update .es language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 12 Jul 2007 11:32:28 +0000 (11:32 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 12 Jul 2007 11:32:28 +0000 (11:32 +0000)
po/es.po

index a808fd8..1fbdfdf 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 11:55+0100\n"
+"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,6 +62,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
@@ -275,12 +278,18 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
@@ -369,9 +378,21 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
@@ -496,7 +517,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Configurando"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflict"
+msgstr "Grabación en conflicto"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
@@ -581,7 +602,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del dispositivo..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
@@ -674,7 +695,7 @@ msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -690,7 +711,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "No pare el evento actual antes de desactivar los eventos siguientes"
+msgstr "No pare el evento actual, antes de desactivar los eventos siguientes"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -731,9 +752,15 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -752,6 +779,9 @@ msgstr "Activado"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
@@ -768,7 +798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
-"Si tiene algún problema contacta con\n"
+"Si tiene algún problema contacte con\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
@@ -804,7 +834,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración avanzada..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
@@ -812,9 +842,15 @@ msgstr "Extensiones"
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -883,6 +919,9 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
 
@@ -928,13 +967,13 @@ msgstr "Actualización-Imagen"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
+msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltage incrementado"
+msgstr "Voltaje incrementado"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
@@ -1029,6 +1068,9 @@ msgstr "Límites on"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -1045,13 +1087,13 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menú principal"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Hacer esta marca con un punto de entrada"
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de entrada"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Hacer esta marca con un punto de salida"
+msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Hacer esta marca normal"
+msgstr "Hacer una marca normal"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
@@ -1145,13 +1187,13 @@ msgstr "DNS"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de nombres %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración servidor de nombres"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del servidor de nombres..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
@@ -1174,6 +1216,9 @@ msgstr "Red..."
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
@@ -1341,7 +1386,7 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
@@ -1409,6 +1454,9 @@ msgstr "Puerto C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
@@ -1424,6 +1472,9 @@ msgstr "Configuración del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
 
@@ -1485,7 +1536,7 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configuración de Recepción"
@@ -1526,9 +1577,15 @@ msgstr "Borrar Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1566,9 +1623,15 @@ msgstr "Dcha"
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Caerte"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
 msgid "S-Video"
 msgstr ""
 
@@ -1582,7 +1645,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración equipo satélite"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satélites"
@@ -1593,6 +1656,12 @@ msgstr "Buscador de satélites"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
@@ -1672,7 +1741,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Adaptador de Red"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una película"
@@ -1740,7 +1809,7 @@ msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar infobar cuando cambie el evento"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
@@ -1791,6 +1860,9 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
 
@@ -1833,6 +1905,9 @@ msgstr "¿Iniciar grabación?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Comenzar asistente"
 
@@ -1861,7 +1936,7 @@ msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Almacenar posición"
@@ -1943,7 +2018,7 @@ msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "El apagado automático ha sido activado."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "El apagado automático ha sido cancelado."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2134,9 +2209,12 @@ msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
-msgid "Use a gateway"
+msgid "Use Power Measurement"
 msgstr ""
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Usar puerta de enlace"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
 
@@ -2175,7 +2253,7 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconector VCR"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
@@ -2230,7 +2308,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
+msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr ""
@@ -2272,8 +2350,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco no "
-"es una opción para usted."
+"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es "
+"una opción para usted."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -2290,7 +2368,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
+"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 msgid ""
@@ -2312,8 +2390,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
-"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
@@ -2588,6 +2666,12 @@ msgstr "iniciar módulo"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
@@ -2603,6 +2687,9 @@ msgstr "conectado al socket A"
 msgid "manual"
 msgstr ""
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr ""
 
@@ -2615,6 +2702,9 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
@@ -2801,9 +2891,15 @@ msgstr ""
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar adelante"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar atrás"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "pausa"
 
@@ -2837,6 +2933,9 @@ msgstr "esta grabación"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
@@ -2886,6 +2985,9 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Configuración LCD"
+
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Rápido"
 
@@ -2894,21 +2996,21 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "reboot now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
-#~ "realmente reiniciar "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
-#~ "realmente reiniciar "
+#~ "¿quiere reiniciar ahora?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
-#~ "realmente apagar "
+#~ "¿quiere apagar ahora?"
 
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"