"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
 msgid "no module"
-msgstr "Nessun Modulo"
+msgstr "Nessun modulo"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
@@ -4776,19 +4907,19 @@ msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "Configurazione Nameserver"
+msgstr "Configurazione nameserver"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Lista canali"
+msgstr "Elenco canali"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Lista canali (giù)"
+msgstr "Elenco canali (Giù)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Lista canali (sù)"
+msgstr "Elenco canali (Sù)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Aprire help imput tastiera virtuale"
+msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
@@ -4809,7 +4940,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Premere OK quando pronti"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Attendere, immagine in caricamento..."
+msgstr "Immagine in caricamento, attendere..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Canale precedente"
@@ -4827,40 +4958,40 @@ msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Eliminare voce Nameserver"
+msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "Cancellare dopo questa pos."
+msgstr "Rimuovere dopo questa pos."
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Cancellare tutte le alternative"
+msgstr "Rimuovere tutte le alternative"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Cancellare tutti i nuovi contrassegni trovati"
+msgstr "Rimuovere tutti i nuovi contrassegni trovati"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "Cancellare prima di questa pos."
+msgstr "Rimuovere prima di questa pos."
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr "Canc. Contrass."
+msgstr "Rim. contrass."
 
 msgid "remove directory"
-msgstr "Cancellare cartella"
+msgstr "Rimuovere cartella"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "Eliminare voce"
+msgstr "Rimuovere voce"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Rimuovere dal Controllo Parentale"
+msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Cancellare nuovo contrassegno trovato"
+msgstr "Rimuovere nuovo contrassegno trovato"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "Cancellare il satellite selezionato"
+msgstr "Rimuovere il satellite selezionato"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "Cancellare contrassegno"
+msgstr "Rimuovere contrassegno"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Ripetere Playlist"
@@ -4875,13 +5006,13 @@ msgid "right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Salvare l'ultima cartella uscendo"
+msgstr "In uscita, salvare l'ultima cartella"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr "Salvare la playlist uscendo"
+msgstr "In uscita, salvare la playlist"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "Ricerca terminata!"
@@ -4915,7 +5046,7 @@ msgid "select image from server"
 msgstr "Selezionare immagine dal server"
 
 msgid "select interface"
-msgstr "Selezionare Interfaccia"
+msgstr "Selezionare interfaccia"
 
 msgid "select menu entry"
 msgstr "Selezionare voce menu"
@@ -4933,10 +5064,10 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Codice PIN configurazione"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Mostrare il Menu Principale DVD"
+msgstr "Mostrare il Menu principale DVD"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "EPG"
+msgstr "EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
 msgstr "Mostrare Info"
@@ -4963,7 +5094,7 @@ msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrare menu di arresto"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "EPG singolo canale"
+msgstr "EPG singolo canale..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "Mostrare il menu etichette"
@@ -4993,19 +5124,19 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr "Riproduzione Continua"
+msgstr "Riproduzione continua"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
 
 msgid "standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Predefinito"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "Inizio Taglio"
+msgstr "Inizio taglio"
 
 msgid "start directory"
 msgstr "Cartella di avvio"
@@ -5032,10 +5163,10 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Scambiare PiP e schermo principale"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Passare ai Contrassegni"
+msgstr "Passare ai contrassegni"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "Passare alla lista file"
+msgstr "Passare all'elenco file"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Passare alla playlist"
@@ -5053,23 +5184,26 @@ msgid "template file"
 msgstr "File modello"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr "Colore Testo"
+msgstr "Colore testo"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo Parentale)."
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)."
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli On/Off"
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Non confermato"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
@@ -5083,10 +5217,10 @@ msgid "vertical"
 msgstr "Verticale"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Estensioni"
+msgstr "Estensioni..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Registrazioni"
+msgstr "Registrazioni..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "Attendere per la CI..."
@@ -5113,14 +5247,14 @@ msgid "yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Sì (Mantenere feeds)"
+msgstr "Sì (mantenere feed)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
-"consultare il manuale per ulteriori istruzioni."
+"consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
 
 msgid "zap"
 msgstr "Zap"
@@ -5128,15 +5262,9 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zapped"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Il Sistema sarà riavviato dopo il ripristino!"
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore!"
+#~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
index 9cb7900..e85fada 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip vienas interfeisas yra aktyvus."
+msgstr "Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 numatytas"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 maišytas"
+msgstr "AC3 žemyn miksuotas"
 
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
@@ -503,6 +503,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -541,6 +546,9 @@ msgstr "Garsas"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Būdo kūrimas"
 
@@ -587,10 +595,10 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Atsarginė kopija"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Išsaugojimo vieta"
+msgstr "Atsarginės kopijos vieta"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Išsaugojimo būdas"
+msgstr "Atsarginės kopijos būdas"
 
 msgid "Backup done."
 msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
@@ -599,7 +607,7 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
+msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup running"
 msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
@@ -817,6 +825,12 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Įstatomi moduliai"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Įstatomo modulio paskyrimas"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Flash"
@@ -832,7 +846,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūravimas"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
@@ -960,6 +974,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Numatytieji nustatymai"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
 
@@ -995,6 +1012,9 @@ msgstr "Nepasirinkti"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Direktorijos vieta"
 
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
@@ -1063,6 +1083,9 @@ msgstr "Monitorius >16:9 turinys kaip"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus parametrai"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1115,6 +1138,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 
@@ -1229,7 +1255,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..."
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Redaguoti pavadinimą"
@@ -1497,16 +1523,16 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras AC3 Užlaikymas"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras PCM Užlaikymas"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
@@ -1554,7 +1580,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchijos režimas"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštos bitų spartos palaikymas"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalus"
@@ -1654,8 +1680,11 @@ msgstr "Kieto disko inicializavimas..."
 msgid "Input"
 msgstr "Įėjimas"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB įrenginiu"
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB raktu"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
@@ -1663,12 +1692,23 @@ msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
 
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..."
 
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..."
 
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Įdiegiama"
 
@@ -1783,6 +1823,9 @@ msgstr "Rytų riba"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Vakarų riba"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Ribos išjungtos"
 
@@ -1927,6 +1970,9 @@ msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
@@ -1972,6 +2018,9 @@ msgstr "Serverio pavadinimas"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Tinklo konfigūracija..."
 
@@ -2042,6 +2091,9 @@ msgstr ""
 "Nėra duomenų iš transponderio!\n"
 "(Skaitymo pertrauka PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą"
 
@@ -2084,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Joks tinkamas USB raktelis nesurastas"
+msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -2129,9 +2181,9 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
-"Joks veikiantis belaidžio tinklo interfeisas nerastas.\n"
+"Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n"
 "Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
-"jūsų vietinio tinklo interfeisą."
+"jūsų vietinio tinklo sąsają."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
@@ -2221,6 +2273,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
@@ -2315,8 +2370,8 @@ msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Prašome atjungti visus USB prietaisus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
-"pasirinktą USB prietaisą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
+"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
+"pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
@@ -2431,6 +2486,9 @@ msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Priedų naršyklė"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Priedai"
 
@@ -2601,6 +2659,9 @@ msgstr "Įrašymas"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
@@ -2616,6 +2677,9 @@ msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
 msgid "Reload"
 msgstr "Užkrauti"
 
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Pašalinti žymę"
 
@@ -2787,6 +2851,9 @@ msgstr "Palydovo signalo paieška"
 msgid "Sats"
 msgstr "Palydovai"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
@@ -2873,7 +2940,7 @@ msgid ""
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų "
-"naudodami USB belaidį įrenginį\n"
+"naudodami USB belaidį raktą\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -2887,6 +2954,9 @@ msgstr "Ieškokite rytų"
 msgid "Search west"
 msgstr "Ieškokite vakarų"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Antrinis DNS"
 
@@ -2900,7 +2970,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..."
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Pasirinkite vietą"
@@ -3088,6 +3158,9 @@ msgstr "Vienpakopis (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Tema..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
@@ -3099,7 +3172,7 @@ msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr "Kortelių skaitytuvas %d"
+msgstr "Modulis %d"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
@@ -3107,6 +3180,9 @@ msgstr "Lėtas"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
@@ -3147,6 +3223,9 @@ msgstr ""
 "Gaila, jūsų atsarginės kopijos pasirinkimas nėra tinkamas rašymui.\n"
 "Prašome pasirinkti kitą."
 
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3339,8 +3418,8 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
-"USB prietaisas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
-"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai prietaise?"
+"USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
+"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
@@ -3644,7 +3723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n"
 "1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite "
-"paleidžiamąjį USB prietaisą.\n"
+"paleidžiamąjį USB raktą.\n"
 "2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant "
 "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
 "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
@@ -3742,10 +3821,10 @@ msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB raktelis"
+msgstr "USB raktas"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB prietaiso vedlys"
+msgstr "USB rakto vedlys"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainiečių"
@@ -3912,6 +3991,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
+msgid "View"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
 
@@ -3924,6 +4006,42 @@ msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
 
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
 
@@ -4169,8 +4287,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB raktelyje. Tada bus "
-"perdalintas USB raktelis ir visi duomenys jame bus ištrinti."
+"Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas "
+"USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti."
 
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
@@ -4250,9 +4368,9 @@ msgid ""
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota.\n"
-"Rastas antras sukonfigūruotas interfeisas.\n"
+"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n"
 "\n"
-"Jūs norite išjungti antrą tinklo interfeisą?"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -4273,10 +4391,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[perkėlimas]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "kad paskirtų kanalus/tiekėjus bendriems įstatomiems moduliams"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "kad paskirtų kanalus/tiekėjus/caids bendriems įstatomiems moduliams"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "nutraukti kitų redagavimą"
@@ -4294,10 +4412,10 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti Tiekėją"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti Kanalą"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "pridėkite serverio pavadinimo įėjimą"
@@ -4358,10 +4476,10 @@ msgstr ""
 "atsarginė kopija:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtas CAIds"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4553,7 +4671,7 @@ msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr "išeiti iš tinklo interfeiso sąrašo"
+msgstr "išeiti iš tinklo sąsajos sąrašo"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
@@ -4627,7 +4745,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "aptikti modulį"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "init moduliai"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
@@ -4735,16 +4853,16 @@ msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "joks CAId neišsirinktas"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Kietas diskas nerastas"
 
 msgid "no module"
-msgstr ""
+msgstr "nėra modulio"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
@@ -4919,13 +5037,13 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "išsirinkite .NFI diegimo failą"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite CAId"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
 
 msgid "select interface"
-msgstr "išsrinkite interfeisą"
+msgstr "išsrinkite sąsają"
 
 msgid "select menu entry"
 msgstr "išsirinkite meniu įėjimą"
@@ -5080,6 +5198,9 @@ msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "nežinomas kanalas"
 
@@ -5396,9 +5517,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Default Services Scanner"
 #~ msgstr "Numatytas palydovų skanavimas"
 
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Numatytieji nustatymai"
-
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Numatytas vedlys"
 
@@ -5592,9 +5710,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Initialization"
 #~ msgstr "Inicializavimas"
 
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Įdiegti"
-
 #~ msgid "Install local package"
 #~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą"
 
@@ -5649,9 +5764,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Serverio nustatymas..."
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Tinklas"
-
 #~ msgid "Network Adapter test"
 #~ msgstr "Tinklo adapterio testas"
 
index 3a6b677..bdb438a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Zoek naar lokale pakketten en installeer deze."
+"Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Kies een back-up apparaat.\n"
-"Huidige apparaat: "
+"Huidig apparaat: "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -197,7 +197,8 @@ msgstr ".NFI Download mislukt:"
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kan veilig dit image schrijven!"
+"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+"schrijven!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
@@ -507,6 +508,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de volgende back-up\n"
+"wilt verwijderen:\n"
+
+msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -518,7 +526,7 @@ msgid ""
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
-"wilt herstellen:\n"
+"wilt terugplaatsen:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
@@ -545,6 +553,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
@@ -612,7 +623,7 @@ msgid "Backup running..."
 msgstr "Back-up bezig..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr "Back-up instellingen"
+msgstr "Back-up uw instellingen"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -817,13 +828,19 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Commando volgorde"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+msgstr "Vastgelegd DiSEqC commando"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface Toewijzing"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "CommonInterface"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Mededeling"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -838,7 +855,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
@@ -952,7 +969,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD speler"
+msgstr "DVD-speler"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
@@ -966,6 +983,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
@@ -1001,6 +1021,9 @@ msgstr "Deselecteer"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
 
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
@@ -1069,6 +1092,9 @@ msgstr "Toon >16:9 materiaal als"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Display en gebruikersinterface"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1115,12 +1141,17 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Wilt u nu een back-up maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+"Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde "
+"applicaties?\n"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
@@ -1134,7 +1165,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr "Wilt u het pakket installeren:\n"
+msgstr "Wilt u het volgende pakket installeren:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
@@ -1146,7 +1177,7 @@ msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr "Wilt u het pakket verwijderen:\n"
+msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -1165,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr "Wilt u een upgrade van het pakket:\n"
+msgstr "Wilt u een upgrade van het volgende pakket:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
@@ -1175,16 +1206,16 @@ msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
-"Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fout(en)"
+"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
@@ -1354,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "Opnieuw?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzicht"
+msgstr "Programmaoverzicht"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alles is in orde"
@@ -1429,7 +1460,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Configuratie van uw netwerk is voltooid"
+msgstr "Klaar met het configureren van uw netwerk"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
@@ -1504,16 +1535,16 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1543,7 +1574,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf..."
+msgstr "Harde schijf"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
@@ -1561,7 +1592,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
@@ -1659,6 +1690,9 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Installeer"
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
 
@@ -1668,12 +1702,25 @@ msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Installeer lokale IPKG"
 
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installeren of verwijderen voltooid."
+
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installeer instellingen, skins, software..."
 
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Installeer software updates..."
 
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Installeer/ \n"
+"Verwijder"
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Installatie mislukt."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
 
@@ -1681,10 +1728,10 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
+msgstr "Herstel standaardwaarden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -1728,7 +1775,7 @@ msgstr "Voortgang"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Alleen scalen"
+msgstr "Alleen schalen"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
@@ -1770,7 +1817,7 @@ msgid "Latvian"
 msgstr "Lets"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "DVD speler afsluiten?"
+msgstr "DVD-speler afsluiten?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
@@ -1788,6 +1835,9 @@ msgstr "Limiet oost"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limiet west"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Beperkte tekenset voor de bestandsnamen"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limieten uit"
 
@@ -1915,7 +1965,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount mislukt"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
@@ -1932,6 +1982,9 @@ msgstr "Opname menu"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
 
@@ -1975,8 +2028,11 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk Configuratie..."
+msgstr "Netwerk configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
@@ -2006,7 +2062,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Netwerk wizard"
+msgstr "Netwerkwizard"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
@@ -2024,19 +2080,19 @@ msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
+msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr "Geen Netwerken gevonden"
+msgstr "Geen netwerken gevonden"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Backup niet benodigd"
+msgstr "Geen back-up nodig"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
@@ -2045,6 +2101,9 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
@@ -2070,7 +2129,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+msgstr "Geen satelliettuner gevonden!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames."
@@ -2111,8 +2170,8 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende locale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of er een netwerk kabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
+"Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n"
+"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is "
 "geconfigureerd."
 
 msgid ""
@@ -2120,7 +2179,7 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende draadloze netwerk adapter gevonden.\n"
+"Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n"
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk "
 "correct is geconfigureerd."
 
@@ -2196,7 +2255,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Instellingen"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD tranparantie"
+msgstr "OSD zichtbaarheid"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -2222,6 +2281,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Pakket details voor:"
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
 
@@ -2433,6 +2495,9 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Applicatie browser"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Pakket beheer"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -2482,7 +2547,7 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
@@ -2603,8 +2668,11 @@ msgstr "Opnemen"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
+msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
@@ -2618,6 +2686,9 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 msgid "Reload"
 msgstr "Herlaad"
 
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
@@ -2701,7 +2772,7 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr "Back-ups herstellen ..."
+msgstr "Back-ups herstellen..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Herstellen bezig"
@@ -2710,7 +2781,7 @@ msgid "Restore running..."
 msgstr "Herstellen bezig..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr "Herstel instellingen"
+msgstr "Herstel uw instellingen"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2789,6 +2860,9 @@ msgstr "Signaalzoeker"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satellietapparatuur"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -2888,6 +2962,10 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
@@ -2907,7 +2985,7 @@ msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerk adapter selecteren"
+msgstr "Netwerkadapter selecteren"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Kies een opname"
@@ -2967,7 +3045,7 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan de favorieten."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
@@ -3089,6 +3167,9 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skin..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -3108,6 +3189,9 @@ msgstr "Langzaam"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Software beheer"
 
@@ -3127,7 +3211,7 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr "Sorry MediaScanner niet is geïnstalleerd!"
+msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
@@ -3137,7 +3221,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sorry uw backup lokatie is ongeldig\n"
+"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n"
 "\n"
 "Kies een andere lokatie a.u.b..."
 
@@ -3148,6 +3232,9 @@ msgstr ""
 "Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
 "Kies een andere."
 
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3334,7 +3421,7 @@ msgid ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
@@ -3345,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "server en opslaan op de stick ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3436,7 +3523,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+msgstr ""
+"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
@@ -3481,7 +3569,7 @@ msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
-"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
 #, python-format
@@ -3516,11 +3604,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden "
 "is.\n"
 "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
-"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
-"- Controleer of de kabel niet defect is."
+"- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n"
+"- controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3550,7 +3638,7 @@ msgstr ""
 "- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
 "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
 "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
-"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
 "heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
@@ -3640,7 +3728,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n"
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@ -3685,13 +3773,13 @@ msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
-"ogenblik a.u.b."
+"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik "
+"a.u.b..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -3794,7 +3882,7 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
-"duren."
+"duren..."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade voltooid."
@@ -3842,7 +3930,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
+msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3912,6 +4000,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Bekijk opname..."
 
@@ -3924,6 +4015,43 @@ msgstr "Rass Interactive weergeven"
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Bekijk Video CD..."
 
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare communicatie extensies."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare standaardinstellingen"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare multimedia extensies."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
@@ -3997,7 +4125,7 @@ msgid ""
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 msgid ""
@@ -4030,7 +4158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n"
 "alle gegevens van uw configuratie.\n"
-"(inclusief boeketten, zenders, satelliet data ...)\n"
+"(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n"
 "Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch "
 "herstarten!\n"
 "\n"
@@ -4138,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
 "De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
 "Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -4146,7 +4274,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
 "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de backup te starten."
+"Druk op OK om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
@@ -4212,14 +4340,14 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
-"update proces."
+"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van "
+"het update proces."
 
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
-"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past , u heeft "
+"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft "
 "een lege dubbel laags DVD nodig!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -4272,10 +4400,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "een GUI om zenders/providers/caids aan de CI modules toe te voegen"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
@@ -4293,10 +4421,10 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider toevoegen"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Zender toevoegen"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
@@ -4357,10 +4485,10 @@ msgstr ""
 "wilt zetten:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen CAids:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4450,7 +4578,7 @@ msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
@@ -4504,7 +4632,7 @@ msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "favorieten bewerken activeren"
+msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Verplaatsmodus activeren"
@@ -4522,7 +4650,7 @@ msgid "end cut here"
 msgstr "Stop snijpunt hier"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 en netwerk"
@@ -4534,7 +4662,7 @@ msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
+msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaspeler afsluiten"
@@ -4546,16 +4674,16 @@ msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "verlaat nameserver configuratie"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "verlaat netwerk adapter configuratie"
+msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerk adapter instellingen menu"
+msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
@@ -4591,7 +4719,7 @@ msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgstr "Help..."
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "verborgen netwerk"
@@ -4626,7 +4754,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "init modules"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
@@ -4734,19 +4862,19 @@ msgid "no"
 msgstr "nee"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Geen CAId geselecteerd"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "Geen CI slots gevonden"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
 msgid "no module"
-msgstr ""
+msgstr "geen module"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "geen CI module gevonden"
+msgstr "Geen CI module gevonden"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "geen standby"
@@ -4918,7 +5046,7 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer CAId"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer image van server"
@@ -5079,6 +5207,9 @@ msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "onbevestigd"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
index 5acf4f7..da2ea9d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -504,6 +504,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -542,6 +547,9 @@ msgstr "Dźwięk"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcje Dźwięku..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Tryb autoringu"
 
@@ -674,7 +682,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kablówka"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Przechowuj miniatury."
+msgstr "Przechowuj miniatury"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Monitor rozmów"
@@ -818,6 +826,12 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Moduł Dostępu"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Zadania Modułu CI"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Flash"
@@ -833,7 +847,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksowe (pozwala mixować ścieżki audio i aspekty)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Config"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
@@ -961,6 +975,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardowa lista serwisów"
 
@@ -971,7 +988,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Skasuj"
+msgstr "Usuń"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Skasuj wpis"
@@ -996,6 +1013,9 @@ msgstr "Odznacz"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Wykryto Hdd:"
 
@@ -1059,18 +1079,21 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 4:3 jako"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr "Wyświetlaj zawartość >16:9 jako"
+msgstr "Wyświetlaj zawartość 16:9 jako"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Ustawienia wyświetlacza"
+msgstr "Ustawienia OLED"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Czy naprawde chcesz USUNĄĆ\n"
-"tę \"%s\" wtyczkę?"
+"Czy chcesz USUNĄĆ\n"
+"plugina \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -1088,8 +1111,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz zciągnąć\n"
-"tę  \"%s\" wtyczkę?"
+"Czy chcesz ściągnąć\n"
+"plugina \"%s\" ?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -1116,6 +1139,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?"
 
@@ -1193,7 +1219,7 @@ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Ładowanie image'a z USB flasher'a nie powiodło się:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Do pobrania nowe pluginy"
+msgstr "Nowe pluginy do pobrania"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Pluginy do pobrania"
@@ -1202,7 +1228,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Pobieranie..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Pobieranie informacji o pluginie. Proszę czekać..."
+msgstr "Pobieranie informacji o pluginach. Proszę czekać..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
@@ -1348,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "Ponowić?"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr "Widok zdarzenia"
+msgstr "Widok wydarzenia"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Wszystko jest OK"
@@ -1411,7 +1437,7 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Ulubione"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Sprawdzanie systemu plików..."
+msgstr "Sprawdź system plików..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "System plików zawiera błędy, których nie dało się naprawić"
@@ -1500,16 +1526,16 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie AC3"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Główne opóźnienie PCM"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
@@ -1557,10 +1583,10 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa wysokiego Bitrate"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Poziomo [H]"
+msgstr "Pozioma [H]"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
@@ -1637,7 +1663,7 @@ msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Czas wyświetlania paska info"
 
 msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
+msgstr "Informacje"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
@@ -1652,7 +1678,10 @@ msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicjalizowanie Hdd..."
 
 msgid "Input"
-msgstr "Wejście"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
@@ -1663,12 +1692,23 @@ msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www"
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
 
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
 
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
 
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
@@ -1710,7 +1750,7 @@ msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr "Odwrócone wyświetlanie"
+msgstr "Odwróć wyświetlanie"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
@@ -1783,6 +1823,9 @@ msgstr "Limit wschodni"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limit zachodni"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limity wyłaczonyy"
 
@@ -1927,6 +1970,9 @@ msgstr "Menu listy filmów"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Wielokrotny support serwisu"
 
@@ -1971,6 +2017,9 @@ msgstr "Ustawienia nameserver"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska sieci"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Konfiguracja sieci..."
 
@@ -2041,6 +2090,9 @@ msgstr ""
 "Brak danych na transponderze!\n"
 "(Koniec czasu czytania PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
 
@@ -2217,6 +2269,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "Pidy"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paczka listy aktualizacji"
 
@@ -2234,7 +2289,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr "Katakog nadrzedny"
+msgstr "Katalog nadrzędny"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kontrola rodzicielska"
@@ -2426,6 +2481,9 @@ msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Przeglądarka pluginów"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
@@ -2596,6 +2654,9 @@ msgstr "Nagrywanie"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
 
@@ -2611,6 +2672,9 @@ msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 msgid "Reload"
 msgstr "Przeładuj"
 
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Usuń zakładkę"
 
@@ -2783,6 +2847,9 @@ msgstr "Miernik sygnału"
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelity"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -2882,6 +2949,9 @@ msgstr "Szukaj na wschód"
 msgid "Search west"
 msgstr "Szukaj na zachód"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Drugi DNS"
 
@@ -3083,8 +3153,11 @@ msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Skiny..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Wyłącznik czasowy"
+msgstr "Wyłącznik Czasowy"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akcja wyłącznika czasowego:"
@@ -3102,6 +3175,9 @@ msgstr "Wolno"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Menadżer oprogramowania"
 
@@ -3142,6 +3218,9 @@ msgstr ""
 "Twoje miejsce na kopię zapasową jest niezapisywalne.\n"
 "Wybierz inne miejsce."
 
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3184,7 +3263,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Rozpocząć nagrywanie?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr "Zacznij test"
+msgstr "Testuj"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
@@ -3311,7 +3390,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test configuracji sieci Dreambox.\n"
+msgstr "Test konfiguracji sieci Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Informacja testowa?"
@@ -3618,13 +3697,13 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasu"
 
 msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+msgstr "Tytuł utworu"
 
 msgid "Title properties"
 msgstr "Właściwości tytułu"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr "Tryb tytułu"
+msgstr "Tryb ustawienia tytułu"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -3860,13 +3939,13 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Przełącz VCR"
+msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowo [V]"
+msgstr "Pionowa [V]"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Korekcja obrazu..."
@@ -3901,6 +3980,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Wybór trybu wideo"
 
+msgid "View"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Wyświetl Filmy..."
 
@@ -3913,6 +3995,42 @@ msgstr "Pokaż interaktywne Rass..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Wyświetl Video CD..."
 
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Pokaż teletext..."
 
@@ -4238,10 +4356,10 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Przełączyć powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
+msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Przełączyć powrotem na serwis przed miernikiem sygnału?"
+msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed miernikiem sygnału?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edycja wybranych]"
@@ -4256,10 +4374,10 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[tryb przesuwania]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Gui do wyznaczenia serwisów/providerów dla Modułów CI"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "Gui do wyznaczenia serwisów/providerów/caids dla Modułów CI"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "przerwij edycje wybranych"
@@ -4271,19 +4389,19 @@ msgid "abort favourites edit"
 msgstr "przerwij edycje ulubionych"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "jak rozpocząć"
+msgstr "Jak rozpocząć"
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr "akrywuj aktualną konfigurację"
+msgstr "Aktywuj aktualną konfigurację"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Providera"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Serwis"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "dodaj wpis nameservera"
+msgstr "Dodaj wpis nameservera"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Dodaj wybrane kanały"
@@ -4298,7 +4416,7 @@ msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Dodaj katalog do playlisty "
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "dodaj plik do playlisty"
+msgstr "Dodaj plik do playlisty"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Dodaj pliki do playlisty"
@@ -4322,10 +4440,10 @@ msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Dodaj serwis do bukietu"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "dodaj serwis do ulubionych"
+msgstr "Dodaj serwis do ulubionych"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "dodaj do kontroli rodzicielskiej"
+msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Zaawansowana"
@@ -4341,49 +4459,49 @@ msgstr ""
 "następującą kopie:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "Wyznaczone CAIds"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "format ścieżki audio (%s)"
+msgstr "Format ścieżki audio (%s)"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "język ścieżki audio (%s)"
+msgstr "Język ścieżki audio (%s)"
 
 msgid "audio tracks"
-msgstr "Å\9bcieżki audio"
+msgstr "Å\9acieżki audio"
 
 msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "Auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "Wróć"
 
 msgid "background image"
-msgstr "obraz tła"
+msgstr "Obrazek tła"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr "kolor tła"
+msgstr "Kolor tła"
 
 msgid "better"
-msgstr "lepszy"
+msgstr "Lepszy"
 
 msgid "black"
-msgstr "czarny"
+msgstr "Czarny"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Czarna lista"
 
 msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+msgstr "Niebieski"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "nagraj ścieżkę audio (%s)"
+msgstr "Nagraj ścieżkę audio (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Zmień czas trwania nagrania"
@@ -4392,10 +4510,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Zmień koniec czasu nagrania"
 
 msgid "chapters"
-msgstr "rozdziały"
+msgstr "Rozdziały"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr "wybierz folder docelowy"
+msgstr "Wybierz folder docelowy"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kołój w lewo"
@@ -4431,16 +4549,16 @@ msgid "daily"
 msgstr "Codziennie"
 
 msgid "day"
-msgstr "dzień"
+msgstr "Dzień"
 
 msgid "delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr ""
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Usuń wycięte"
 
 msgid "delete file"
-msgstr "usuń plik"
+msgstr "Usuń plik"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Usuń wpis playlisty"
@@ -4509,46 +4627,46 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 
 msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 i sieć"
+msgstr "Enigma2 i sieć"
 
 msgid "equal to"
-msgstr "równy"
+msgstr "Równy"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "przekroczona pojemność nosnika dual layer!"
+msgstr "Przekroczona pojemność nosnika dual layer!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Wyjdź z odtwarzacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Wyjdź z mediaplayera"
+msgstr "Wyjdź z odtwarzacza"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Wyjdź z listy filmów"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "wyjdź z konfiguracji nameservera"
+msgstr "Wyjdź z konfiguracji nameservera"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "wyjdź z konfiguracji adaptera sieciowego"
+msgstr "Wyjdź z konfiguracji adaptera sieciowego"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
+msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr "wyjdź z listy interfejsu sieciowego"
+msgstr "Wyjdź z listy interfejsu sieciowego"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
+msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
 
 msgid "failed"
-msgstr "zawiódł"
+msgstr "Zawiódł"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "formaty plików (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formaty plików (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr "nazwa pliku"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "czysto ustaw swój ekran"
@@ -4557,7 +4675,7 @@ msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Przeskocz do nastepnego rozdziału"
 
 msgid "free"
-msgstr "wolne"
+msgstr "Wolne"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa"
@@ -4569,7 +4687,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "Przejdź do stanu czuwania"
 
 msgid "green"
-msgstr "zielony"
+msgstr "Zielony"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Słuchaj radia..."
@@ -4610,7 +4728,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "Moduł init"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjuj moduły"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Wstaw znacznik tutaj"
@@ -4661,16 +4779,16 @@ msgid "locked"
 msgstr "zablokowany"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr "Za pomocą pętki do"
+msgstr "Za pomocą pętli do"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Ręcznie"
 
 msgid "menu"
-msgstr "menu"
+msgstr "Menu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr "lista menu"
+msgstr "Lista menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min's"
@@ -4682,13 +4800,13 @@ msgid "minutes"
 msgstr "Minutach"
 
 msgid "month"
-msgstr "miesiąc"
+msgstr "Miesiąc"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Przesuń PiP do głównego obrazu"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr "przesuń na dół do ostatniego wpisu"
+msgstr "Przesuń na dół do ostatniego wpisu"
 
 msgid "move down to next entry"
 msgstr "przesuń na dól do następnego wpisu"
@@ -4718,16 +4836,16 @@ msgid "no"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wybranego CAId"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono slotu CI"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nie znaleziono HDD"
 
 msgid "no module"
-msgstr ""
+msgstr "Brak modułu"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nie znaleziono modułu"
@@ -4769,7 +4887,7 @@ msgid "once"
 msgstr "Raz"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "otwórz konfigurację nameserwera"
+msgstr "Otwórz konfigurację nameserwera"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Otwórz listę serwisów"
@@ -4862,26 +4980,26 @@ msgid "repeated"
 msgstr "Powtarzaj"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "przewiń do poprzedniego rozdziału"
+msgstr "Przewiń do poprzedniego rozdziału"
 
 msgid "right"
 msgstr "Prawo"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr "zapisz ostatni katalog przy wyjściu"
+msgstr "Zapisz ostatni katalog przy wyjściu"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "Zapisz playlistę"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr "zapisz playlistę przy wyjściu"
+msgstr "Zapisz playlistę przy wyjściu"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "Skanowanie zakończone!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "skanowanie w toku - %d%% skończone!"
+msgstr "Skanowanie w toku - %d%% skończone!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status skanowania"
@@ -4896,28 +5014,28 @@ msgid "seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
 msgid "select"
-msgstr "wybierz"
+msgstr "Wybierz"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "wybierz plik .NFI flash"
+msgstr "Wybierz plik .NFI flash"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz CAId"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr "wybierz plik z serwera"
+msgstr "Wybierz plik z serwera"
 
 msgid "select interface"
-msgstr "wybierz interfejs"
+msgstr "Wybierz interfejs"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr "wybierz wpis menu"
+msgstr "Wybierz wpis menu"
 
 msgid "select movie"
-msgstr "wybierz film"
+msgstr "Wybierz film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "wybierz ścieżkę filmu"
+msgstr "Wybierz ścieżkę filmu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "Pin serwisu"
@@ -4932,7 +5050,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "Pokaż EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr "pokaż Linię Info"
+msgstr "Pokaż pasek Info"
 
 msgid "show all"
 msgstr "pokaż wszystkie"
@@ -4986,7 +5104,7 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skocz naprzód (wpisz czas)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr "zapętlony pokaz slajdów"
+msgstr "Zapętlony pokaz slajdów"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortuj poprzez datę"
@@ -5001,7 +5119,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "Rozpocznij cięcie tutaj"
 
 msgid "start directory"
-msgstr "katalog początkowy"
+msgstr "Katalog początkowy"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Rozpocznij timeshift"
@@ -5043,10 +5161,10 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów"
 
 msgid "template file"
-msgstr "plik szablonu"
+msgstr "Plik szablonu"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr "kolor tekstu"
+msgstr "Kolor tekstu"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "To nagranie"
@@ -5063,6 +5181,9 @@ msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Niepotwierdzony"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
 
@@ -5121,6 +5242,9 @@ msgstr "Przełącz"
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
+#~ msgid " Day(s) "
+#~ msgstr " Dzień(i) "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
@@ -5149,6 +5273,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
 
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Kwiecień"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5168,6 +5295,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artysta:"
 
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Sierpień"
+
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
 
@@ -5177,6 +5307,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Wypalanie DVD..."
 
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendarz"
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
@@ -5219,6 +5352,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD przycisk góra"
 
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Grudzień"
+
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekompresja USB flasher image'a..."
 
@@ -5285,6 +5421,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
 
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Luty"
+
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Napraw pamięć USB"
 
@@ -5297,12 +5436,33 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Styczeń"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Lipiec"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Skocz do tytułu 1  (odtważaj film od początku)"
 
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Czerwiec"
+
+#~ msgid "Keyboard..."
+#~ msgstr "Klawiatura..."
+
 #~ msgid "Load saved project from disk"
 #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
 
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marzec"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maj"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Miesiąc"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu filmu"
 
@@ -5360,6 +5520,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Listopad"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -5369,6 +5532,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "sformatować i używać jako .NFI image flasher. Po podłączeniu napędu "
 #~ "nacisnij przycisk OK."
 
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Październik"
+
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Inne..."
 
@@ -5460,6 +5626,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Zapisywanie..."
 
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Wrzesień"
+
 #~ msgid "Set collection name"
 #~ msgstr "Ustaw nazwe kolekcji"
 
@@ -5469,6 +5638,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
+#~ msgid "Sort by Name"
+#~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Rozpocznij"
 
@@ -5534,6 +5706,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Aby się upewnić, że tego oczekiwałeś, usuń docelowy napęd USB i podłącz "
 #~ "go ponownie po zgłoszeniu takiej konieczności."
 
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5647,6 +5822,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"
 
+#~ msgid "ok"
+#~ msgstr "OK"
+
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Tylko katalog /etc/enigma2"
 
index fc20dc4..e6864ae 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 14:14+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -507,6 +507,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -545,6 +550,9 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ljudval..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring läge"
 
@@ -821,6 +829,12 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Common Interface tilldelning"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Flash"
@@ -836,7 +850,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfig"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
@@ -964,6 +978,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
@@ -999,6 +1016,9 @@ msgstr "Avmarkera"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
 
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Hittad hårddisk:"
 
@@ -1067,6 +1087,9 @@ msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1119,6 +1142,9 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
 
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
 
@@ -1502,16 +1528,16 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk PCM fördröjning"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1559,7 +1585,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Hög bitrate stöd"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontal"
@@ -1655,6 +1681,9 @@ msgstr "Initierar hårddisk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
 
@@ -1664,12 +1693,23 @@ msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Installera lokal IPKG"
 
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
 
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
 
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
 
@@ -1784,6 +1824,9 @@ msgstr "Östlig gräns"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Västlig gräns"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Gränser av"
 
@@ -1928,6 +1971,9 @@ msgstr "Filmlista meny"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multipla kanaler stöds"
 
@@ -1971,6 +2017,9 @@ msgstr "Namnserver inställningar"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
 
@@ -2041,6 +2090,9 @@ msgstr ""
 "Ingen data på transponder!\n"
 "(Timeout vid läsning av PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
@@ -2215,6 +2267,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketlista uppdatering"
 
@@ -2425,6 +2480,9 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin hanterare"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -2595,6 +2653,9 @@ msgstr "Spelar in"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 
@@ -2610,6 +2671,9 @@ msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 msgid "Reload"
 msgstr "Uppdatera"
 
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
 
@@ -2781,6 +2845,9 @@ msgstr "Satfinder"
 msgid "Sats"
 msgstr "Sats"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
@@ -2879,6 +2946,9 @@ msgstr "Sök öst"
 msgid "Search west"
 msgstr "Sök väst"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekondär DNS"
 
@@ -3080,6 +3150,9 @@ msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Utseende..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
@@ -3099,6 +3172,9 @@ msgstr "Sakta"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
@@ -3139,6 +3215,9 @@ msgstr ""
 "Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
 "Vänligen välj en annan destination."
 
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3899,6 +3978,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
+msgid "View"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Visa Filmer..."
 
@@ -3911,6 +3993,42 @@ msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Visa Video CD..."
 
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
@@ -4258,9 +4376,13 @@ msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface "
+"modul"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common "
+"interface modul"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
@@ -4278,10 +4400,10 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till Provider"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till Service"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "lägga till en namnserver post"
@@ -4342,10 +4464,10 @@ msgstr ""
 "med följande backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelad CAIds"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelade Services/Provider"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4611,7 +4733,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "initiera modul"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "initiera moduler"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
@@ -4719,16 +4841,16 @@ msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CAId vald"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CI slot hittad"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 msgid "no module"
-msgstr ""
+msgstr "ingen modul"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
@@ -4903,7 +5025,7 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "välj .NFI flash fil"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "vald CAId"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "välj image från server"
@@ -5064,6 +5186,9 @@ msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "obekräftad"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"