update lt language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 29 Jul 2007 17:25:06 +0000 (17:25 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 29 Jul 2007 17:25:06 +0000 (17:25 +0000)
po/lt.po

index b883ccb..db2fdc2 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 09:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,16 +79,16 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr "(JUNGTI)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr ""
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "aplankas /usr/share/enigma2"
+msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
 
 msgid "/var directory"
-msgstr "aplankas /var"
+msgstr "/var direktoriją"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -249,34 +249,34 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 kaip nustatyta"
+msgstr "AC3 kaip numatyta"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "About"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Apie"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Apie imtuvą"
+msgstr "Apie..."
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Įjungti tinklo nustatymus"
+msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "pridėti žymeklį"
+msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr ""
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Pridėti laikmatį"
+msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add title..."
 msgstr ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "All..."
 msgstr "Visi..."
 
 msgid "Alpha"
-msgstr "Permatomumas"
+msgstr "Permatoma"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatyvus radijo režimas"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Garso nustatymai"
+msgstr "Garso nustatymai..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Backup Location"
 msgstr "Išsaugojimo vieta"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Išsaugojimo režimas"
+msgstr "Išsaugojimo būdas"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
@@ -405,13 +405,13 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kabelinė"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+msgstr "Slėpti nedidelius"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Skambučio kontrolė"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Atšaukti"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Talpa: "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Pakeisti vartotojo paketus greitai perjungiant"
+msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pakeisti PIN kodą"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgid "Change service pin"
 msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo PINs"
+msgstr "Pakeisti kanalo pins"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Pasirinkite vartotojo paketą"
+msgstr "Pasirinkite paketą"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
@@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodavimas HP"
+msgstr "Kodavimo greitis HP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodavimas LP"
+msgstr "Kodavimo greitis LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "CI modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr "CF atminties kortelė"
+msgstr "CF atmintis"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "CF atminties kortelė"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box!"
+msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Duomenys"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškas išjungimas"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti užduotį"
+msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Rastas imtuvas:"
+msgstr "Rastas NIMs:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
@@ -607,13 +607,13 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-režimas"
+msgstr "DiSEqC-Režimas"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-režimas"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC pakartojimas"
+msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite pašalinti\n"
+"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
 "priedą \""
 
 #, python-format
@@ -668,14 +668,14 @@ msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko įdiegimą?\n"
+"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n"
 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Jūs norite sukurti atsarinę kopiją?\n"
+"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -691,13 +691,13 @@ msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Jūs norite tęsti atkūrimą?"
+msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Jūs norite atnaujinti progr.įrangą Jūsų imtuvui?\n"
+"Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
 "Paspauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Laukite..."
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
@@ -812,16 +812,16 @@ msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Viskas puikiai"
+msgstr "Viskas yra puikiai"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Vykdymo eiga:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Vykdymas baigtas!"
+msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Uždaryti redaktorių"
+msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Išplėtimai"
+msgstr "Papildymai"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr "Pabaiga"
+msgstr "Suomių"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kieto disko nustatymas"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kietas diskas išsijungs vėliau"
+msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -954,10 +954,12 @@ msgstr "Islandų"
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
-msgstr "Jeigu Jūs tai skaitote, "
+msgstr ""
+"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
+"jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -996,7 +998,7 @@ msgid "Input"
 msgstr "Įėjimas"
 
 msgid "Installing"
-msgstr "Instaliuojama"
+msgstr "Įdiegiama"
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
@@ -1143,7 +1145,7 @@ msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Perkelti PiP"
+msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Sukti į rytus"
@@ -1155,10 +1157,10 @@ msgid "Movie Menu"
 msgstr "Filmų meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų-EPG"
+msgstr "Kelių kanalų EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Multikanalų palaikymas"
+msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Daug palydovų"
@@ -1192,7 +1194,7 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas..."
+msgstr "Serverio pavadinimas..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
@@ -1234,13 +1236,13 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr "Atsarginė kopijos nereikia"
+msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
-"Nėra duomenų tranponderyje!\n"
+"Nėra duomenų iš transponderio!\n"
 "(Pertraukoje skaityti PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -1259,7 +1261,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nerastas priekinis palydovas!!"
+msgstr "Nerastas palydovas!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
@@ -1363,7 +1365,7 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Tėvų kontrolės kanalų Redaktorius"
+msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
@@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Įrašykite seną PIN kodą"
+msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
@@ -1441,13 +1443,13 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
+msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Įdiegti priedai"
+msgstr "Priedų naršyklė"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr "Poliarizacija"
+msgstr "Poliariškumas"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
@@ -1501,7 +1503,7 @@ msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką."
 
 msgid "Prev"
-msgstr "Buvęs."
+msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Transliuotojai"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Perjungimas"
+msgstr "Greitas įjungimas"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valdymo pulto meniu"
@@ -1540,13 +1542,13 @@ msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Tikrai pašalinti atliktus laikmačius?"
+msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų perjungimo?"
+msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
@@ -1582,7 +1584,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują PIN"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Priedų pašalinimas"
+msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
@@ -1591,7 +1593,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Priedų pašalinimas"
+msgstr "Pašalinti priedus"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
@@ -1600,7 +1602,7 @@ msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Pakartoti rūšį"
+msgstr "Pakartojimo tipas"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
@@ -1621,7 +1623,7 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Nustatymų atkurimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
+"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
 "nustatymus dabar."
 
 msgid "Right"
@@ -1634,7 +1636,7 @@ msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Running"
-msgstr "Bėgantis"
+msgstr "Veikiantis"
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
@@ -1646,7 +1648,7 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Palydovų ir lėkščių nustatymas"
+msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Palydovas"
@@ -1748,22 +1750,22 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkti kietą diską"
+msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkti filmą"
+msgstr "Pasirinkite filmą"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkti garsą"
+msgstr "Pasirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkti garso takelį"
+msgstr "Pasirinkite garso takelį"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkti kanalą įrašymui"
+msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
@@ -1772,7 +1774,7 @@ msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Skanavimas"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
@@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalų skanavimas"
+msgstr "Skanavimas"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalo informacija"
@@ -1807,13 +1809,13 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set limits"
-msgstr "Pasirinkti ribas"
+msgstr "Nustatykite ribas"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Nustatymas"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
@@ -1831,10 +1833,10 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Įjungti radijo režimą..."
+msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Rodyti TV ..."
+msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
@@ -1846,22 +1848,22 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Tos pačios laidos:"
 
 msgid "Single"
-msgstr "Vienas"
+msgstr "Vienintelis"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Vieno kanalo EPG"
+msgstr "Kanalo EPG"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Vienas palydovas"
+msgstr "Vienintelis palydovas"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Vienas transponderis"
+msgstr "Vienintelis transponderis"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Laikmačio veiksmai:"
+msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmai:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)"
@@ -1877,7 +1879,7 @@ msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
-msgstr "dar kur nors"
+msgstr "Dar kur nors"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -1886,7 +1888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
 "\n"
-"Pasirinkite prašome kitą vietą!"
+"Pasirinkite prašome kitą!"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Garsas"
@@ -1937,16 +1939,16 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti laiko perkėlimą?"
+msgstr "Sustabdyti vaizdą?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį nevykdant sekančių užduočių"
+msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Sustabdyti šį filmą?"
+msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
@@ -1988,10 +1990,10 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "System"
-msgstr "Sisteminiai nustatymai"
+msgstr "Sistema"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
@@ -2009,9 +2011,9 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
+"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
 "naudojimui.\n"
-"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis Sapnų dėžute."
+"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis sapnų dėžute (Dreambox)."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
@@ -2062,7 +2064,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laiko ir Datos įėjimas"
+msgstr "Laikas / Data"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Laikmatis"
@@ -2074,7 +2076,7 @@ msgid "Timer Editor"
 msgstr "Laikmačio redaktorius"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Laikmačio rūšis"
+msgstr "Laikmačio tipas"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Laikmačio užduotis"
@@ -2089,13 +2091,13 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Laikmačio padėtis:  "
+msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Stabdyti"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laiko perkėlimas negalimas!"
+msgstr "Vaizdo stabdymas negalimas!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
@@ -2107,25 +2109,25 @@ msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Tono režimas"
+msgstr "Tonas"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Tono signalas"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "tono signalas A/B"
+msgstr "Tono signalas A/B"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmission Mode"
+msgstr "Transliacija"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Perdavimo režimas"
+msgstr "Transliacija"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderis"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderio rūšis"
+msgstr "Transponderio tipas"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Bandymas kairėn:"
@@ -2143,10 +2145,10 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Nustatymas"
+msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr "Nustatymas klaidingas!"
+msgstr "Suderinimas klaidingas!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
@@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Imtuvo padėtis:  "
+msgstr "Imtuvo būsena  "
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
@@ -2170,7 +2172,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Du"
 
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Skanavimo rūšis"
+msgstr "Skanavimo tipas"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
@@ -2186,7 +2188,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Negalima nustatyti kieto disko.\n"
+"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
 "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
 "Klaida: "
 
@@ -2200,13 +2202,13 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atnaujinkite jūsų imtuvo programinę įrangą"
+msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atnaujinimas... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
+msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
@@ -2227,16 +2229,16 @@ msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Naudokite įtampos išmatavimus"
+msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais į dešinę į kairę, keiskite nustatymus.\n"
+"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n"
 "\n"
-"Prašome, įdiekite Imtuvą A"
+"Prašome įdiegti Imtuvą A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
@@ -2246,16 +2248,16 @@ msgstr ""
 "to paspauskite OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Naudokite USALS šiam palydovui "
+msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį dėl pagr. parametrų nustatymo"
+msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr ""
 
 msgid "User defined"
-msgstr "Nustatyta vartotojo"
+msgstr "Vartotojo nustatyta"
 
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "VCR perjungėjas"
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS į 4:3"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
@@ -2307,7 +2309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sveiki atvykę.\n"
 "\n"
-"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvo.\n"
+"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 msgid "West"
@@ -2344,7 +2346,7 @@ msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Taip, išjungti dabar."
+msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
@@ -2410,7 +2412,7 @@ msgid ""
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
-"Spauskite menu-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
+"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
 "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
 msgid ""
@@ -2445,16 +2447,16 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Perjungti į kitą kanalą?"
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Perjungti į ankstesnį kanalą?"
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[paketų redagavimas]"
+msgstr "[paketo redagavimas]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
@@ -2493,16 +2495,16 @@ msgid "add marker"
 msgstr "pridėti žymeklį"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pradėti įrašymą (įrašykite įrašo ilgį)"
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr ""
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pradėti įrašymą"
+msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pradėti įrašymą (stabdyti po esamo įvykio)"
+msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "pridėti kanalą į paketą"
@@ -2511,7 +2513,7 @@ msgid "add service to favourites"
 msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "nustatyti tėvų kontrolę"
+msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Išplėstas"
@@ -2536,7 +2538,7 @@ msgid "by Exif"
 msgstr "pagal Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "pakeisti Ä¯raÅ¡ymÄ\85 (trukmÄ\99)"
+msgstr "pakeisti Ä¯raÅ¡ymÄ\85 (trukmÄ\97)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr ""
@@ -2551,7 +2553,7 @@ msgid "clear playlist"
 msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
 msgid "complex"
-msgstr "sunkiai"
+msgstr "sudėtinis"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
@@ -2569,7 +2571,7 @@ msgid "delete"
 msgstr "trinti"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "trinti atkarpą"
+msgstr "trinti iškirpimą"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr ""
@@ -2584,7 +2586,7 @@ msgid "disable"
 msgstr "išjungti"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "išjungti perkėlimo režimą"
+msgstr "išjungti perkėlimą"
 
 msgid "disabled"
 msgstr ""
@@ -2617,7 +2619,7 @@ msgid "enable favourite edit"
 msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "įjungti perkėlimo režimą"
+msgstr "įjungti perkėlimą"
 
 msgid "enabled"
 msgstr ""
@@ -2644,10 +2646,10 @@ msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc direktoriją"
+msgstr "visą /etc direktoriją"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "pilnai išjungti"
+msgstr "eiti į visišką išjungimą"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
@@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "%s skambučiai %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "init modulis"
+msgstr "aptikti modulį"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
@@ -2709,7 +2711,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "loopthrough į socket A"
+msgstr "į socket A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
@@ -2718,7 +2720,7 @@ msgid "menu"
 msgstr ""
 
 msgid "mins"
-msgstr "mins"
+msgstr "min (ių)"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minutė"
@@ -2781,7 +2783,7 @@ msgid "once"
 msgstr "vieną kartą"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "naudoti /usr/share/enigma2"
+msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
@@ -2820,10 +2822,10 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
 
 msgid "record"
-msgstr "įrašyti"
+msgstr "įrašas"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "įrašas..."
+msgstr "įrašoma..."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
@@ -2838,7 +2840,7 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "pašalinti "
+msgstr "pašalinti"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
@@ -2864,28 +2866,28 @@ msgid ""
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
-"%d kanalų rasta."
+"%d kanalų rasta!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
-"kanalų nerasta."
+"kanalų nerasta!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
 "paieška baigta.\n"
-"Rastas vienas kanalas."
+"Rastas vienas kanalas!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
-"vyksta paieška- %d %% atlikta!\n"
+"Vyksta paieška- %d %% atlikta!\n"
 "%d kanalų rasta!"
 
 msgid "scan state"
@@ -2934,7 +2936,7 @@ msgid "simple"
 msgstr "paprastas"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Atsukti atgal"
+msgstr "praleisti sukimą atgal"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr ""
@@ -2943,7 +2945,7 @@ msgid "skip backward (self defined)"
 msgstr ""
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Persukti į priekį"
+msgstr "praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr ""
@@ -2958,7 +2960,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti laiko perkėlimą"
+msgstr "Pradėti vaizdo stabdymą"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -2970,7 +2972,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stabdyti laiko perkėlimą"
+msgstr "išjungti vaizdo stabdymą"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "perjungti į failų sąrašą"