keyids.py keymapparser.py mytest.py skin.py timer.py tools.py GlobalActions.py \
e2reactor.py
+pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
+pkgconfig_DATA = enigma2.pc
+
metadir = $(datadir)/meta
meta_DATA = index-enigma2.xml
CLEANFILES = index-enigma2.xml
automake
build-essential
gettext
+libdvdnav-dev
libfreetype6-dev
libfribidi-dev
libgif-dev
cd ..
sudo dpkg -i libxmlccwrap*.deb
-4.) Build and install enigma2:
+4.) Build and install libdreamdvd:
+
+git clone git://schwerkraft.elitedvb.net/libdreamdvd/libdreamdvd.git
+cd libdreamdvd
+dpkg-buildpackage -uc -us
+cd ..
+sudo dpkg -i libdreamdvd*.deb
+
+5.) Build and install enigma2:
git clone git://git.opendreambox.org/git/enigma2.git
cd enigma2
timersanitycheck = TimerSanityCheck(NavigationInstance.instance.RecordTimer.timer_list, dummyentry)
if not timersanitycheck.check():
simulTimerList = timersanitycheck.getSimulTimerList()
- new_end = simulTimerList[1].begin
- del simulTimerList
- new_end -= 30 # 30 Sekunden Prepare-Zeit lassen
- del dummyentry
+ if simulTimerList is not None and len(simulTimerList) > 1:
+ new_end = simulTimerList[1].begin
+ new_end -= 30 # 30 Sekunden Prepare-Zeit lassen
if new_end <= time():
return False
self.end = new_end
return True
-
-
+
def sendStandbyNotification(self, answer):
if answer:
Notifications.AddNotification(Screens.Standby.Standby)
checkit = True
for timer in root.findall("timer"):
newTimer = createTimer(timer)
- if (self.record(newTimer, True, True) is not None) and (checkit == True):
+ if (self.record(newTimer, True, dosave=False) is not None) and (checkit == True):
from Tools.Notifications import AddPopup
from Screens.MessageBox import MessageBox
AddPopup(_("Timer overlap in timers.xml detected!\nPlease recheck it!"), type = MessageBox.TYPE_ERROR, timeout = 0, id = "TimerLoadFailed")
-AC_INIT([enigma2],[2.8.0],[enigma2-devel@lists.elitedvb.net])
+AC_INIT([enigma2],[3.0.0],[enigma2-devel@lists.elitedvb.net])
AM_INIT_AUTOMAKE([dist-bzip2 no-define tar-pax -Wno-portability])
AC_CONFIG_HEADERS([enigma2_config.h])
AC_CHECK_HEADERS([dbox/fp.h dbox/lcd-ks0713.h])
-AC_PATH_PROG(MSGFMT,[msgfmt])
-AC_PATH_PROG(MSGINIT,[msginit])
-AC_PATH_PROG(MSGMERGE,[msgmerge])
-AC_PATH_PROG(MSGUNIQ,[msguniq])
-AC_PATH_PROG(XGETTEXT,[xgettext])
-if test -z "$MSGFMT" -o -z "$MSGINIT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGUNIQ" -o -z "$XGETTEXT"; then
- AC_MSG_ERROR([Could not find required gettext tools])
-fi
+AC_PATH_PROG(MSGFMT, msgfmt, AC_MSG_ERROR(Could not find msgfmt))
AM_PATH_PYTHON
AX_PYTHON_DEVEL
AC_ARG_WITH(po,
AS_HELP_STRING([--with-po],[enable updating of po files]),
[with_po="$withval"],[with_po="no"])
+if test "$with_po" = "yes"; then
+ AC_PATH_PROG(MSGINIT, msginit)
+ AC_PATH_PROG(MSGMERGE, msgmerge)
+ AC_PATH_PROG(MSGUNIQ, msguniq)
+ AC_PATH_PROG(XGETTEXT, xgettext)
+ if test -z "$MSGINIT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGUNIQ" -o -z "$XGETTEXT"; then
+ AC_MSG_ERROR([Could not find required gettext tools])
+ fi
+fi
AM_CONDITIONAL(UPDATE_PO, test "$with_po" = "yes")
+ENIGMA2_CFLAGS="-fno-rtti -fno-exceptions"
+AC_SUBST(ENIGMA2_CFLAGS)
+
CPPFLAGS="$CPPFLAGS $PYTHON_CPPFLAGS"
-CXXFLAGS="$CXXFLAGS $BASE_CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS $DEBUG_CFLAGS -fno-rtti -fno-exceptions -Wall"
+CFLAGS="$CFLAGS $DEBUG_CFLAGS -Wall"
+CXXFLAGS="$CXXFLAGS $DEBUG_CFLAGS -Wall $BASE_CFLAGS $ENIGMA2_CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
AC_CONFIG_FILES([
Makefile
lib/python/Plugins/SystemPlugins/FactoryTest/Makefile
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Fancontrol/Makefile
lib/python/Plugins/SystemPlugins/Fancontrol/meta/Makefile
+lib/python/Plugins/SystemPlugins/FPGAUpgrade/Makefile
+lib/python/Plugins/SystemPlugins/FPGAUpgrade/meta/Makefile
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLanSetup/Makefile
lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLanSetup/meta/Makefile
lib/python/Tools/Makefile
-config.misc.rcused=1
\ No newline at end of file
+config.misc.rcused=0
pol ISO8859-2
rus ISO8859-5
bul ISO8859-5
+tha ISO8859-11
cze ISO6397
ces ISO6397
slo ISO6397
0xc95 0x3 # Astra 23.5°E 12.109 H - SkyLink
0xbc6 0x3 # Astra 23.5°E 12.525 V - CS Link / SkyLink
0xbc7 0x3 # Astra 23.5°E 12.565 H - SkyLink
+200 318 #Hotbird Eutelsat (Eurosport)
+300 318 #Hotbird Eutelsat (Eurosport, Animal Pl.HD)
400 318 #Hotbird 13.0 Cyfra+
1000 318 #Hotbird 13.0 Grupa ITI
1500 318 #Hotbird 13.0 Cyfra+
1600 318 #Hotbird 13.0 Cyfra+
+2800 318 #Hotbird 13.0 MTV Networks (Comedy Central)
7400 113 #Hotbird 13.0 Cyfrowy Polsat
7800 113 #Hotbird 13.0 Cyfrowy Polsat
7900 113 #Hotbird 13.0 Cyfrowy Polsat
8100 113 #Hotbird 13.0 Universal (Cyfra+)
+8100 318 #Hotbird 13.0 Eutelsat (Universal)
11000 318 #Hotbird 13.0 Cyfra+
11400 318 #Hotbird 13.0 Cyfra+
+11600 318 #Hotbird 13.0 BBC HD, ITI
+11700 318 #Hotbird 13.0 Eurosport2
11900 318 #Hotbird 13.0 Cyfra+
12200 318 #Hotbird 13.0 Disney Channel Polska and other
12800 318 #Hotbird 13.0 Viacom ... MTV / VH1 Polska
13000 318 #Hotbird 13.0 BBC Polska and other
+13100 318 #Hotbird 13.0 Crime and Investigation
13200 113 #Hotbird 13.0 Cyfrowy Polsat
#Fallback encoding table for single transponders
#ISO6397 also enables two byte char encoding
#TSID ONID ISO8859-X
-12800 318 ISO6397 #Viacom ... MTV / VH1 Polska
+#12800 318 ISO6397 #Viacom ... MTV / VH1 Polska
21100 126 ISO8859-9 # Digital Platform 7°E 10.928 H 30.000 2/3 8PSK
41200 126 ISO8859-9 # Digital Platform 7°E 11.451 V 25.066 2/3
50100 126 ISO8859-9 # Digital Platform 7°E 11.471 H 30.000 3/4
<device name="Console">
<key id="KEY_ASCII" mapto="gotAsciiCode" flags="mr" />
</device>
+ <device name="SDL">
+ <key id="KEY_ASCII" mapto="gotAsciiCode" flags="mr" />
+ </device>
</map>
<map context="InputBoxActions">
<map context="InfobarMenuActions">
<key id="KEY_MENU" mapto="mainMenu" flags="mr" />
+ <key id="KEY_SPACE" mapto="mainMenu" flags="mr" />
</map>
<map context="MenuActions">
<key id="KEY_MENU" mapto="menu" flags="mr" />
+ <key id="KEY_SPACE" mapto="menu" flags="mr" />
</map>
<map context="InfobarShowHideActions">
<map context="MovieSelectionActions">
<key id="KEY_MENU" mapto="contextMenu" flags="m" />
+ <key id="KEY_SPACE" mapto="contextMenu" flags="m" />
<key id="KEY_INFO" mapto="showEventInfo" flags="m" />
</map>
<map context="ChannelSelectEditActions">
<key id="KEY_MENU" mapto="contextMenu" flags="m" />
+ <key id="KEY_SPACE" mapto="contextMenu" flags="m" />
</map>
<map context="TvRadioActions">
</device>
<key id="KEY_MENU" mapto="menu" flags="m" />
+ <key id="KEY_SPACE" mapto="menu" flags="m" />
<key id="KEY_2" mapto="skipListbegin" flags="m" />
<key id="KEY_8" mapto="skipListend" flags="m" />
kmap=dream-de.kmap
-name=Dreambox Keyboard Deutsch
+name=Keyboard Deutsch
<!--<item text="Remote Control"><setup id="rc" /></item>-->
<!--<item text="OSD"><setup id="osd" /></item>-->
<item level="0" text="Network" entryID="network_setup"><screen module="NetworkSetup" screen="NetworkAdapterSelection" /></item>
- <item level="1" text="Input devices" entryID="input_device_setup"><screen module="InputDeviceSetup" screen="InputDeviceSelection" /></item>
+ <!--<item level="1" text="Input devices" entryID="input_device_setup"><screen module="InputDeviceSetup" screen="InputDeviceSelection" /></item>-->
<item requires="Display"><setup level="1" id="lcd" /></item>
<item text="Keyboard"><setup id="keyboard" /></item>
<!--<menu level="1" text="Network..." entryID="network_setup">
<rcs>
<rc id="0">
<button name="SHIFT" pos="58,21" />
- <button name="POWER" pos="107,29" />
+ <button name="POWER" pos="110,50" />
<button name="DREAMSELECT" pos="54,53" />
<button name="TVSELECT" pos="98,53" />
<button name="SUBTITLE" pos="60,70" />
- <button name="1" pos="40,80" />
- <button name="2" pos="71,80" />
- <button name="3" pos="102,80" />
- <button name="4" pos="40,108" />
- <button name="5" pos="71,108" />
- <button name="6" pos="102,108" />
- <button name="7" pos="40,136" />
- <button name="8" pos="71,136" />
- <button name="9" pos="102,136" />
+ <button name="1" pos="43,98" />
+ <button name="2" pos="74,98" />
+ <button name="3" pos="106,98" />
+ <button name="4" pos="43,126" />
+ <button name="5" pos="74,126" />
+ <button name="6" pos="106,126" />
+ <button name="7" pos="43,152" />
+ <button name="8" pos="74,152" />
+ <button name="9" pos="106,152" />
<button name="ARROWLEFT" pos="43,180" />
- <button name="0" pos="71,164" />
- <button name="ARROWRIGHT" pos="108,180" />
+ <button name="0" pos="74,180" />
+ <button name="ARROWRIGHT" pos="106,180" />
<button name="VOL+" pos="41,310" />
<button name="VOL-" pos="42,341" />
<button name="MUTE" pos="35,29" />
- <button name="EXIT" pos="72,310" />
- <button name="BOUQUET+" pos="105,315" />
- <button name="BOUQUET-" pos="105,330" />
+ <button name="EXIT" pos="75,320" />
+ <button name="BOUQUET+" pos="105,317" />
+ <button name="BOUQUET-" pos="105,347" />
<button name="INFO" pos="75,340" />
- <button name="MENU" pos="41,367" />
- <button name="OK" pos="75,252" />
- <button name="UP" pos="75,235" />
+ <button name="MENU" pos="41,370" />
+ <button name="OK" pos="75,257" />
+ <button name="UP" pos="75,240" />
<button name="DOWN" pos="75,288" />
- <button name="LEFT" pos="43,255" />
- <button name="RIGHT" pos="106,255" />
- <button name="HELP" pos="105,363" />
- <button name="PVR" pos="65,370" />
- <button name="RED" pos="40,202" />
- <button name="GREEN" pos="65,202" />
- <button name="YELLOW" pos="89,202" />
- <button name="BLUE" pos="112,202" />
- <button name="REWIND" pos="36,385" />
- <button name="PLAYPAUSE" pos="63,400" />
- <button name="STOP" pos="82,406" />
- <button name="FORWARD" pos="105,385" />
+ <button name="LEFT" pos="45,257" />
+ <button name="RIGHT" pos="105,257" />
+ <button name="HELP" pos="105,370" />
+ <button name="PVR" pos="64,370" />
+ <button name="RED" pos="39,206" />
+ <button name="GREEN" pos="63,206" />
+ <button name="YELLOW" pos="87,206" />
+ <button name="BLUE" pos="110,206" />
+ <button name="REWIND" pos="41,392" />
+ <button name="PLAYPAUSE" pos="86,392" />
+ <button name="STOP" pos="86,412" />
+ <button name="FORWARD" pos="109,392" />
<button name="TV" pos="41,412" />
- <button name="RADIO" pos="110,412" />
- <button name="TEXT" pos="40,70" />
+ <button name="RADIO" pos="109,412" />
+ <button name="TEXT" pos="38,72" />
<button name="RECORD" pos="64,412" />
</rc>
<rc id="1">
<item level="2" text="Load Length of Movies in Movielist">config.usage.load_length_of_movies_in_moviellist</item>
<item level="1" text="Show positioner movement">config.usage.showdish</item>
<item level="1" text="Enable multiple bouquets">config.usage.multibouquet</item>
+ <item level="1" text="Multi-EPG bouquet selection">config.usage.multiepg_ask_bouquet</item>
<item level="1" text="Change bouquets in quickzap">config.usage.quickzap_bouquet_change</item>
<item level="1" text="Alternative radio mode">config.usage.e1like_radio_mode</item>
<item level="1" text="Action on long powerbutton press">config.usage.on_long_powerpress</item>
<item level="1" text="Action on short powerbutton press">config.usage.on_short_powerpress</item>
+ <item level="1" text="Position of finished Timers in Timerlist">config.usage.timerlist_finished_timer_position</item>
<item level="0" text="Infobar timeout">config.usage.infobar_timeout</item>
<item level="1" text="12V output" requires="12V_Output">config.usage.output_12V</item>
<item level="0" text="Show event-progress in channel selection">config.usage.show_event_progress_in_servicelist</item>
<color name="WindowTitleForeground" color="#ffffff" />
<color name="WindowTitleBackground" color="#000000" />
</windowstyle>
+ <fonts>
+ <font filename="nmsbd.ttf" name="Display" scale="90"/>
+ </fonts>
<!-- Screwed Stone II skin (skin_default.xml) /Nemesis -->
<!-- About screen -->
<screen name="About" position="center,center" size="420,350" title="About">
<!-- LCD screen (channelselection) -->
<screen name="ChannelSelection_summary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="parent.ServiceEvent" render="Label" position="6,0" size="120,25" font="Regular;14" halign="center" valign="center" >
+ <widget source="parent.ServiceEvent" render="Label" position="6,0" size="120,25" font="Display;14" halign="center" valign="center" >
<convert type="ServiceName">Name</convert>
</widget>
<widget source="parent.ServiceEvent" render="Progress" position="16,27" size="100,5" borderWidth="1">
<convert type="EventTime">Progress</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,32" size="90,32" font="Regular;32" halign="right" valign="top">
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,32" size="90,32" font="Display;32" halign="right" valign="top">
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="100,34" zPosition="1" size="26,30" font="Regular;16" valign="top">
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="100,34" zPosition="1" size="26,30" font="Display;16" valign="top">
<convert type="ClockToText">Format:%S</convert>
</widget>
</screen>
<!-- Color OLED screen (ChannelSelection) -->
<screen name="ChannelSelection_summary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="parent.ServiceEvent" render="Label" position="0,0" size="96,28" font="Regular;16" halign="center" valign="center" >
+ <widget source="parent.ServiceEvent" render="Label" position="0,0" size="96,28" font="Display;16" halign="center" valign="center" >
<convert type="ServiceName">Name</convert>
</widget>
<widget source="session.Event_Now" render="Progress" position="0,30" size="96,8" borderWidth="1" backgroundColor="dark">
<convert type="EventTime">Progress</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,38" size="96,26" font="Regular;32" halign="center" valign="center" foregroundColor="#FFFFFF" backgroundColor="#000000" >
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,38" size="96,26" font="Display;32" halign="center" valign="center" foregroundColor="#FFFFFF" backgroundColor="#000000" >
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
</screen>
<!-- LCD screen (main) -->
<screen name="InfoBarSummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="6,0" size="120,25" font="Regular;14" halign="center" valign="center" >
+ <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="6,0" size="120,25" font="Display;14" halign="center" valign="center" >
<convert type="ServiceName">Name</convert>
</widget>
<widget source="session.Event_Now" render="Progress" position="16,27" size="100,5" borderWidth="1">
<convert type="EventTime">Progress</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,32" size="90,32" font="Regular;32" halign="right" valign="top">
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,32" size="90,32" font="Display;32" halign="right" valign="top">
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="100,34" zPosition="1" size="26,30" font="Regular;16" valign="top">
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="100,34" zPosition="1" size="26,30" font="Display;16" valign="top">
<convert type="ClockToText">Format:%S</convert>
</widget>
<widget source="session.RecordState" render="FixedLabel" text=" " position="6,32" zPosition="1" size="126,32">
</screen>
<!-- Color OLED screen (main) -->
<screen name="InfoBarSummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="0,0" size="96,28" font="Regular;16" halign="center" valign="center" >
+ <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="0,0" size="96,28" font="Display;16" halign="center" valign="center" >
<convert type="ServiceName">Name</convert>
</widget>
<widget source="session.Event_Now" render="Progress" position="0,30" size="96,8" borderWidth="1" backgroundColor="dark">
<convert type="EventTime">Progress</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,38" size="96,26" font="Regular;32" halign="center" valign="center" foregroundColor="#FFFFFF" backgroundColor="#000000" >
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,38" size="96,26" font="Display;32" halign="center" valign="center" foregroundColor="#FFFFFF" backgroundColor="#000000" >
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
<widget source="session.RecordState" render="FixedLabel" text=" " position="0,38" zPosition="1" size="96,26">
</screen>
<!-- LCD screen (movieplayer) -->
<screen name="InfoBarMoviePlayerSummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="6,0" size="120,25" font="Regular;14" halign="center" valign="center" >
+ <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="6,0" size="120,25" font="Display;14" halign="center" valign="center" >
<convert type="ServiceName">Name</convert>
</widget>
<widget source="session.CurrentService" render="Progress" position="16,27" size="100,5" borderWidth="1">
<convert type="ServicePosition">Position</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,32" size="120,32" font="Regular;32" halign="center" valign="center">
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,32" size="120,32" font="Display;32" halign="center" valign="center">
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
<widget source="session.RecordState" render="FixedLabel" text=" " position="6,32" zPosition="1" size="120,32">
</screen>
<!-- Color OLED screen (movieplayer) -->
<screen name="InfoBarMoviePlayerSummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="0,0" size="96,28" font="Regular;16" halign="center" valign="center" >
+ <widget source="session.CurrentService" render="Label" position="0,0" size="96,28" font="Display;16" halign="center" valign="center" >
<convert type="ServiceName">Name</convert>
</widget>
<widget source="session.Event_Now" render="Progress" position="0,30" size="96,8" borderWidth="1" backgroundColor="dark">
<convert type="EventTime">Progress</convert>
</widget>
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,38" size="96,26" font="Regular;32" halign="center" valign="center" foregroundColor="#FFFFFF" backgroundColor="#000000" >
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,38" size="96,26" font="Display;32" halign="center" valign="center" foregroundColor="#FFFFFF" backgroundColor="#000000" >
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
<widget source="session.RecordState" render="FixedLabel" text=" " position="0,38" zPosition="1" size="96,26">
</screen>
<!-- LCD screen (ChoiceBox) -->
<screen name="ChoiceBox_summary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="parent.summary_list" render="Label" position="6,0" size="126,64" font="Regular;11" />
+ <widget source="parent.summary_list" render="Label" position="6,0" size="126,64" font="Display;11" />
</screen>
<!-- Color OLED screen (ChoiceBox) -->
<screen name="ChoiceBox_summary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="parent.summary_list" render="Label" position="0,0" size="96,64" font="Regular;10" />
+ <widget source="parent.summary_list" render="Label" position="0,0" size="96,64" font="Display;10" />
</screen>
<!-- LCD screen (MessageBox) -->
<screen name="MessageBox_summary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="parent.Text" render="Label" position="0,0" size="132,52" font="Regular;11" halign="center" valign="center" />
- <widget source="parent.selectedChoice" render="Label" position="6,50" size="120,14" font="Regular;14" halign="center" valign="center" />
+ <widget source="parent.Text" render="Label" position="0,0" size="132,52" font="Display;11" halign="center" valign="center" />
+ <widget source="parent.selectedChoice" render="Label" position="6,50" size="120,14" font="Display;14" halign="center" valign="center" />
</screen>
<!-- Color OLED screen (MessageBox) -->
<screen name="MessageBox_summary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="parent.Text" render="Label" position="0,0" size="96,52" font="Regular;10" halign="center" valign="center" />
- <widget source="parent.selectedChoice" render="Label" position="0,50" size="96,14" font="Regular;12" halign="center" valign="center" />
+ <widget source="parent.Text" render="Label" position="0,0" size="96,52" font="Display;10" halign="center" valign="center" />
+ <widget source="parent.selectedChoice" render="Label" position="0,50" size="96,14" font="Display;12" halign="center" valign="center" />
</screen>
<!-- LCD screen (menus) -->
<screen name="MenuSummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="parent.title" render="Label" position="6,0" size="120,32" font="Regular;14" halign="center" valign="center"/>
- <widget source="parent.menu" render="Label" position="6,32" size="120,32" font="Regular;16" halign="center" valign="center">
+ <widget source="parent.title" render="Label" position="6,0" size="120,32" font="Display;14" halign="center" valign="center"/>
+ <widget source="parent.menu" render="Label" position="6,32" size="120,32" font="Display;16" halign="center" valign="center">
<convert type="StringListSelection" />
</widget>
</screen>
<!-- Color OLED screen (menus) -->
<screen name="MenuSummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="parent.title" render="Label" position="0,0" size="96,32" font="Regular;15" halign="center" valign="center"/>
- <widget source="parent.menu" render="Label" position="0,32" size="96,32" font="Regular;16" halign="center" valign="top">
+ <widget source="parent.title" render="Label" position="0,0" size="96,32" font="Display;15" halign="center" valign="center"/>
+ <widget source="parent.menu" render="Label" position="0,32" size="96,32" font="Display;16" halign="center" valign="top">
<convert type="StringListSelection" />
</widget>
</screen>
<!-- LCD screen (ServiceScan) -->
<screen name="ServiceScanSummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget name="Title" position="6,4" size="120,42" font="Regular;16" transparent="1" />
- <widget name="Service" position="6,22" size="120,26" font="Regular;12" transparent="1" />
+ <widget name="Title" position="6,4" size="120,42" font="Display;16" transparent="1" />
+ <widget name="Service" position="6,22" size="120,26" font="Display;12" transparent="1" />
<widget name="scan_progress" position="6,50" zPosition="1" borderWidth="1" size="56,12" backgroundColor="dark" />
</screen>
<!-- Color OLED screen (ServiceScan) -->
<screen name="ServiceScanSummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget name="Title" position="0,0" size="96,30" font="Regular;14" transparent="1" />
- <widget name="Service" position="0,30" size="96,20" font="Regular;10" transparent="1" />
+ <widget name="Title" position="0,0" size="96,30" font="Display;14" transparent="1" />
+ <widget name="Service" position="0,30" size="96,20" font="Display;10" transparent="1" />
<widget name="scan_progress" position="0,50" zPosition="1" borderWidth="1" size="96,12" backgroundColor="dark" />
</screen>
<!-- LCD screen (setup) -->
<screen name="SetupSummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="SetupTitle" render="Label" position="6,0" size="120,16" font="Regular;12" />
- <widget source="SetupEntry" render="Label" position="6,16" size="120,32" font="Regular;12" />
- <widget source="SetupValue" render="Label" position="6,48" size="120,16" font="Regular;12" />
+ <widget source="SetupTitle" render="Label" position="6,0" size="120,24" halign="left" font="Display;12" />
+ <widget source="SetupEntry" render="Label" position="6,24" size="120,24" halign="center" font="Display;12" />
+ <widget source="SetupValue" render="Label" position="6,48" size="120,16" halign="right" font="Display;12" />
</screen>
<!-- Color OLED screen (setup) -->
<screen name="SetupSummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="SetupTitle" render="Label" position="0,0" size="96,16" font="Regular;10" />
- <widget source="SetupEntry" render="Label" position="0,16" size="96,32" font="Regular;10" />
- <widget source="SetupValue" render="Label" position="0,48" size="96,16" font="Regular;10" />
+ <widget source="SetupTitle" render="Label" position="0,0" size="96,24" halign="left" font="Display;10" />
+ <widget source="SetupEntry" render="Label" position="0,24" size="96,24" halign="center" font="Display;10" />
+ <widget source="SetupValue" render="Label" position="0,48" size="96,16" halign="right" font="Display;10" />
</screen>
<!-- LCD screen (misc) -->
<screen name="SimpleSummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="parent.Title" render="Label" position="6,0" size="120,64" font="Regular;16" halign="center" valign="center" />
+ <widget source="parent.Title" render="Label" position="6,0" size="120,64" font="Display;16" halign="center" valign="center" />
</screen>
<!-- Color OLED screen (misc) -->
<screen name="SimpleSummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="parent.Title" render="Label" position="0,0" size="96,64" font="Regular;14" halign="center" valign="center" />
+ <widget source="parent.Title" render="Label" position="0,0" size="96,64" font="Display;14" halign="center" valign="center" />
</screen>
<!-- LCD screen (standby) -->
<screen name="StandbySummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,0" size="120,64" font="Regular;40" halign="center" valign="center">
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="6,0" size="120,64" font="Display;40" halign="center" valign="center">
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
<widget source="session.RecordState" render="FixedLabel" position="6,0" zPosition="1" size="120,64" text=" ">
</screen>
<!-- Color OLED screen (standby) -->
<screen name="StandbySummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,0" size="96,64" font="Regular;38" halign="center" valign="center">
+ <widget source="global.CurrentTime" render="Label" position="0,0" size="96,64" font="Display;38" halign="center" valign="center">
<convert type="ClockToText">Format:%H:%M</convert>
</widget>
<widget source="session.RecordState" render="FixedLabel" position="0,0" zPosition="1" size="96,64" text=" ">
</screen>
<!-- LCD screen (JobView) -->
<screen name="JobView_summary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="parent.summary_job_name" render="Label" position="6,4" size="120,42" font="Regular;16" />
- <widget source="parent.summary_job_task" render="Label" position="6,22" size="120,26" font="Regular;12" />
+ <widget source="parent.summary_job_name" render="Label" position="6,4" size="120,42" font="Display;16" />
+ <widget source="parent.summary_job_task" render="Label" position="6,22" size="120,26" font="Display;12" />
<widget source="parent.summary_job_progress" render="Progress" position="6,50" size="60,12" borderWidth="1" zPosition="1" />
- <widget source="parent.summary_job_progress" render="Label" position="66,50" size="50,12" font="Regular;12" zPosition="2" halign="center" transparent="1" >
+ <widget source="parent.summary_job_progress" render="Label" position="66,50" size="50,12" font="Display;12" zPosition="2" halign="center" transparent="1" >
<convert type="ProgressToText" />
</widget>
</screen>
<!-- Color OLED screen (JobView) -->
<screen name="JobView_summary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="parent.summary_job_name" render="Label" position="0,4" size="96,42" font="Regular;14" />
- <widget source="parent.summary_job_task" render="Label" position="0,22" size="96,26" font="Regular;10" />
+ <widget source="parent.summary_job_name" render="Label" position="0,4" size="96,42" font="Display;14" />
+ <widget source="parent.summary_job_task" render="Label" position="0,22" size="96,26" font="Display;10" />
<widget source="parent.summary_job_progress" render="Progress" position="0,50" size="60,12" borderWidth="1" zPosition="1" />
- <widget source="parent.summary_job_progress" render="Label" position="60,50" size="36,12" font="Regular;10" zPosition="2" halign="center" transparent="1" >
+ <widget source="parent.summary_job_progress" render="Label" position="60,50" size="36,12" font="Display;10" zPosition="2" halign="center" transparent="1" >
<convert type="ProgressToText" />
</widget>
</screen>
<!-- LCD screen (Wizard) -->
<screen name="WizardSummary" position="0,0" size="132,64" id="1">
- <widget source="text" render="Label" position="6,0" size="120,16" font="Regular;16" transparent="1" />
- <widget source="parent.list" render="Label" position="6,18" size="120,46" font="Regular;12">
+ <widget source="text" render="Label" position="6,0" size="120,16" font="Display;16" transparent="1" />
+ <widget source="parent.list" render="Label" position="6,18" size="120,46" font="Display;12">
<convert type="StringListSelection" />
</widget>
</screen>
<!-- Color OLED screen (Wizard) -->
<screen name="WizardSummary" position="0,0" size="96,64" id="2">
- <widget source="text" render="Label" position="0,0" size="96,16" font="Regular;14" transparent="1" />
- <widget source="parent.list" render="Label" position="0,18" size="96,46" font="Regular;12">
+ <widget source="text" render="Label" position="0,0" size="96,16" font="Display;14" transparent="1" />
+ <widget source="parent.list" render="Label" position="0,18" size="96,46" font="Display;12">
<convert type="StringListSelection" />
</widget>
</screen>
Name: enigma2
Description: Enigma2
Version: @VERSION@
-Libs:
-Cflags: -I${includedir}/enigma2
+Cflags: -I${includedir}/enigma2 @ENIGMA2_CFLAGS@
+Requires.private: sigc++-1.2
int ret = -1;
Py_ssize_t argc = PyTuple_Size(args);
if (argc > 1)
- ret = PyArg_ParseTuple(args, "si", &data, &len);
+ ret = !PyArg_ParseTuple(args, "si", &data, &len);
else if (argc == 1)
{
PyObject *ob;
pthread_attr_setschedpolicy(&attr, policy);
pthread_attr_setschedparam(&attr, &p);
}
-
+
+ if (the_thread) {
+ eDebug("old thread joined %d", pthread_join(the_thread, 0));
+ the_thread = 0;
+ }
+
if (pthread_create(&the_thread, &attr, wrapper, this))
{
pthread_attr_destroy(&attr);
pthread_attr_destroy(&attr);
return 0;
-}
+}
int eThread::run(int prio, int policy)
{
eRCConsoleDriver driver;
eRCConsole device;
public:
- eRCConsoleInit(): driver("/dev/vc/0"), device(&driver)
+ eRCConsoleInit(): driver("/dev/tty0"), device(&driver)
{
}
};
+#include <lib/base/etrace.h>
#include <lib/driver/rcsdl.h>
//#include <lib/actions/action.h>
#include <lib/base/init.h>
void eSDLInputDevice::handleCode(long arg)
{
+ D_ENTER();
+
const SDL_KeyboardEvent *event = (const SDL_KeyboardEvent *)arg;
const SDL_keysym *key = &event->keysym;
int km = input->getKeyboardMode();
if (km == eRCInput::kmNone) {
code = translateKey(key->sym);
+ D_PRINT("translated code: %d", code);
} else {
- eDebug("unicode=%04x scancode=%02x", m_unicode, key->scancode);
- if (m_unicode & 0xff80) {
- eDebug("SDL: skipping unicode character");
- return;
- }
- code = m_unicode & ~0xff80;
- // unicode not set...!? use key symbol
- if (code == 0) {
- // keysym is ascii
- if (key->sym >= 128) {
- eDebug("SDL: cannot emulate ASCII");
- return;
- }
- eDebug("SDL: emulate ASCII");
+ code = m_unicode;
+ D_PRINT("native virtual code: %d / sym: %d", code, key->sym);
+ if ((code == 0) && (key->sym < 128)) {
code = key->sym;
+ D_PRINT("ASCII code: %u", code);
}
- if (km == eRCInput::kmAscii) {
- // skip ESC c or ESC '[' c
- if (m_escape) {
- if (code != '[')
- m_escape = false;
- return;
- }
- if (code == SDLK_ESCAPE)
- m_escape = true;
+ if ((km == eRCInput::kmAscii) &&
+ ((code < SDLK_SPACE) ||
+ (code == 0x7e) ||
+ (code == SDLK_DELETE) ||
+ (code > 255))) {
+ code = translateKey(key->sym);
+ } else {
+ // ASCII keys should only generate key press events
+ if (flags == eRCKey::flagBreak)
+ D_RETURN();
- if ((code < SDLK_SPACE) ||
- (code == 0x7e) || // really?
- (code == SDLK_DELETE))
- return;
+ if (km == eRCInput::kmAscii) {
+ // skip ESC c or ESC '[' c
+ if (m_escape) {
+ if (code != '[')
+ m_escape = false;
+ D_RETURN();
+ }
+ if (code == SDLK_ESCAPE)
+ m_escape = true;
+ }
+ flags |= eRCKey::flagAscii;
}
- flags |= eRCKey::flagAscii;
}
- eDebug("SDL code=%d flags=%d", code, flags);
+ D_PRINT("code=%d (%#x) flags=%d (%#x)", code, code, flags, flags);
input->keyPressed(eRCKey(this, code, flags));
+ D_RETURN();
}
const char *eSDLInputDevice::getDescription() const
{
eDebug("---- opening lame channel db");
FILE *f=fopen(file, "rt");
- if (!f && strcmp(file, eEnv::resolve("${sysconfdir}/enigma2/lamedb").c_str()) == 0)
- {
- struct stat s;
- if ( !stat("lamedb", &s) )
- {
- if ( !stat(eEnv::resolve("${sysconfdir}/enigma2").c_str(), &s) )
- {
- rename("lamedb", eEnv::resolve("${sysconfdir}/enigma2/lamedb").c_str());
- reloadServicelist();
- }
- }
+ if (!f) {
+ eDebug("can't open %s: %m", file);
return;
}
+
char line[256];
int version=3;
if ((!fgets(line, 256, f)) || sscanf(line, "eDVB services /%d/", &version) != 1)
p+=path;
eDebug("loading bouquet... %s", p.c_str());
FILE *fp=fopen(p.c_str(), "rt");
- int entries=0;
if (!fp)
{
- struct stat s;
- if ( !stat(path, &s) )
- {
- rename(path, p.c_str() );
- loadBouquet(path);
- return;
- }
- eDebug("failed to open.");
- if ( strstr(path, "bouquets.tv") )
+ eDebug("can't open %s: %m", p.c_str());
+ if (!strcmp(path, "bouquets.tv"))
{
eDebug("recreate bouquets.tv");
bouquet.m_bouquet_name="Bouquets (TV)";
bouquet.flushChanges();
}
- else if ( strstr(path, "bouquets.radio") )
+ else if (!strcmp(path, "bouquets.radio"))
{
eDebug("recreate bouquets.radio");
bouquet.m_bouquet_name="Bouquets (Radio)";
}
return;
}
+ int entries=0;
char line[256];
bool read_descr=false;
eServiceReference *e = NULL;
if (f >= 0)
{
struct stat s;
+ size_t written=0;
fstat(f, &s);
if (m_video_clip_fd == -1)
- m_video_clip_fd = open("/dev/dvb/adapter0/video0", O_WRONLY|O_NONBLOCK);
+ m_video_clip_fd = open("/dev/dvb/adapter0/video0", O_WRONLY);
if (m_video_clip_fd >= 0)
{
bool seq_end_avail = false;
return ::open(filename, O_RDWR);
}
+int eDVBDemux::openDVR(int flags)
+{
+ char filename[128];
+ snprintf(filename, 128, "/dev/dvb/adapter%d/dvr%d", adapter, demux);
+ return ::open(filename, flags);
+}
+
DEFINE_REF(eDVBDemux)
RESULT eDVBDemux::setSourceFrontend(int fenum)
RESULT getCADemuxID(uint8_t &id) { id = demux; return 0; }
RESULT flush();
RESULT connectEvent(const Slot1<void,int> &event, ePtr<eConnection> &conn);
-
+ int openDVR(int flags);
+
int getRefCount() { return ref; }
private:
int adapter, demux, source;
m_boxtype = DM500HD;
else if (!strncmp(tmp, "dm800se\n", rd))
m_boxtype = DM800SE;
+ else if (!strncmp(tmp, "dm7020hd\n", rd))
+ m_boxtype = DM7020HD;
else {
eDebug("boxtype detection via /proc/stb/info not possible... use fallback via demux count!\n");
if (m_demux.size() == 3)
m_boxtype = DM8000;
}
- eDebug("found %d adapter, %d frontends(%d sim) and %d demux, boxtype %d",
+ eDebug("found %zd adapter, %zd frontends(%zd sim) and %zd demux, boxtype %d",
m_adapter.size(), m_frontend.size(), m_simulate_frontend.size(), m_demux.size(), m_boxtype);
eDVBCAService::registerChannelCallback(this);
#endif
if (stat(filename, &s))
break;
- ePtr<eDVBFrontend> fe;
+ eDVBFrontend *fe;
{
int ok = 0;
- fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok);
+ fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok, true);
if (ok)
- m_frontend.push_back(fe);
+ m_simulate_frontend.push_back(ePtr<eDVBFrontend>(fe));
}
+
{
int ok = 0;
- fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok, true);
+ fe = new eDVBFrontend(m_nr, num_fe, ok, false, fe);
if (ok)
- m_simulate_frontend.push_back(fe);
+ m_frontend.push_back(ePtr<eDVBFrontend>(fe));
}
++num_fe;
}
}
if (assigned != m_frontend.size()) {
char blasel[256];
- sprintf(blasel, "eDVBResourceManager::setFrontendSlotInformations .. assigned %d socket informations, but %d registered frontends!",
+ sprintf(blasel, "eDVBResourceManager::setFrontendSlotInformations .. assigned %zd socket informations, but %d registered frontends!",
m_frontend.size(), assigned);
PyErr_SetString(PyExc_StandardError, blasel);
return NULL;
ePtr<eDVBRegisteredDemux> unused;
- if (m_boxtype == DM800 || m_boxtype == DM500HD || m_boxtype == DM800SE) // dm800 / 500hd
+ if (m_boxtype == DM800) // dm800
{
cap |= capHoldDecodeReference; // this is checked in eDVBChannel::getDemux
for (; i != m_demux.end(); ++i, ++n)
}
}
}
- else if (m_boxtype == DM8000)
+ else if (m_boxtype == DM8000 || m_boxtype == DM500HD || m_boxtype == DM800SE || m_boxtype == DM7020HD)
{
cap |= capHoldDecodeReference; // this is checked in eDVBChannel::getDemux
for (; i != m_demux.end(); ++i, ++n)
size = max;
else
size = aligned_end - current_offset;
- eDebug("HIT, %lld < %lld < %lld, size: %d", i->first, current_offset, i->second, size);
+ eDebug("HIT, %lld < %lld < %lld, size: %zd", i->first, current_offset, i->second, size);
return;
}
if (current_offset < aligned_start)
len = aligned_end - aligned_start;
start = aligned_end - len;
- eDebug("skipping to %llx, %d", start, len);
+ eDebug("skipping to %llx, %zd", start, len);
}
- eDebug("result: %llx, %x (%llx %llx)", start, size, aligned_start, aligned_end);
+ eDebug("result: %llx, %zx (%llx %llx)", start, size, aligned_start, aligned_end);
return;
}
}
{
start = current_offset;
size = max;
- eDebug("NO CUESHEET. (%08llx, %d)", start, size);
+ eDebug("NO CUESHEET. (%08llx, %zd)", start, size);
} else
{
start = current_offset;
/* (this codepath needs to be improved anyway.) */
#if HAVE_DVB_API_VERSION < 3
m_pvr_fd_dst = open("/dev/pvr", O_WRONLY);
-#else
- m_pvr_fd_dst = open("/dev/misc/pvr", O_WRONLY);
-#endif
if (m_pvr_fd_dst < 0)
{
- eDebug("can't open /dev/misc/pvr - you need to buy the new(!) $$$ box! (%m)"); // or wait for the driver to be improved.
+ eDebug("can't open /dev/pvr - you need to buy the new(!) $$$ box! (%m)"); // or wait for the driver to be improved.
return -ENODEV;
}
+#else
+ ePtr<eDVBAllocatedDemux> &demux = m_demux ? m_demux : m_decoder_demux;
+ if (demux)
+ {
+ m_pvr_fd_dst = demux->get().openDVR(O_WRONLY);
+ if (m_pvr_fd_dst < 0)
+ {
+ eDebug("can't open /dev/dvb/adapterX/dvrX - you need to buy the new(!) $$$ box! (%m)"); // or wait for the driver to be improved.
+ return -ENODEV;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ eDebug("no demux allocated yet.. so its not possible to open the dvr device!!");
+ return -ENODEV;
+ }
+#endif
}
m_pvr_thread = new eDVBChannelFilePush();
DECLARE_REF(eDVBResourceManager);
int avail, busy;
- enum { DM7025, DM800, DM500HD, DM800SE, DM8000 };
+ enum { DM7025, DM800, DM500HD, DM800SE, DM8000, DM7020HD };
int m_boxtype;
{
if (it->second->state == -1) {
it->second->state=0;
- messages.send(Message(Message::startChannel, it->second));
+ messages.send(Message(Message::startChannel, it->first));
}
}
} else
messages.send(Message(Message::startChannel, chan));
// -> gotMessage -> changedService
}
+ else
+ data.state=-1;
}
}
}
eEPGCache::channel_data::channel_data(eEPGCache *ml)
:cache(ml)
- ,abortTimer(eTimer::create(ml)), zapTimer(eTimer::create(ml)), state(-1)
+ ,abortTimer(eTimer::create(ml)), zapTimer(eTimer::create(ml)), state(-2)
,isRunning(0), haveData(0)
#ifdef ENABLE_PRIVATE_EPG
,startPrivateTimer(eTimer::create(ml))
else
TABLE_eDebugNoNewLine("-");
- TABLE_eDebug(" %d/%d TID %02x", avail.size(), max, data[0]);
+ TABLE_eDebug(" %zd/%d TID %02x", avail.size(), max, data[0]);
if (avail.size() == max)
{
int first;
ePtr<iDVBDemux> m_demux;
eMainloop *ml;
+
+ /* needed to detect broken table version handling (seen on some m2ts files) */
+ struct timespec m_prev_table_update;
+ int m_table_cnt;
public:
eAUTable()
int begin(eMainloop *m, const eDVBTableSpec &spec, ePtr<iDVBDemux> demux)
{
+ m_table_cnt = 0;
ml = m;
m_demux = demux;
first= 1;
if (current && (!current->getSpec(spec)))
{
+ /* detect broken table version handling (seen on some m2ts files) */
+ if (m_table_cnt)
+ {
+ if (abs(timeout_usec(m_prev_table_update)) > 500000)
+ m_table_cnt = -1;
+ else if (m_table_cnt > 1) // two pmt update within one second
+ {
+ eDebug("Seen two consecutive table version changes within 500ms. "
+ "This seems broken, so auto update for pid %04x, table %02x is now disabled!!",
+ spec.pid, spec.tid);
+ m_table_cnt = 0;
+ return;
+ }
+ }
+
+ ++m_table_cnt;
+ clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &m_prev_table_update);
+
next = new Table();
CONNECT(next->tableReady, eAUTable::slotTableReady);
spec.flags &= ~(eDVBTableSpec::tfAnyVersion|eDVBTableSpec::tfThisVersion|eDVBTableSpec::tfHaveTimeout);
int eDVBFrontend::PriorityOrder=0;
-eDVBFrontend::eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate)
- :m_simulate(simulate), m_enabled(false), m_type(-1), m_dvbid(fe), m_slotid(fe)
+eDVBFrontend::eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate, eDVBFrontend *simulate_fe)
+ :m_simulate(simulate), m_enabled(false), m_type(-1), m_simulate_fe(simulate_fe), m_dvbid(fe), m_slotid(fe)
,m_fd(-1), m_rotor_mode(false), m_need_rotor_workaround(false), m_can_handle_dvbs2(false)
,m_state(stateClosed), m_timeout(0), m_tuneTimer(0)
#if HAVE_DVB_API_VERSION < 3
#else
dvb_frontend_info fe_info;
#endif
- eDebugNoSimulate("opening frontend %d", m_dvbid);
- if (m_fd < 0)
+ if (!m_simulate)
{
- if (!m_simulate || m_type == -1)
+ eDebug("opening frontend %d", m_dvbid);
+ if (m_fd < 0)
{
m_fd = ::open(m_filename, O_RDWR|O_NONBLOCK);
if (m_fd < 0)
}
#endif
}
- }
- else
- eWarning("frontend %d already opened", m_dvbid);
- if (m_type == -1)
- {
- if (::ioctl(m_fd, FE_GET_INFO, &fe_info) < 0)
+ else
+ eWarning("frontend %d already opened", m_dvbid);
+ if (m_type == -1)
{
- eWarning("ioctl FE_GET_INFO failed");
- ::close(m_fd);
- m_fd = -1;
- return -1;
- }
+ if (::ioctl(m_fd, FE_GET_INFO, &fe_info) < 0)
+ {
+ eWarning("ioctl FE_GET_INFO failed");
+ ::close(m_fd);
+ m_fd = -1;
+ return -1;
+ }
- switch (fe_info.type)
- {
- case FE_QPSK:
- m_type = iDVBFrontend::feSatellite;
- break;
- case FE_QAM:
- m_type = iDVBFrontend::feCable;
- break;
- case FE_OFDM:
- m_type = iDVBFrontend::feTerrestrial;
- break;
- default:
- eWarning("unknown frontend type.");
- ::close(m_fd);
- m_fd = -1;
- return -1;
+ switch (fe_info.type)
+ {
+ case FE_QPSK:
+ m_type = iDVBFrontend::feSatellite;
+ break;
+ case FE_QAM:
+ m_type = iDVBFrontend::feCable;
+ break;
+ case FE_OFDM:
+ m_type = iDVBFrontend::feTerrestrial;
+ break;
+ default:
+ eWarning("unknown frontend type.");
+ ::close(m_fd);
+ m_fd = -1;
+ return -1;
+ }
+ if (m_simulate_fe)
+ m_simulate_fe->m_type = m_type;
+ eDebugNoSimulate("detected %s frontend", "satellite\0cable\0 terrestrial"+fe_info.type*10);
}
- eDebugNoSimulate("detected %s frontend", "satellite\0cable\0 terrestrial"+fe_info.type*10);
- }
#if HAVE_DVB_API_VERSION < 3
- if (m_type == iDVBFrontend::feSatellite)
- {
- if (m_secfd < 0)
- {
- if (!m_simulate)
+ if (m_type == iDVBFrontend::feSatellite)
+ {
+ if (m_secfd < 0)
{
- m_secfd = ::open(m_sec_filename, O_RDWR);
- if (m_secfd < 0)
+ if (!m_simulate)
{
- eWarning("failed! (%s) %m", m_sec_filename);
- ::close(m_fd);
- m_fd=-1;
- return -1;
+ m_secfd = ::open(m_sec_filename, O_RDWR);
+ if (m_secfd < 0)
+ {
+ eWarning("failed! (%s) %m", m_sec_filename);
+ ::close(m_fd);
+ m_fd=-1;
+ return -1;
+ }
}
}
- }
- else
- eWarning("sec %d already opened", m_dvbid);
- }
+ else
+ eWarning("sec %d already opened", m_dvbid);
+ }
#endif
- setTone(iDVBFrontend::toneOff);
- setVoltage(iDVBFrontend::voltageOff);
-
- if (!m_simulate)
- {
m_sn = eSocketNotifier::create(eApp, m_fd, eSocketNotifier::Read, false);
CONNECT(m_sn->activated, eDVBFrontend::feEvent);
}
+ setTone(iDVBFrontend::toneOff);
+ setVoltage(iDVBFrontend::voltageOff);
+
return 0;
}
int slotid = sec_fe->m_slotid;
// FIXMEEEEEE hardcoded i2c devices for dm7025 and dm8000
if (slotid < 2)
- sprintf(dev, "/dev/i2c/%d", slotid);
+ sprintf(dev, "/dev/i2c-%d", slotid);
else if (slotid == 2)
- sprintf(dev, "/dev/i2c/2"); // first nim socket on DM8000 use /dev/i2c/2
+ sprintf(dev, "/dev/i2c-2"); // first nim socket on DM8000 use /dev/i2c-2
else if (slotid == 3)
- sprintf(dev, "/dev/i2c/4"); // second nim socket on DM8000 use /dev/i2c/4
+ sprintf(dev, "/dev/i2c-4"); // second nim socket on DM8000 use /dev/i2c-4
int fd = ::open(dev, O_RDWR);
unsigned char data[2];
bool m_simulate;
bool m_enabled;
int m_type;
+ eDVBFrontend *m_simulate_fe; // only used to set frontend type in dvb.cpp
int m_dvbid;
int m_slotid;
int m_fd;
bool setSecSequencePos(int steps);
static int PriorityOrder;
public:
- eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate=false);
+ eDVBFrontend(int adap, int fe, int &ok, bool simulate=false, eDVBFrontend *simulate_fe=NULL);
virtual ~eDVBFrontend();
int readInputpower();
virtual RESULT getSTC(pts_t &pts, int num=0)=0;
virtual RESULT getCADemuxID(uint8_t &id)=0;
virtual RESULT flush()=0;
+ virtual int openDVR(int flags)=0;
};
#if HAVE_DVB_API_VERSION < 3 && !defined(VIDEO_EVENT_SIZE_CHANGED)
#include <dvbsi++/registration_descriptor.h>
eDVBServicePMTHandler::eDVBServicePMTHandler()
- :m_ca_servicePtr(0), m_dvb_scan(0), m_decode_demux_num(0xFF)
+ :m_ca_servicePtr(0), m_dvb_scan(0), m_decode_demux_num(0xFF), m_no_pat_entry_delay(eTimer::create())
{
m_use_decode_demux = 0;
m_pmt_pid = -1;
eDVBResourceManager::getInstance(m_resourceManager);
CONNECT(m_PMT.tableReady, eDVBServicePMTHandler::PMTready);
CONNECT(m_PAT.tableReady, eDVBServicePMTHandler::PATready);
+ CONNECT(m_no_pat_entry_delay->timeout, eDVBServicePMTHandler::sendEventNoPatEntry);
}
eDVBServicePMTHandler::~eDVBServicePMTHandler()
&& (state == iDVBChannel::state_ok) && (!m_demux))
{
if (m_channel)
- if (m_channel->getDemux(m_demux, (!m_use_decode_demux) ? 0 : iDVBChannel::capDecode))
+ {
+ if (m_pvr_demux_tmp)
+ {
+ m_demux = m_pvr_demux_tmp;
+ m_pvr_demux_tmp = NULL;
+ }
+ else if (m_channel->getDemux(m_demux, (!m_use_decode_demux) ? 0 : iDVBChannel::capDecode))
eDebug("Allocating %s-decoding a demux for now tuned-in channel failed.", m_use_decode_demux ? "" : "non-");
+ }
serviceEvent(eventTuned);
}
}
+void eDVBServicePMTHandler::sendEventNoPatEntry()
+{
+ serviceEvent(eventNoPATEntry);
+}
+
void eDVBServicePMTHandler::PATready(int)
{
+ eDebug("PATready");
ePtr<eTable<ProgramAssociationSection> > ptr;
if (!m_PAT.getCurrent(ptr))
{
int service_id_single = -1;
int pmtpid_single = -1;
int pmtpid = -1;
+ int cnt=0;
std::vector<ProgramAssociationSection*>::const_iterator i;
for (i = ptr->getSections().begin(); pmtpid == -1 && i != ptr->getSections().end(); ++i)
{
ProgramAssociationConstIterator program;
for (program = pat.getPrograms()->begin(); pmtpid == -1 && program != pat.getPrograms()->end(); ++program)
{
+ ++cnt;
if (eServiceID((*program)->getProgramNumber()) == m_reference.getServiceID())
pmtpid = (*program)->getProgramMapPid();
- if (pmtpid_single == -1 && pmtpid == -1)
+ if (++cnt == 1 && pmtpid_single == -1 && pmtpid == -1)
{
pmtpid_single = (*program)->getProgramMapPid();
service_id_single = (*program)->getProgramNumber();
pmtpid_single = service_id_single = -1;
}
}
- if (pmtpid_single != -1) // only one PAT entry .. so we use this one
+ if (pmtpid_single != -1) // only one PAT entry .. and not valid pmtpid found
{
+ eDebug("use single pat entry!");
m_reference.setServiceID(eServiceID(service_id_single));
pmtpid = pmtpid_single;
}
- if (pmtpid == -1)
- serviceEvent(eventNoPATEntry);
- else
+ if (pmtpid == -1) {
+ eDebug("no PAT entry found.. start delay");
+ m_no_pat_entry_delay->start(1000, true);
+ }
+ else {
+ eDebug("use pmtpid %04x for service_id %04x", pmtpid, m_reference.getServiceID().get());
+ m_no_pat_entry_delay->stop();
m_PMT.begin(eApp, eDVBPMTSpec(pmtpid, m_reference.getServiceID().get()), m_demux);
+ }
} else
serviceEvent(eventNoPAT);
}
{
RESULT res=0;
m_reference = ref;
-
m_use_decode_demux = use_decode_demux;
+ m_no_pat_entry_delay->stop();
/* use given service as backup. This is used for timeshift where we want to clone the live stream using the cache, but in fact have a PVR channel */
m_service = service;
if (m_pvr_channel)
{
m_pvr_channel->setCueSheet(cue);
- if (source)
+
+ if (m_pvr_channel->getDemux(m_pvr_demux_tmp, (!m_use_decode_demux) ? 0 : iDVBChannel::capDecode))
+ eDebug("Allocating %s-decoding a demux for PVR channel failed.", m_use_decode_demux ? "" : "non-");
+ else if (source)
m_pvr_channel->playSource(source, streaminfo_file);
else
m_pvr_channel->playFile(ref.path.c_str());
eUsePtr<iDVBChannel> m_channel;
eUsePtr<iDVBPVRChannel> m_pvr_channel;
ePtr<eDVBResourceManager> m_resourceManager;
- ePtr<iDVBDemux> m_demux;
-
+ ePtr<iDVBDemux> m_demux, m_pvr_demux_tmp;
+
void channelStateChanged(iDVBChannel *);
ePtr<eConnection> m_channelStateChanged_connection;
void channelEvent(iDVBChannel *, int event);
int m_use_decode_demux;
uint8_t m_decode_demux_num;
+ ePtr<eTimer> m_no_pat_entry_delay;
public:
eDVBServicePMTHandler();
~eDVBServicePMTHandler();
{
uint16_t caid;
int capid;
- bool operator< (const struct capid_pair &t) { return t.caid < caid; }
+ bool operator< (const struct capid_pair &t) const { return t.caid < caid; }
};
std::vector<videoStream> videoStreams;
std::vector<audioStream> audioStreams;
int getPMT(ePtr<eTable<ProgramMapSection> > &ptr) { return m_PMT.getCurrent(ptr); }
int getChannel(eUsePtr<iDVBChannel> &channel);
void resetCachedProgram() { m_have_cached_program = false; }
+ void sendEventNoPatEntry();
/* deprecated interface */
int tune(eServiceReferenceDVB &ref, int use_decode_demux, eCueSheet *sg=0, bool simulate=false, eDVBService *service = 0);
if (m_ch_toScan.empty())
{
SCAN_eDebug("no channels left to scan.");
- SCAN_eDebug("%d channels scanned, %d were unavailable.",
+ SCAN_eDebug("%zd channels scanned, %zd were unavailable.",
m_ch_scanned.size(), m_ch_unavailable.size());
- SCAN_eDebug("%d channels in database.", m_new_channels.size());
+ SCAN_eDebug("%zd channels in database.", m_new_channels.size());
m_event(evtFinish);
return -ENOENT;
}
bool diseqc13V = voltage_mode == eDVBSatelliteSwitchParameters::HV_13;
bool is_unicable = lnb_param.SatCR_idx != -1;
+ bool useGotoXX = false;
+ int RotorCmd=-1;
+ int send_mask = 0;
+
lnb_param.guard_offset = 0; //HACK
frontend.setData(eDVBFrontend::SATCR, lnb_param.SatCR_idx);
if(!is_unicable)
{
// calc Frequency
- int local= abs(sat.frequency
+ int local= abs(sat.frequency
- lof);
parm.FREQUENCY = ((((local * 2) / 125) + 1) / 2) * 125;
frontend.setData(eDVBFrontend::FREQ_OFFSET, sat.frequency - parm.FREQUENCY);
}
else
{
- int tmp1 = abs(sat.frequency
+ int tmp1 = abs(sat.frequency
-lof)
+ lnb_param.SatCRvco
- 1400000
eDebug("[prepare] UnicableTuningWord %#04x",lnb_param.UnicableTuningWord);
eDebug("[prepare] guard_offset %d",lnb_param.guard_offset);
frontend.setData(eDVBFrontend::FREQ_OFFSET, (lnb_param.UnicableTuningWord & 0x3FF) *4000 + 1400000 + lof - (2 * (lnb_param.SatCRvco - (tmp1-tmp2))) );
+ voltage = VOLTAGE(13);
}
if (diseqc_mode >= eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_0)
(di_param.m_toneburst_param != eDVBSatelliteDiseqcParameters::NO);
bool changed_burst = send_burst && (forceChanged || toneburst != lastToneburst);
- int send_mask = 0; /*
+ /* send_mask
1 must send csw
2 must send ucsw
4 send toneburst first
if (di_param.m_command_order==4 && send_burst)
send_mask |= 8;
}
- if (changed_csw)
+ if (changed_csw)
{
if ( di_param.m_use_fast
&& di_param.m_committed_cmd < eDVBSatelliteDiseqcParameters::SENDNO
eDebugNoNewLine("0");
eDebug("");
#endif
- if (doSetVoltageToneFrontend)
+ if ( diseqc_mode == eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_2
+ && !sat.no_rotor_command_on_tune )
{
- int RotorCmd=-1;
- bool useGotoXX = false;
- if ( diseqc_mode == eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_2
- && !sat.no_rotor_command_on_tune )
+ if (sw_param.m_rotorPosNum) // we have stored rotor pos?
+ RotorCmd=sw_param.m_rotorPosNum;
+ else // we must calc gotoxx cmd
{
- if (sw_param.m_rotorPosNum) // we have stored rotor pos?
- RotorCmd=sw_param.m_rotorPosNum;
- else // we must calc gotoxx cmd
- {
- eDebugNoSimulate("Entry for %d,%d? not in Rotor Table found... i try gotoXX?", sat.orbital_position / 10, sat.orbital_position % 10 );
- useGotoXX = true;
-
- double SatLon = abs(sat.orbital_position)/10.00,
- SiteLat = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_latitude,
- SiteLon = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_longitude;
-
- if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_la_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::SOUTH )
- SiteLat = -SiteLat;
-
- if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_lo_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::WEST )
- SiteLon = 360 - SiteLon;
-
- eDebugNoSimulate("siteLatitude = %lf, siteLongitude = %lf, %lf degrees", SiteLat, SiteLon, SatLon );
- double satHourAngle =
- calcSatHourangle( SatLon, SiteLat, SiteLon );
- eDebugNoSimulate("PolarmountHourAngle=%lf", satHourAngle );
-
- static int gotoXTable[10] =
- { 0x00, 0x02, 0x03, 0x05, 0x06, 0x08, 0x0A, 0x0B, 0x0D, 0x0E };
-
- if (SiteLat >= 0) // Northern Hemisphere
- {
- int tmp=(int)round( fabs( 180 - satHourAngle ) * 10.0 );
- RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
-
- if (satHourAngle < 180) // the east
- RotorCmd |= 0xE000;
- else // west
- RotorCmd |= 0xD000;
- }
- else // Southern Hemisphere
- {
- if (satHourAngle < 180) // the east
- {
- int tmp=(int)round( fabs( satHourAngle ) * 10.0 );
- RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
- RotorCmd |= 0xD000;
- }
- else // west
- {
- int tmp=(int)round( fabs( 360 - satHourAngle ) * 10.0 );
- RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
- RotorCmd |= 0xE000;
- }
- }
- eDebugNoSimulate("RotorCmd = %04x", RotorCmd);
- }
- }
+ eDebugNoSimulate("Entry for %d,%d? not in Rotor Table found... i try gotoXX?", sat.orbital_position / 10, sat.orbital_position % 10 );
+ useGotoXX = true;
- if ( send_mask )
- {
- int diseqc_repeats = diseqc_mode > eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_0 ? di_param.m_repeats : 0;
- int vlt = iDVBFrontend::voltageOff;
- eSecCommand::pair compare;
- compare.steps = +3;
- compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
-
- if (diseqc13V)
- vlt = iDVBFrontend::voltage13;
- else if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
- {
- if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
- vlt = VOLTAGE(18); // in input power mode set 18V for measure input power
- else
- vlt = VOLTAGE(13); // in normal mode start turning with 13V
- }
- else
- vlt = voltage;
+ double SatLon = abs(sat.orbital_position)/10.00,
+ SiteLat = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_latitude,
+ SiteLon = rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_longitude;
- // check if voltage is already correct..
- compare.voltage = vlt;
- compare.steps = +7;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_la_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::SOUTH )
+ SiteLat = -SiteLat;
- // check if voltage is disabled
- compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
- compare.steps = +4;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ if ( rotor_param.m_gotoxx_parameters.m_lo_direction == eDVBSatelliteRotorParameters::WEST )
+ SiteLon = 360 - SiteLon;
- // voltage is changed... use DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +3) );
+ eDebugNoSimulate("siteLatitude = %lf, siteLongitude = %lf, %lf degrees", SiteLat, SiteLon, SatLon );
+ double satHourAngle =
+ calcSatHourangle( SatLon, SiteLat, SiteLon );
+ eDebugNoSimulate("PolarmountHourAngle=%lf", satHourAngle );
- // voltage was disabled.. use DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
+ static int gotoXTable[10] =
+ { 0x00, 0x02, 0x03, 0x05, 0x06, 0x08, 0x0A, 0x0B, 0x0D, 0x0E };
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
- if (needDiSEqCReset)
+ if (SiteLat >= 0) // Northern Hemisphere
{
- eDVBDiseqcCommand diseqc;
- memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
- diseqc.len = 3;
- diseqc.data[0] = 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0;
- diseqc.data[2] = 0;
- // diseqc reset
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_RESET_CMD]) );
- diseqc.data[2] = 3;
- // diseqc peripherial powersupply on
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_PERIPHERIAL_POWERON_CMD]) );
- }
+ int tmp=(int)round( fabs( 180 - satHourAngle ) * 10.0 );
+ RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
- for (int seq_repeat = 0; seq_repeat < (di_param.m_seq_repeat?2:1); ++seq_repeat)
+ if (satHourAngle < 180) // the east
+ RotorCmd |= 0xE000;
+ else // west
+ RotorCmd |= 0xD000;
+ }
+ else // Southern Hemisphere
{
- if ( send_mask & 4 )
- {
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
- }
-
- int loops=0;
-
- if ( send_mask & 1 )
- ++loops;
- if ( send_mask & 2 )
- ++loops;
-
- loops <<= diseqc_repeats;
-
- for ( int i = 0; i < loops;) // fill commands...
+ if (satHourAngle < 180) // the east
{
- eDVBDiseqcCommand diseqc;
- memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
- diseqc.len = 4;
- diseqc.data[0] = i ? 0xE1 : 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0x10;
- if ( (send_mask & 2) && (di_param.m_command_order & 4) )
- {
- diseqc.data[2] = 0x39;
- diseqc.data[3] = ucsw;
- }
- else if ( send_mask & 1 )
- {
- diseqc.data[2] = 0x38;
- diseqc.data[3] = csw;
- }
- else // no committed command confed.. so send uncommitted..
- {
- diseqc.data[2] = 0x39;
- diseqc.data[3] = ucsw;
- }
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
-
- i++;
- if ( i < loops )
- {
- int cmd=0;
- if (diseqc.data[2] == 0x38 && (send_mask & 2))
- cmd=0x39;
- else if (diseqc.data[2] == 0x39 && (send_mask & 1))
- cmd=0x38;
- int tmp = m_params[DELAY_BETWEEN_DISEQC_REPEATS];
- if (cmd)
- {
- int delay = diseqc_repeats ? (tmp - 54) / 2 : tmp; // standard says 100msek between two repeated commands
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay) );
- diseqc.data[2]=cmd;
- diseqc.data[3]=(cmd==0x38) ? csw : ucsw;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- ++i;
- if ( i < loops )
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay ) );
- else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
- }
- else // delay 120msek when no command is in repeat gap
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, tmp) );
- }
- else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
+ int tmp=(int)round( fabs( satHourAngle ) * 10.0 );
+ RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
+ RotorCmd |= 0xD000;
}
-
- if ( send_mask & 8 ) // toneburst at end of sequence
+ else // west
{
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
+ int tmp=(int)round( fabs( 360 - satHourAngle ) * 10.0 );
+ RotorCmd = (tmp/10)*0x10 + gotoXTable[ tmp % 10 ];
+ RotorCmd |= 0xE000;
}
-
- if (di_param.m_seq_repeat && seq_repeat == 0)
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BEFORE_SEQUENCE_REPEAT]) );
}
+ eDebugNoSimulate("RotorCmd = %04x", RotorCmd);
}
+ }
- eDebugNoSimulate("RotorCmd %02x, lastRotorCmd %02lx", RotorCmd, lastRotorCmd);
- if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
+ if ( send_mask )
+ {
+ int diseqc_repeats = diseqc_mode > eDVBSatelliteDiseqcParameters::V1_0 ? di_param.m_repeats : 0;
+ int vlt = iDVBFrontend::voltageOff;
+ eSecCommand::pair compare;
+ compare.steps = +3;
+ compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
+
+ if (diseqc13V)
+ vlt = iDVBFrontend::voltage13;
+ else if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
{
- eSecCommand::pair compare;
- if (!send_mask && !is_unicable)
- {
- compare.steps = +3;
- compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
-
- compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
- compare.steps = +4;
- // the next is a check if voltage is switched off.. then we first set a voltage :)
- // else we set voltage after all diseqc stuff..
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NOT_VOLTAGE_GOTO, compare) );
-
- if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) ); // set 18V for measure input power
- else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) ); // in normal mode start turning with 13V
-
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 750ms when voltage was disabled
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +9) ); // no need to send stop rotor cmd and recheck voltage
- }
+ if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use && !is_unicable)
+ vlt = VOLTAGE(18); // in input power mode set 18V for measure input power
else
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BETWEEN_SWITCH_AND_MOTOR_CMD]) ); // wait 700ms when diseqc changed
+ vlt = VOLTAGE(13); // in normal mode start turning with 13V
+ }
+ else
+ vlt = voltage;
+
+ // check if voltage is already correct..
+ compare.voltage = vlt;
+ compare.steps = +7;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+
+ // check if voltage is disabled
+ compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
+ compare.steps = +4;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ // voltage is changed... use DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +3) );
+
+ // voltage was disabled.. use DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, vlt) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) );
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
+ if (needDiSEqCReset)
+ {
eDVBDiseqcCommand diseqc;
memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
diseqc.len = 3;
diseqc.data[0] = 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
- diseqc.data[2] = 0x60; // stop
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_ROTORPOS_VALID_GOTO, +5) );
+ diseqc.data[1] = 0;
+ diseqc.data[2] = 0;
+ // diseqc reset
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_RESET_CMD]) );
+ diseqc.data[2] = 3;
+ // diseqc peripherial powersupply on
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- // wait 150msec after send rotor stop cmd
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_MOTOR_STOP_CMD]) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_DISEQC_PERIPHERIAL_POWERON_CMD]) );
+ }
- diseqc.data[0] = 0xE0;
- diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
- if ( useGotoXX )
+ for (int seq_repeat = 0; seq_repeat < (di_param.m_seq_repeat?2:1); ++seq_repeat)
+ {
+ if ( send_mask & 4 )
{
- diseqc.len = 5;
- diseqc.data[2] = 0x6E; // drive to angular position
- diseqc.data[3] = ((RotorCmd & 0xFF00) / 0x100);
- diseqc.data[4] = RotorCmd & 0xFF;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
}
- else
+
+ int loops=0;
+
+ if ( send_mask & 1 )
+ ++loops;
+ if ( send_mask & 2 )
+ ++loops;
+
+ loops <<= diseqc_repeats;
+
+ for ( int i = 0; i < loops;) // fill commands...
{
+ eDVBDiseqcCommand diseqc;
+ memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
diseqc.len = 4;
- diseqc.data[2] = 0x6B; // goto stored sat position
- diseqc.data[3] = RotorCmd;
- diseqc.data[4] = 0x00;
- }
-// if(!is_unicable)
- {
- int mrt = m_params[MOTOR_RUNNING_TIMEOUT]; // in seconds!
- if ( rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use && !is_unicable)
- { // use measure rotor input power to detect rotor state
- bool turn_fast = need_turn_fast(rotor_param.m_inputpower_parameters.m_turning_speed);
- eSecCommand::rotor cmd;
- eSecCommand::pair compare;
- if (turn_fast)
- compare.voltage = VOLTAGE(18);
- else
- compare.voltage = VOLTAGE(13);
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
- // measure idle power values
- compare.steps = -2;
- if (turn_fast) {
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec after voltage change
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 1) );
- compare.val = 1;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
- }
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec before measure
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 0) );
- compare.val = 0;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
- ////////////////////////////
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_DISEQC_RETRYS, m_params[MOTOR_COMMAND_RETRIES]) ); // 2 retries
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, 40) ); // 2 seconds rotor start timout
- // rotor start loop
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // 50msec delay
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
- cmd.direction=1; // check for running rotor
- cmd.deltaA=rotor_param.m_inputpower_parameters.m_delta;
- cmd.steps=+5;
- cmd.okcount=0;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) ); // check if rotor has started
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // goto loop start
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NO_MORE_ROTOR_DISEQC_RETRYS_GOTO, turn_fast ? 10 : 9 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -8) ); // goto loop start
- ////////////////////
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
- if (turn_fast)
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*20) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 50ms.. so * 20
- // rotor running loop
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // wait 50msec
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
- cmd.direction=0; // check for stopped rotor
- cmd.steps=+3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout ? this should never happen
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // running loop start
- /////////////////////
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
+ diseqc.data[0] = i ? 0xE1 : 0xE0;
+ diseqc.data[1] = 0x10;
+ if ( (send_mask & 2) && (di_param.m_command_order & 4) )
+ {
+ diseqc.data[2] = 0x39;
+ diseqc.data[3] = ucsw;
}
- else
- { // use normal turning mode
- if (curRotorPos != -1)
- {
- mrt = abs(curRotorPos - sat.orbital_position);
- if (mrt > 1800)
- mrt = 3600 - mrt;
- if (mrt % 10)
- mrt += 10; // round a little bit
- mrt *= 2000; // (we assume a very slow rotor with just 0.5 degree per second here)
- mrt /= 10000;
- mrt += 3; // a little bit overhead
+ else if ( send_mask & 1 )
+ {
+ diseqc.data[2] = 0x38;
+ diseqc.data[3] = csw;
+ }
+ else // no committed command confed.. so send uncommitted..
+ {
+ diseqc.data[2] = 0x39;
+ diseqc.data[3] = ucsw;
+ }
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+
+ i++;
+ if ( i < loops )
+ {
+ int cmd=0;
+ if (diseqc.data[2] == 0x38 && (send_mask & 2))
+ cmd=0x39;
+ else if (diseqc.data[2] == 0x39 && (send_mask & 1))
+ cmd=0x38;
+ int tmp = m_params[DELAY_BETWEEN_DISEQC_REPEATS];
+ if (cmd)
+ {
+ int delay = diseqc_repeats ? (tmp - 54) / 2 : tmp; // standard says 100msek between two repeated commands
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay) );
+ diseqc.data[2]=cmd;
+ diseqc.data[3]=(cmd==0x38) ? csw : ucsw;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ ++i;
+ if ( i < loops )
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, delay ) );
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
}
- doSetVoltageToneFrontend=false;
- doSetFrontend=false;
- eSecCommand::rotor cmd;
- eSecCommand::pair compare;
- compare.voltage = VOLTAGE(13);
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 150msec after voltage change
-
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 1000) ); // sleep one second before change voltage or tone
-
- compare.voltage = voltage;
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // correct final voltage?
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 2000) ); // wait 2 second before set high voltage
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
-
- compare.tone = tone;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 0) );
-
- cmd.direction=1; // check for running rotor
- cmd.deltaA=0;
- cmd.steps = +3;
- cmd.okcount=0;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*4) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 250ms.. so * 4
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 250) ); // 250msec delay
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TUNER_LOCKED_GOTO, cmd ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +5 ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -3) ); // goto loop start
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +4) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::START_TUNE_TIMEOUT, tunetimeout) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 1) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -5) );
+ else // delay 120msek when no command is in repeat gap
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, tmp) );
}
- eDebug("set rotor timeout to %d seconds", mrt);
- sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_CMD, RotorCmd);
- sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_POS, sat.orbital_position);
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
}
+
+ if ( send_mask & 8 ) // toneburst at end of sequence
+ {
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_TONEBURST]) );
+ }
+
+ if (di_param.m_seq_repeat && seq_repeat == 0)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BEFORE_SEQUENCE_REPEAT]) );
}
}
}
sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_UCSW, ucsw);
sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_TONEBURST, di_param.m_toneburst_param);
- if (doSetVoltageToneFrontend && !is_unicable)
- {
- eSecCommand::pair compare;
- compare.voltage = voltage;
- compare.steps = +3;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // voltage already correct ?
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_VOLTAGE_CHANGE]) );
- compare.tone = tone;
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
- }
-
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
-
if(is_unicable)
{
// check if voltage is disabled
compare.steps = +3;
compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NOT_VOLTAGE_GOTO, compare) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, iDVBFrontend::voltage13) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_SWITCH_CMDS] ) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, iDVBFrontend::voltage18_5) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_SWITCH_CMDS]) ); // wait 20 ms after voltage change
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_LAST_DISEQC_CMD]) );
- sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, iDVBFrontend::voltage13) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
+ if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd && !rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 150msec after voltage change
+ }
+
+ eDebugNoSimulate("RotorCmd %02x, lastRotorCmd %02lx", RotorCmd, lastRotorCmd);
+ if ( RotorCmd != -1 && RotorCmd != lastRotorCmd )
+ {
+ int mrt = m_params[MOTOR_RUNNING_TIMEOUT]; // in seconds!
+ eSecCommand::pair compare;
+ if (!send_mask && !is_unicable)
+ {
+ compare.steps = +3;
+ compare.tone = iDVBFrontend::toneOff;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, iDVBFrontend::toneOff) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_CONT_TONE_DISABLE_BEFORE_DISEQC]) );
+
+ compare.voltage = iDVBFrontend::voltageOff;
+ compare.steps = +4;
+ // the next is a check if voltage is switched off.. then we first set a voltage :)
+ // else we set voltage after all diseqc stuff..
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NOT_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+
+ if (rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) ); // set 18V for measure input power
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) ); // in normal mode start turning with 13V
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_ENABLE_VOLTAGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 750ms when voltage was disabled
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +9) ); // no need to send stop rotor cmd and recheck voltage
+ }
+ else
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_BETWEEN_SWITCH_AND_MOTOR_CMD]) ); // wait 700ms when diseqc changed
+
+ eDVBDiseqcCommand diseqc;
+ memset(diseqc.data, 0, MAX_DISEQC_LENGTH);
+ diseqc.len = 3;
+ diseqc.data[0] = 0xE0;
+ diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
+ diseqc.data[2] = 0x60; // stop
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_ROTORPOS_VALID_GOTO, +5) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ // wait 150msec after send rotor stop cmd
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_MOTOR_STOP_CMD]) );
+
+ diseqc.data[0] = 0xE0;
+ diseqc.data[1] = 0x31; // positioner
+ if ( useGotoXX )
+ {
+ diseqc.len = 5;
+ diseqc.data[2] = 0x6E; // drive to angular position
+ diseqc.data[3] = ((RotorCmd & 0xFF00) / 0x100);
+ diseqc.data[4] = RotorCmd & 0xFF;
+ }
+ else
+ {
+ diseqc.len = 4;
+ diseqc.data[2] = 0x6B; // goto stored sat position
+ diseqc.data[3] = RotorCmd;
+ diseqc.data[4] = 0x00;
+ }
+
+ // use measure rotor input power to detect motor state
+ if ( rotor_param.m_inputpower_parameters.m_use)
+ {
+ bool turn_fast = need_turn_fast(rotor_param.m_inputpower_parameters.m_turning_speed) && !is_unicable;
+ eSecCommand::rotor cmd;
+ eSecCommand::pair compare;
+ if (turn_fast)
+ compare.voltage = VOLTAGE(18);
+ else
+ compare.voltage = VOLTAGE(13);
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
+ // measure idle power values
+ compare.steps = -2;
+ if (turn_fast) {
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec after voltage change
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 1) );
+ compare.val = 1;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(13)) );
+ }
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MEASURE_IDLE_INPUTPOWER]) ); // wait 150msec before measure
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_IDLE_INPUTPOWER, 0) );
+ compare.val = 0;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_MEASURE_IDLE_WAS_NOT_OK_GOTO, compare) );
+ ////////////////////////////
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_DISEQC_RETRYS, m_params[MOTOR_COMMAND_RETRIES]) ); // 2 retries
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, 40) ); // 2 seconds rotor start timout
+ // rotor start loop
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // 50msec delay
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
+ cmd.direction=1; // check for running rotor
+ cmd.deltaA=rotor_param.m_inputpower_parameters.m_delta;
+ cmd.steps=+5;
+ cmd.okcount=0;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) ); // check if rotor has started
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // goto loop start
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_NO_MORE_ROTOR_DISEQC_RETRYS_GOTO, turn_fast ? 10 : 9 ) ); // timeout .. we assume now the rotor is already at the correct position
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -8) ); // goto loop start
+ ////////////////////
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
+ if (turn_fast)
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, VOLTAGE(18)) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*20) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 50ms.. so * 20
+ // rotor running loop
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 50) ); // wait 50msec
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::MEASURE_RUNNING_INPUTPOWER) );
+ cmd.direction=0; // check for stopped rotor
+ cmd.steps=+3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_INPUTPOWER_DELTA_GOTO, cmd ) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +2 ) ); // timeout ? this should never happen
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -4) ); // running loop start
+ /////////////////////
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
+ }
+ // use normal motor turning mode
+ else
+ {
+ if (curRotorPos != -1)
+ {
+ mrt = abs(curRotorPos - sat.orbital_position);
+ if (mrt > 1800)
+ mrt = 3600 - mrt;
+ if (mrt % 10)
+ mrt += 10; // round a little bit
+ mrt *= 2000; // (we assume a very slow rotor with just 0.5 degree per second here)
+ mrt /= 10000;
+ mrt += 3; // a little bit overhead
+ }
+ doSetVoltageToneFrontend=false;
+ doSetFrontend=false;
+ eSecCommand::rotor cmd;
+ eSecCommand::pair compare;
+ compare.voltage = VOLTAGE(13);
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, compare.voltage) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_VOLTAGE_CHANGE_BEFORE_MOTOR_CMD]) ); // wait 150msec after voltage change
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::INVALIDATE_CURRENT_ROTORPARMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_MOVING) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SEND_DISEQC, diseqc) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 1000) ); // sleep one second before change voltage or tone
+
+ compare.voltage = voltage;
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // correct final voltage?
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 2000) ); // wait 2 second before set high voltage
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
+
+ compare.tone = tone;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 0) );
+
+ cmd.direction=1; // check for running rotor
+ cmd.deltaA=0;
+ cmd.steps = +3;
+ cmd.okcount=0;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TIMEOUT, mrt*4) ); // mrt is in seconds... our SLEEP time is 250ms.. so * 4
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, 250) ); // 250msec delay
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TUNER_LOCKED_GOTO, cmd ) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TIMEOUT_GOTO, +5 ) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -3) ); // goto loop start
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_ROTORPARAMS) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_ROTOR_STOPPED) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, +4) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::START_TUNE_TIMEOUT, tunetimeout) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_FRONTEND, 1) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::GOTO, -5) );
+ eDebug("set rotor timeout to %d seconds", mrt);
+ }
+ sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_CMD, RotorCmd);
+ sec_fe->setData(eDVBFrontend::NEW_ROTOR_POS, sat.orbital_position);
}
+ if (doSetVoltageToneFrontend && !is_unicable)
+ {
+ eSecCommand::pair compare;
+ compare.voltage = voltage;
+ compare.steps = +3;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_VOLTAGE_GOTO, compare) ); // voltage already correct ?
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_VOLTAGE, voltage) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_VOLTAGE_CHANGE]) );
+ compare.tone = tone;
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::IF_TONE_GOTO, compare) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SET_TONE, tone) );
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::SLEEP, m_params[DELAY_AFTER_FINAL_CONT_TONE_CHANGE]) );
+ }
+
+ sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::UPDATE_CURRENT_SWITCHPARMS) );
+
if (doSetFrontend)
{
sec_sequence.push_back( eSecCommand(eSecCommand::START_TUNE_TIMEOUT, tunetimeout) );
if (!slot)
{
char tmp[255];
- snprintf(tmp, 255, "eDVBCIInterfaces::getDescrambleRules try to get rules for CI Slot %d... but just %d slots are available", slotid, m_slots.size());
+ snprintf(tmp, 255, "eDVBCIInterfaces::getDescrambleRules try to get rules for CI Slot %d... but just %zd slots are available", slotid, m_slots.size());
PyErr_SetString(PyExc_StandardError, tmp);
return 0;
}
if (!slot)
{
char tmp[255];
- snprintf(tmp, 255, "eDVBCIInterfaces::setDescrambleRules try to set rules for CI Slot %d... but just %d slots are available", slotid, m_slots.size());
+ snprintf(tmp, 255, "eDVBCIInterfaces::setDescrambleRules try to set rules for CI Slot %d... but just %zd slots are available", slotid, m_slots.size());
PyErr_SetString(PyExc_StandardError, tmp);
return -1;
}
if (PyTuple_Size(tuple) != 2)
{
char buf[255];
- snprintf(buf, 255, "eDVBCIInterfaces::setDescrambleRules provider tuple has %d instead of 2 entries!!", PyTuple_Size(tuple));
+ snprintf(buf, 255, "eDVBCIInterfaces::setDescrambleRules provider tuple has %zd instead of 2 entries!!", PyTuple_Size(tuple));
PyErr_SetString(PyExc_StandardError, buf);
return -1;
}
if (!slot)
{
char tmp[255];
- snprintf(tmp, 255, "eDVBCIInterfaces::readCICaIds try to get CAIds for CI Slot %d... but just %d slots are available", slotid, m_slots.size());
+ snprintf(tmp, 255, "eDVBCIInterfaces::readCICaIds try to get CAIds for CI Slot %d... but just %zd slots are available", slotid, m_slots.size());
PyErr_SetString(PyExc_StandardError, tmp);
}
else
pal_addr = src->stride * src->y;
unsigned long *pal = (unsigned long*)(((unsigned char*)src->data) + pal_addr);
pal_addr += src->data_phys;
- for (i = 0; i < 256; ++i)
+ for (i = 0; i < src->clut.colors; ++i)
*pal++ = src->clut.data[i].argb() ^ 0xFF000000;
} else
return -1; /* unsupported source format */
col);
return 0;
#endif
-#if 0 // def BCM_ACCEL
- bcm_accel_fill(
- dst->data_phys, dst->x, dst->y, dst->stride,
- area.left(), area.top(), area.width(), area.height(),
- col);
- return 0;
+#ifdef BCM_ACCEL
+ if (!m_bcm_accel_state) {
+ bcm_accel_fill(
+ dst->data_phys, dst->x, dst->y, dst->stride,
+ area.left(), area.top(), area.width(), area.height(),
+ col);
+ return 0;
+ }
#endif
return -1;
}
int bcm_accel_init(void)
{
- fb_fd = open("/dev/fb/0", O_RDWR);
+ fb_fd = open("/dev/fb0", O_RDWR);
if (fb_fd < 0)
{
- perror("/dev/fb/0");
+ perror("/dev/fb0");
return 1;
}
if (exec_list())
int x, int y, int width, int height,
unsigned long color)
{
-// printf("unimplemented bcm_accel_fill\n");
+ C(0x43); // reset source
+ C(0x53); // reset dest
+ C(0x5b); // reset pattern
+ C(0x67); // reset blend
+ C(0x75); // reset output
+
+ // clear dest surface
+ P(0x0, 0);
+ P(0x1, 0);
+ P(0x2, 0);
+ P(0x3, 0);
+ P(0x4, 0);
+ C(0x45);
+
+ // clear src surface
+ P(0x0, 0);
+ P(0x1, 0);
+ P(0x2, 0);
+ P(0x3, 0);
+ P(0x4, 0);
+ C(0x5);
+
+ P(0x2d, color);
+
+ P(0x2e, x); // prepare output rect
+ P(0x2f, y);
+ P(0x30, width);
+ P(0x31, height);
+ C(0x6e); // set this rect as output rect
+
+ P(0x0, dst_addr); // prepare output surface
+ P(0x1, dst_stride);
+ P(0x2, dst_width);
+ P(0x3, dst_height);
+ P(0x4, 0x7e48888);
+ C(0x69); // set output surface
+
+ P(0x6f, 0);
+ P(0x70, 0);
+ P(0x71, 2);
+ P(0x72, 2);
+ C(0x73); // select color keying
+
+ C(0x77); // do it
+
+ exec_list();
}
int fbClass::showConsole(int state)
{
- int fd=open("/dev/vc/0", O_RDWR);
+ int fd=open("/dev/tty0", O_RDWR);
if(fd>=0)
{
if(ioctl(fd, KDSETMODE, state?KD_TEXT:KD_GRAPHICS)<0)
{
- eDebug("setting /dev/vc/0 status failed.");
+ eDebug("setting /dev/tty0 status failed.");
}
close(fd);
}
int m_number_of_pages;
int m_phys_mem;
#ifdef SWIG
- fbClass(const char *fb="/dev/fb/0");
+ fbClass(const char *fb="/dev/fb0");
~fbClass();
public:
#else
unsigned int Stride() { return stride; }
fb_cmap *CMAP() { return &cmap; }
- fbClass(const char *fb="/dev/fb/0");
+ fbClass(const char *fb="/dev/fb0");
~fbClass();
// low level gfx stuff
bool Cexif::DecodeExif(const char *filename, int Thumb)
{
+ bool ret = false;
FILE * hFile = fopen(filename, "r");
- if(!hFile) return false;
-
+ if(!hFile) return ret;
m_exifinfo = new EXIFINFO;
memset(m_exifinfo,0,sizeof(EXIFINFO));
int a = fgetc(hFile);
strcpy(m_szLastError,"EXIF-Data not found");
- if (a != 0xff || fgetc(hFile) != M_SOI) return false;
+ if (a != 0xff || fgetc(hFile) != M_SOI)
+ goto decode_exif_out_false;
for(;;)
{
if (SectionsRead >= MAX_SECTIONS)
{
- strcpy(m_szLastError,"Too many sections in jpg file"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"Too many sections in jpg file");
+ goto decode_exif_out_false;
}
for (a=0;a<7;a++)
if (a >= 6)
{
- strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars\n"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars\n");
+ goto decode_exif_out_false;
}
}
if (marker == 0xff)
{
- strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars!"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"too many padding unsigned chars!");
+ goto decode_exif_out_false;
}
Sections[SectionsRead].Type = marker;
if (itemlen < 2)
{
- strcpy(m_szLastError,"invalid marker"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"invalid marker");
+ goto decode_exif_out_false;
}
Sections[SectionsRead].Size = itemlen;
Data = (unsigned char *)malloc(itemlen);
if (Data == NULL)
{
- strcpy(m_szLastError,"Could not allocate memory"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"Could not allocate memory");
+ goto decode_exif_out_false;
}
Sections[SectionsRead].Data = Data;
got = fread(Data+2, 1, itemlen-2,hFile);
if (got != itemlen-2)
{
- strcpy(m_szLastError,"Premature end of file?"); return false;
+ strcpy(m_szLastError,"Premature end of file?");
+ goto decode_exif_out_false;
}
SectionsRead += 1;
switch(marker)
{
case M_SOS:
- return true;
+ goto decode_exif_out_true;
case M_EOI:
printf("No image in jpeg!\n");
- return false;
+ goto decode_exif_out_false;
case M_COM:
if (HaveCom)
{
}
}
+decode_exif_out_true:
+ ret = true;
+
+decode_exif_out_false:
fclose(hFile);
- return true;
+ return ret;
}
bool Cexif::process_EXIF(unsigned char * CharBuf, unsigned int length)
case 6: strcpy(m_exifinfo->Orientation,"Right-Top"); break;
case 7: strcpy(m_exifinfo->Orientation,"Right-Bottom"); break;
case 8: strcpy(m_exifinfo->Orientation,"Left-Bottom"); break;
- default: strcpy(m_exifinfo->Orientation,"Undefined rotation value");
+ default: strcpy(m_exifinfo->Orientation,"Undefined"); break;
}
break;
case TAG_EXIF_IMAGELENGTH:
{
Py_XDECREF(m_buildFunc);
Py_XDECREF(m_selectableFunc);
+ Py_XDECREF(m_template);
}
void eListboxPythonMultiContent::setSelectionClip(eRect &rect, bool update)
if ((icolor & 0xFF000000) == 0xFF000000)
{
int index = icolor & 0xFFFFFF;
- eDebug("[eListboxPythonMultiContent] template color index: %d", index);
+ if (PyTuple_GetItem(data, index) == Py_None)
+ return ePyObject();
return PyTuple_GetItem(data, index);
}
void eListboxPythonMultiContent::setTemplate(ePyObject tmplate)
{
+ Py_XDECREF(m_template);
m_template = tmplate;
+ Py_XINCREF(m_template);
}
struct ePangoSubtitlePage
{
- pts_t show_pts;
+ pts_t m_show_pts;
int m_timeout; /* in milliseconds */
std::vector<ePangoSubtitlePageElement> m_elements;
void clear() { m_elements.clear(); }
};
+struct eVobSubtitlePage
+{
+ pts_t m_show_pts;
+ int m_timeout; /* in milliseconds */
+ ePtr<gPixmap> m_pixmap;
+};
+
class eDVBTeletextSubtitlePage;
-class eDVBPangoSubtitlePage;
-class ePangoSubtitlePage;
+class eDVBSubtitlePage;
class eSubtitleWidget: public eWidget, public Object
{
def installIPK(self, directory, name):
if self.blocking:
- os.system("ipkg install " + directory + name)
+ os.system("opkg install " + directory + name)
self.installNext()
else:
self.ipkg = IpkgComponent()
return (res >> 8)
def createPartition(self):
- cmd = 'printf "0,\n;\n;\n;\ny\n" | sfdisk -f ' + self.disk_path
+ cmd = 'printf "8,\n;0,0\n;0,0\n;0,0\ny\n" | sfdisk -f -uS ' + self.disk_path
res = system(cmd)
return (res >> 8)
CMD_UPDATE = 3
CMD_UPGRADE = 4
- def __init__(self, ipkg = '/usr/bin/ipkg'):
+ def __init__(self, ipkg = 'opkg'):
self.ipkg = ipkg
- self.opkgAvail = fileExists('/usr/bin/opkg')
self.cmd = eConsoleAppContainer()
self.cache = None
self.callbackList = []
if data.find('Downloading') == 0:
self.callCallbacks(self.EVENT_DOWNLOAD, data.split(' ', 5)[1].strip())
elif data.find('Upgrading') == 0:
- if self.opkgAvail:
- self.callCallbacks(self.EVENT_UPGRADE, data.split(' ', 1)[1].split(' ')[0])
- else:
- self.callCallbacks(self.EVENT_UPGRADE, data.split(' ', 1)[1].split(' ')[0])
+ self.callCallbacks(self.EVENT_UPGRADE, data.split(' ', 1)[1].split(' ')[0])
elif data.find('Installing') == 0:
self.callCallbacks(self.EVENT_INSTALL, data.split(' ', 1)[1].split(' ')[0])
elif data.find('Removing') == 0:
def IPaddrFinished(self, result, retval, extra_args):
(iface, callback ) = extra_args
- data = { 'up': False, 'dhcp': False, 'preup' : False, 'postdown' : False }
+ data = { 'up': False, 'dhcp': False, 'preup' : False, 'predown' : False }
globalIPpattern = re_compile("scope global")
ipRegexp = '[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}'
netRegexp = '[0-9]{1,2}'
if iface.has_key('gateway'):
fp.write(" gateway %d.%d.%d.%d\n" % tuple(iface['gateway']))
if iface.has_key("configStrings"):
- fp.write("\n" + iface["configStrings"] + "\n")
+ fp.write(iface["configStrings"])
if iface["preup"] is not False and not iface.has_key("configStrings"):
fp.write(iface["preup"])
- fp.write(iface["postdown"])
- fp.write("\n")
+ if iface["predown"] is not False and not iface.has_key("configStrings"):
+ fp.write(iface["predown"])
+ fp.write("\n")
fp.close()
self.writeNameserverConfig()
if (split[0] == "pre-up"):
if self.ifaces[currif].has_key("preup"):
self.ifaces[currif]["preup"] = i
- if (split[0] == "post-down"):
- if self.ifaces[currif].has_key("postdown"):
- self.ifaces[currif]["postdown"] = i
+ if (split[0] in ("pre-down","post-down")):
+ if self.ifaces[currif].has_key("predown"):
+ self.ifaces[currif]["predown"] = i
for ifacename, iface in ifaces.items():
if self.ifaces.has_key(ifacename):
slot_id = configElement.slot_id
if nimmgr.nim_slots[slot_id].description == 'Alps BSBE2':
open("/proc/stb/frontend/%d/tone_amplitude" %(fe_id), "w").write(configElement.value)
-
+
def tunerTypeChanged(nimmgr, configElement):
fe_id = configElement.fe_id
- print "tunerTypeChanged feid %d to mode %s" % (fe_id, configElement.value)
- try:
- oldvalue = open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "r").readline()
- open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write("0")
- except:
- print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
- frontend = eDVBResourceManager.getInstance().allocateRawChannel(fe_id).getFrontend()
- frontend.closeFrontend()
- open("/proc/stb/frontend/%d/mode" % (fe_id), "w").write(configElement.value)
- frontend.reopenFrontend()
- try:
- open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write(oldvalue)
- except:
- print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
- nimmgr.enumerateNIMs()
-
+
+ cur_type = int(open("/proc/stb/frontend/%d/mode" % (fe_id), "r").read())
+ if cur_type != int(configElement.value):
+ print "tunerTypeChanged feid %d from %d to mode %d" % (fe_id, cur_type, int(configElement.value))
+
+ try:
+ oldvalue = open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "r").readline()
+ open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write("0")
+ except:
+ print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
+
+ frontend = eDVBResourceManager.getInstance().allocateRawChannel(fe_id).getFrontend()
+ frontend.closeFrontend()
+ open("/proc/stb/frontend/%d/mode" % (fe_id), "w").write(configElement.value)
+ frontend.reopenFrontend()
+ try:
+ open("/sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout", "w").write(oldvalue)
+ except:
+ print "[info] no /sys/module/dvb_core/parameters/dvb_shutdown_timeout available"
+ nimmgr.enumerateNIMs()
+ else:
+ print "tuner type is already already %d" %cur_type
+
empty_slots = 0
for slot in nimmgr.nim_slots:
x = slot.slot
import keymapparser
class PluginComponent:
+ firstRun = True
+ restartRequired = False
+
def __init__(self):
self.plugins = {}
self.pluginList = [ ]
+ self.installedPluginList = [ ]
self.setPluginPrefix("Plugins.")
self.resetWarnings()
self.prefix = prefix
def addPlugin(self, plugin):
- self.pluginList.append(plugin)
- for x in plugin.where:
- self.plugins.setdefault(x, []).append(plugin)
- if x == PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART:
- plugin(reason=0)
-
+ if self.firstRun or plugin.needsRestart is False:
+ self.pluginList.append(plugin)
+ for x in plugin.where:
+ self.plugins.setdefault(x, []).append(plugin)
+ if x == PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART:
+ plugin(reason=0)
+ else:
+ self.restartRequired = True
+
def removePlugin(self, plugin):
self.pluginList.remove(plugin)
for x in plugin.where:
directory_category = directory + c
if not os_path.isdir(directory_category):
continue
- open(directory_category + "/__init__.py", "a").close()
for pluginname in os_listdir(directory_category):
path = directory_category + "/" + pluginname
if os_path.isdir(path):
plugins = [ plugins ]
for p in plugins:
+ p.path = path
p.updateIcon(path)
new_plugins.append(p)
# internally, the "fnc" argument will be compared with __eq__
plugins_added = [p for p in new_plugins if p not in self.pluginList]
plugins_removed = [p for p in self.pluginList if not p.internal and p not in new_plugins]
+
+ #ignore already installed but reloaded plugins
+ for p in plugins_removed:
+ for pa in plugins_added:
+ if pa.path == p.path and pa.where == p.where:
+ pa.needsRestart = False
for p in plugins_removed:
self.removePlugin(p)
for p in plugins_added:
- self.addPlugin(p)
+ if self.firstRun or p.needsRestart is False:
+ self.addPlugin(p)
+ else:
+ for installed_plugin in self.installedPluginList:
+ if installed_plugin.path == p.path:
+ if installed_plugin.where == p.where:
+ p.needsRestart = False
+ self.addPlugin(p)
+
+ if self.firstRun:
+ self.firstRun = False
+ self.installedPluginList = self.pluginList
def getPlugins(self, where):
"""Get list of plugins in a specific category"""
for x in where:
res.extend(self.plugins.get(x, [ ]))
-
- return res
+ res.sort(key=lambda x:x.weight)
+ return res
def getPluginsForMenu(self, menuid):
res = [ ]
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
from Components.PluginComponent import plugins
-from os import path as os_path, walk as os_walk
+from os import path as os_path, walk as os_walk, system
from mimetypes import guess_type, add_type
add_type("application/x-debian-package", ".ipk")
add_type("application/x-dream-image", ".nfi")
add_type("video/MP2T", ".ts")
add_type("video/x-dvd-iso", ".iso")
+add_type("video/x-matroska", ".mkv")
+add_type("audio/x-matroska", ".mka")
def getType(file):
(type, _) = guess_type(file)
for p in paths_to_scan:
path = os_path.join(mountpoint, p.path)
+ cmd = "ls " + path
+ system(cmd)
for root, dirs, files in os_walk(path):
for f in files:
path = os_path.join(root, f)
def newService(self, ref):
if not self.service or not ref or self.service != ref:
self.service = ref
- if not ref or (ref.flags & Ref.flagDirectory) == Ref.flagDirectory or ref.flags & Ref.isMarker:
+ if not ref:
self.changed((self.CHANGED_CLEAR,))
else:
self.changed((self.CHANGED_ALL,))
self.tasks[i].abort()
def cancel(self):
- # some Jobs might have a better idea of how to cancel a job
self.abort()
class Task(object):
list.append(self.active_job)
list += self.active_jobs
return list
+
# some examples:
#class PartitionExistsPostcondition:
# def __init__(self, device):
from time import localtime, mktime, gmtime
from ServiceReference import ServiceReference
from enigma import iServiceInformation, eServiceCenter, eServiceReference
+from timer import TimerEntry
class TimerSanityCheck:
def __init__(self, timerlist, newtimer=None):
self.rep_eventlist.append((begin, idx))
begin += 86400
rflags >>= 1
- else:
+ elif timer.state < TimerEntry.StateEnded:
self.nrep_eventlist.extend([(timer.begin,self.bflag,idx),(timer.end,self.eflag,idx)])
idx += 1
config.usage = ConfigSubsection();
config.usage.showdish = ConfigYesNo(default = True)
config.usage.multibouquet = ConfigYesNo(default = False)
+ config.usage.multiepg_ask_bouquet = ConfigYesNo(default = False)
+
config.usage.quickzap_bouquet_change = ConfigYesNo(default = False)
config.usage.e1like_radio_mode = ConfigYesNo(default = False)
config.usage.infobar_timeout = ConfigSelection(default = "5", choices = [
("step", _("Singlestep (GOP)")),
("last", _("Last speed")) ])
+ config.usage.timerlist_finished_timer_position = ConfigSelection(default = "beginning", choices = [("beginning", _("at beginning")), ("end", _("at end"))])
+
def updateEnterForward(configElement):
if not configElement.value:
configElement.value = [2]
def saveToFile(self, filename):
text = self.pickle()
- f = open(filename, "w")
- f.write(text)
- f.close()
+ try:
+ f = open(filename, "w")
+ f.write(text)
+ f.close()
+ except IOError:
+ print "Config: Couldn't write %s" % filename
def loadFromFile(self, filename, base_file=False):
f = open(filename, "r")
# would start your plugin here
def Plugins(**kwargs):
- return [PluginDescriptor(name = "TPM Demo", description = _("A demo plugin for TPM usage."), where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, fnc = main),
- PluginDescriptor(name = "TPM Demo", description = _("A demo plugin for TPM usage."), icon = "plugin.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc = main)]
+ return [PluginDescriptor(name = "TPM Demo", description = _("A demo plugin for TPM usage."), where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, needsRestart = False, fnc = main),
+ PluginDescriptor(name = "TPM Demo", description = _("A demo plugin for TPM usage."), icon = "plugin.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = False, fnc = main)]
\ No newline at end of file
print "You entered", returnValue
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name="Test", description="plugin to test some capabilities", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=main)
+ return PluginDescriptor(name="Test", description="plugin to test some capabilities", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = False, fnc=main)
session.open(CutListEditor, service)
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name="Cutlist Editor", description=_("Cutlist editor..."), where = PluginDescriptor.WHERE_MOVIELIST, fnc=main)
+ return PluginDescriptor(name="Cutlist Editor", description=_("Cutlist editor..."), where = PluginDescriptor.WHERE_MOVIELIST, needsRestart = False, fnc=main)
title = job.project.titles[job.i]
self.global_preconditions.append(DiskspacePrecondition(title.estimatedDiskspace))
self.setTool("projectx")
- self.args += [inputfile, "-demux", "-out", self.job.workspace ]
+ self.args += [inputfile, "-demux", "-set", "ExportPanel.Streamtype.Subpicture=0", "-set", "ExportPanel.Streamtype.Teletext=0", "-out", self.job.workspace ]
self.end = 300
self.prog_state = 0
self.weighting = 1000
print "[DemuxTask::cleanup]"
self.mplex_streamfiles = [ self.mplex_videofile ]
for pid in self.relevantAudioPIDs:
- self.mplex_streamfiles.append(self.mplex_audiofiles[pid])
+ if pid in self.mplex_audiofiles:
+ self.mplex_streamfiles.append(self.mplex_audiofiles[pid])
print self.mplex_streamfiles
if failed:
def Plugins(**kwargs):
descr = _("Burn to DVD")
- return [PluginDescriptor(name="DVD Burn", description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_MOVIELIST, fnc=main_add, icon="dvdburn.png"),
- PluginDescriptor(name="DVD Burn", description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=main, icon="dvdburn.png") ]
+ return [PluginDescriptor(name="DVD Burn", description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_MOVIELIST, needsRestart = True, fnc=main_add, icon="dvdburn.png"),
+ PluginDescriptor(name="DVD Burn", description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = True, fnc=main, icon="dvdburn.png") ]
<key id="KEY_PREVIOUS" mapto="prevChapter" flags="m" />
<key id="KEY_NEXT" mapto="nextChapter" flags="m" />
<key id="KEY_TV" mapto="tv" flags="m" />
- <key id="KEY_AUDIO" mapto="dvdAudioMenu" flags="m" />
+ <key id="KEY_AUDIO" mapto="AudioSelection" flags="m" />
+ <key id="KEY_AUDIO" mapto="dvdAudioMenu" flags="l" />
<key id="KEY_RADIO" mapto="nextAudioTrack" flags="m" />
<key id="KEY_TEXT" mapto="nextSubtitleTrack" flags="m" />
<key id="KEY_VIDEO" mapto="nextAngle" flags="m" />
from Screens.MessageBox import MessageBox
from Screens.ChoiceBox import ChoiceBox
from Screens.HelpMenu import HelpableScreen
-from Screens.InfoBarGenerics import InfoBarSeek, InfoBarPVRState, InfoBarCueSheetSupport, InfoBarShowHide, InfoBarNotifications
+from Screens.InfoBarGenerics import InfoBarSeek, InfoBarPVRState, InfoBarCueSheetSupport, InfoBarShowHide, InfoBarNotifications, InfoBarAudioSelection, InfoBarSubtitleSupport
from Components.ActionMap import ActionMap, NumberActionMap, HelpableActionMap
from Components.Label import Label
from Components.Sources.StaticText import StaticText
currDir = None
inhibitDirs = ["/bin", "/boot", "/dev", "/etc", "/home", "/lib", "/proc", "/sbin", "/share", "/sys", "/tmp", "/usr", "/var"]
- self.filelist = FileList(currDir, matchingPattern = "(?i)^.*\.(iso)", useServiceRef = True)
+ self.filelist = FileList(currDir, matchingPattern = "(?i)^.*\.(iso|img)", useServiceRef = True)
self["filelist"] = self.filelist
self["FilelistActions"] = ActionMap(["SetupActions"],
self.Timer.callback.append(self.keyOK)
self.Timer.start(3000, True)
-class DVDPlayer(Screen, InfoBarBase, InfoBarNotifications, InfoBarSeek, InfoBarPVRState, InfoBarShowHide, HelpableScreen, InfoBarCueSheetSupport):
+class DVDPlayer(Screen, InfoBarBase, InfoBarNotifications, InfoBarSeek, InfoBarPVRState, InfoBarShowHide, HelpableScreen, InfoBarCueSheetSupport, InfoBarAudioSelection, InfoBarSubtitleSupport):
ALLOW_SUSPEND = Screen.SUSPEND_PAUSES
ENABLE_RESUME_SUPPORT = True
InfoBarNotifications.__init__(self)
InfoBarCueSheetSupport.__init__(self, actionmap = "MediaPlayerCueSheetActions")
InfoBarShowHide.__init__(self)
+ InfoBarAudioSelection.__init__(self)
+ InfoBarSubtitleSupport.__init__(self)
HelpableScreen.__init__(self)
self.save_infobar_seek_config()
self.change_infobar_seek_config()
"prevTitle": (self.prevTitle, _("jump back to the previous title")),
"tv": (self.askLeavePlayer, _("exit DVD player or return to file browser")),
"dvdAudioMenu": (self.enterDVDAudioMenu, _("(show optional DVD audio menu)")),
+ "AudioSelection": (self.enterAudioSelection, _("Select audio track")),
"nextAudioTrack": (self.nextAudioTrack, _("switch to the next audio track")),
"nextSubtitleTrack": (self.nextSubtitleTrack, _("switch to the next subtitle language")),
"nextAngle": (self.nextAngle, _("switch to the next angle")),
keys.keyPressed(key)
return keys
+ def enterAudioSelection(self):
+ self.audioSelection()
+
def nextAudioTrack(self):
self.sendKey(iServiceKeys.keyUser)
)]
def Plugins(**kwargs):
- return [PluginDescriptor(name = "DVDPlayer", description = "Play DVDs", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc = menu),
- PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, fnc = filescan)]
+ return [PluginDescriptor(name = "DVDPlayer", description = "Play DVDs", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = True, fnc = menu),
+ PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, needsRestart = True, fnc = filescan)]
{
std::list<std::string> extensions;
extensions.push_back("iso");
+ extensions.push_back("img");
sc->addServiceFactory(eServiceFactoryDVD::id, this, extensions);
}
}
return 0;
}
+RESULT eServiceDVD::audioTracks(ePtr<iAudioTrackSelection> &ptr)
+{
+ ptr = this;
+ return 0;
+}
+
+int eServiceDVD::getNumberOfTracks()
+{
+ int i = 0;
+ ddvd_get_audio_count(m_ddvdconfig, &i);
+ return i;
+}
+
+int eServiceDVD::getCurrentTrack()
+{
+ int audio_id,audio_type;
+ uint16_t audio_lang;
+ ddvd_get_last_audio(m_ddvdconfig, &audio_id, &audio_lang, &audio_type);
+ return audio_id;
+}
+
+RESULT eServiceDVD::selectTrack(unsigned int i)
+{
+ ddvd_set_audio(m_ddvdconfig, i);
+ return 0;
+}
+
+RESULT eServiceDVD::getTrackInfo(struct iAudioTrackInfo &info, unsigned int audio_id)
+{
+ int audio_type;
+ uint16_t audio_lang;
+ ddvd_get_audio_byid(m_ddvdconfig, audio_id, &audio_lang, &audio_type);
+ char audio_string[3]={audio_lang >> 8, audio_lang, 0};
+ info.m_pid = audio_id+1;
+ info.m_language = audio_string;
+ switch(audio_type)
+ {
+ case DDVD_MPEG:
+ info.m_description = "MPEG";
+ break;
+ case DDVD_AC3:
+ info.m_description = "AC3";
+ break;
+ case DDVD_DTS:
+ info.m_description = "DTS";
+ break;
+ case DDVD_LPCM:
+ info.m_description = "LPCM";
+ break;
+ default:
+ info.m_description = "und";
+ }
+ return 0;
+}
+
RESULT eServiceDVD::keys(ePtr<iServiceKeys> &ptr)
{
ptr=this;
Py_RETURN_NONE;
}
-RESULT eServiceDVD::enableSubtitles(eWidget *parent, SWIG_PYOBJECT(ePyObject) /*entry*/)
+RESULT eServiceDVD::enableSubtitles(eWidget *parent, ePyObject tuple)
{
delete m_subtitle_widget;
+ eSize size = eSize(720, 576);
m_subtitle_widget = new eSubtitleWidget(parent);
m_subtitle_widget->resize(parent->size());
- eSize size = eSize(720, 576);
+ int pid = -1;
+
+ if ( tuple != Py_None )
+ {
+ ePyObject entry;
+ int tuplesize = PyTuple_Size(tuple);
+ if (!PyTuple_Check(tuple))
+ goto error_out;
+ if (tuplesize < 1)
+ goto error_out;
+ entry = PyTuple_GET_ITEM(tuple, 1);
+ if (!PyInt_Check(entry))
+ goto error_out;
+ pid = PyInt_AsLong(entry)-1;
+
+ ddvd_set_spu(m_ddvdconfig, pid);
+ m_event(this, evUser+7);
+ }
+ eDebug("eServiceDVD::enableSubtitles %i", pid);
if (!m_pixmap)
{
m_subtitle_widget->show();
return 0;
+
+error_out:
+ return -1;
}
RESULT eServiceDVD::disableSubtitles(eWidget */*parent*/)
PyObject *eServiceDVD::getSubtitleList()
{
- eDebug("eServiceDVD::getSubtitleList nyi");
- Py_RETURN_NONE;
+ ePyObject l = PyList_New(0);
+ unsigned int spu_count = 0;
+ ddvd_get_spu_count(m_ddvdconfig, &spu_count);
+
+ for ( unsigned int spu_id = 0; spu_id < spu_count; spu_id++ )
+ {
+ uint16_t spu_lang;
+ ddvd_get_spu_byid(m_ddvdconfig, spu_id, &spu_lang);
+ char spu_string[3]={spu_lang >> 8, spu_lang, 0};
+
+ ePyObject tuple = PyTuple_New(5);
+ PyTuple_SetItem(tuple, 0, PyInt_FromLong(2));
+ PyTuple_SetItem(tuple, 1, PyInt_FromLong(spu_id+1));
+ PyTuple_SetItem(tuple, 2, PyInt_FromLong(5));
+ PyTuple_SetItem(tuple, 3, PyInt_FromLong(0));
+ PyTuple_SetItem(tuple, 4, PyString_FromString(spu_string));
+ PyList_Append(l, tuple);
+ Py_DECREF(tuple);
+ }
+ return l;
}
PyObject *eServiceDVD::getCachedSubtitle()
RESULT offlineOperations(const eServiceReference &, ePtr<iServiceOfflineOperations> &ptr);
};
-class eServiceDVD: public iPlayableService, public iPauseableService, public iSeekableService,
+class eServiceDVD: public iPlayableService, public iPauseableService, public iSeekableService, public iAudioTrackSelection,
public iServiceInformation, public iSubtitleOutput, public iServiceKeys, public iCueSheet, public eThread, public Object
{
friend class eServiceFactoryDVD;
virtual ~eServiceDVD();
// not implemented (yet)
RESULT audioChannel(ePtr<iAudioChannelSelection> &ptr) { ptr = 0; return -1; }
- RESULT audioTracks(ePtr<iAudioTrackSelection> &ptr) { ptr = 0; return -1; }
+ RESULT audioTracks(ePtr<iAudioTrackSelection> &ptr);
RESULT frontendInfo(ePtr<iFrontendInformation> &ptr) { ptr = 0; return -1; }
RESULT subServices(ePtr<iSubserviceList> &ptr) { ptr = 0; return -1; }
RESULT timeshift(ePtr<iTimeshiftService> &ptr) { ptr = 0; return -1; }
void setCutList(SWIG_PYOBJECT(ePyObject));
void setCutListEnable(int enable);
- // iServiceKeys
+ // iAudioTrackSelection
+ int getNumberOfTracks();
+ RESULT selectTrack(unsigned int i);
+ RESULT getTrackInfo(struct iAudioTrackInfo &, unsigned int n);
+ int getCurrentTrack();
+
+ // iServiceKeys
RESULT keyPressed(int key);
+
private:
eServiceDVD(eServiceReference ref);
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
from GraphMultiEpg import GraphMultiEPG
-from Screens.ChannelSelection import BouquetSelector
+from Screens.ChannelSelection import BouquetSelector, SilentBouquetSelector
from enigma import eServiceCenter, eServiceReference
from ServiceReference import ServiceReference
+from Components.config import config
Session = None
Servicelist = None
epg_bouquet = bouquet
epg.setServices(services)
+def openAskBouquet(Session, bouquets, cnt):
+ if cnt > 1: # show bouquet list
+ global bouquetSel
+ bouquetSel = Session.openWithCallback(closed, BouquetSelector, bouquets, openBouquetEPG, enableWrapAround=True)
+ dlg_stack.append(bouquetSel)
+ elif cnt == 1:
+ if not openBouquetEPG(bouquets[0][1]):
+ cleanup()
+
+def openSilent(Servicelist, bouquets, cnt):
+ root = Servicelist.getRoot()
+ if cnt > 1: # create bouquet list
+ global bouquetSel
+ current = 0
+ rootstr = root.toCompareString()
+ for bouquet in bouquets:
+ if bouquet[1].toCompareString() == rootstr:
+ break
+ current += 1
+ if current >= cnt:
+ current = 0
+ bouquetSel = SilentBouquetSelector(bouquets, True, current)
+ if cnt >= 1: # open current bouquet
+ if not openBouquetEPG(root):
+ cleanup()
+
def main(session, servicelist, **kwargs):
global Session
Session = session
cnt = 0
else:
cnt = len(bouquets)
- if cnt > 1: # show bouquet list
- global bouquetSel
- bouquetSel = Session.openWithCallback(closed, BouquetSelector, bouquets, openBouquetEPG, enableWrapAround=True)
- dlg_stack.append(bouquetSel)
- elif cnt == 1:
- if not openBouquetEPG(bouquets[0][1]):
- cleanup()
+ if config.usage.multiepg_ask_bouquet.value:
+ openAskBouquet(session, bouquets, cnt)
+ else:
+ openSilent(servicelist, bouquets, cnt)
def Plugins(**kwargs):
name = _("Graphical Multi EPG")
descr = _("A graphical EPG for all services of an specific bouquet")
- return [ PluginDescriptor(name=name, description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_EVENTINFO, fnc=main),
- PluginDescriptor(name=name, description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, fnc=main) ]
+ return [PluginDescriptor(name=name, description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_EVENTINFO, needsRestart = False, fnc=main),
+ PluginDescriptor(name=name, description=descr, where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, needsRestart = False, fnc=main)]
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
def Plugins(**kwargs):
return [
- PluginDescriptor(name = "MediaPlayer", description = "Play back media files", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc = menu),
- PluginDescriptor(name = "MediaPlayer", where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, fnc = filescan)
+ PluginDescriptor(name = "MediaPlayer", description = "Play back media files", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc = menu),
+ PluginDescriptor(name = "MediaPlayer", where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, needsRestart = False, fnc = filescan)
]
def Plugins(**kwargs):
return [
- PluginDescriptor(name="MediaScanner", description=_("Scan Files..."), where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=main),
+ PluginDescriptor(name="MediaScanner", description=_("Scan Files..."), where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = True, fnc=main),
# PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=menuHook),
- PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, fnc = sessionstart),
- PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, fnc = autostart)
+ PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, needsRestart = True, fnc = sessionstart),
+ PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, needsRestart = True, fnc = autostart)
]
session.open(ModemSetup)
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name="Modem", description="plugin to connect to internet via builtin modem", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=main)
+ return PluginDescriptor(name="Modem", description="plugin to connect to internet via builtin modem", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = False, fnc=main)
def Plugins(**kwargs):
return \
- [PluginDescriptor(name=_("PicturePlayer"), description=_("fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"), icon="pictureplayer.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=main),
- PluginDescriptor(name=_("PicturePlayer"), where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, fnc = filescan)]
+ [PluginDescriptor(name=_("PicturePlayer"), description=_("fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"), icon="pictureplayer.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = False, fnc=main),
+ PluginDescriptor(name=_("PicturePlayer"), where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, needsRestart = False, fnc = filescan)]
socketHandler = SocketMMIMessageHandler()
def Plugins(**kwargs):
- return [ PluginDescriptor(name = "SocketMMI", description = _("Python frontend for /tmp/mmi.socket"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc = menu),
- PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, fnc = sessionstart),
- PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, fnc = autostart) ]
+ return [ PluginDescriptor(name = "SocketMMI", description = _("Python frontend for /tmp/mmi.socket"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = True, fnc = menu),
+ PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, needsRestart = True, fnc = sessionstart),
+ PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, needsRestart = True, fnc = autostart) ]
+
int eSocketMMIHandler::send_to_mmisock( void* buf, size_t len)
{
- int ret = write(connfd, buf, len);
+ ssize_t ret = write(connfd, buf, len);
if ( ret < 0 )
eDebug("[eSocketMMIHandler] write (%m)");
- else if ( (uint)ret != len )
- eDebug("[eSocketMMIHandler] only %d bytes sent.. %d bytes should be sent", ret, len );
+ else if ( (size_t)ret != len )
+ eDebug("[eSocketMMIHandler] only %zd bytes sent.. %zu bytes should be sent", ret, len );
else
return 0;
return ret;
for x in dir:
if x[-3:] == "cfg":
params = getPluginParams(x)
- pluginlist.append(PluginDescriptor(name=params["name"], description=params["desc"], where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, icon="tuxbox.png", fnc=boundFunction(main, plugin=x)))
+ pluginlist.append(PluginDescriptor(name=params["name"], description=params["desc"], where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, icon="tuxbox.png", needsRestart = True, fnc=boundFunction(main, plugin=x)))
return pluginlist
WHERE_SOFTWAREMANAGER = 14
- def __init__(self, name = "Plugin", where = [ ], description = "", icon = None, fnc = None, wakeupfnc = None, internal = False):
+ def __init__(self, name = "Plugin", where = [ ], description = "", icon = None, fnc = None, wakeupfnc = None, needsRestart = None, internal = False, weight = 0):
self.name = name
self.internal = internal
+ self.needsRestart = needsRestart
+ self.path = None
if isinstance(where, list):
self.where = where
else:
else:
self.icon = icon
+ self.weight = weight
+
self.wakeupfnc = wakeupfnc
self.__call__ = fnc
if self.NextStep is not 'end':
if not self.Console:
self.Console = Console()
- cmd = "ipkg list_installed | grep enigma2"
+ cmd = "opkg list_installed | grep enigma2"
self.Console.ePopen(cmd, self.buildListInstalled_Finished)
self.buildListRef = self.session.openWithCallback(self.buildListfinishedCB, MessageBox, _("Please wait while searching for removable packages..."), type = MessageBox.TYPE_INFO, enable_input = False)
else:
def Plugins(**kwargs):
list = []
- list.append(PluginDescriptor(name=_("CleanupWizard"), description=_("Cleanup Wizard settings"),where=PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=selSetup))
+ list.append(PluginDescriptor(name=_("CleanupWizard"), description=_("Cleanup Wizard settings"),where=PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=selSetup))
if config.plugins.cleanupwizard.enable.value:
if not config.misc.firstrun.value:
if internalMemoryExceeded:
- list.append(PluginDescriptor(name=_("Cleanup Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, fnc=(1, CleanupWizard)))
+ list.append(PluginDescriptor(name=_("Cleanup Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, needsRestart = False, fnc=(1, CleanupWizard)))
return list
<default>
<prerequisites>
<hardware type="dm8000" />
+ <hardware type="dm500hd" />
<tag type="CI" />
<tag type="System" />
</prerequisites>
def Plugins(**kwargs):
if config.usage.setup_level.index > 1:
- return [PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, fnc = sessionstart ),
- PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, fnc = autostart ),
- PluginDescriptor( name = "CommonInterfaceAssignment", description = _("a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc = menu )]
+ return [PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, needsRestart = False, fnc = sessionstart ),
+ PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, needsRestart = False, fnc = autostart ),
+ PluginDescriptor( name = "CommonInterfaceAssignment", description = _("a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc = menu )]
else:
- return [PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, fnc = sessionstart ),
- PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, fnc = autostart ),
- PluginDescriptor( name = "CommonInterfaceAssignment", description = _("a gui to assign services/providers to common interface modules"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc = menu )]
+ return [PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, needsRestart = False, fnc = sessionstart ),
+ PluginDescriptor( where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, needsRestart = False, fnc = autostart ),
+ PluginDescriptor( name = "CommonInterfaceAssignment", description = _("a gui to assign services/providers to common interface modules"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc = menu )]
def Plugins(**kwargs):
- return [PluginDescriptor(where = [PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART], fnc = autostart),
- PluginDescriptor(name=_("CrashlogAutoSubmit"), description=_("CrashlogAutoSubmit settings"),where=PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=selSetup)]
+ return [PluginDescriptor(where = [PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART], needsRestart = False, fnc = autostart),
+ PluginDescriptor(name=_("CrashlogAutoSubmit"), description=_("CrashlogAutoSubmit settings"),where=PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=selSetup)]
session.open(DefaultServicesScannerPlugin)
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name="Default Services Scanner", description=_("Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"), where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=DefaultServicesScannerMain)
+ return PluginDescriptor(name="Default Services Scanner", description=_("Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"), where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = False, fnc=DefaultServicesScannerMain)
resourcemanager.addResource("DiseqcTester", DiseqcTesterMain)
def Plugins(**kwargs):
- return [ PluginDescriptor(name="DiSEqC Tester", description=_("Test DiSEqC settings"), where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=DiseqcTesterMain),
- PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, fnc = autostart)]
+ return [ PluginDescriptor(name="DiSEqC Tester", description=_("Test DiSEqC settings"), where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, needsRestart = False, fnc=DiseqcTesterMain),
+ PluginDescriptor(where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, needsRestart = False, fnc = autostart)]
--- /dev/null
+installdir = $(pkglibdir)/python/Plugins/SystemPlugins/FPGAUpgrade
+
+SUBDIRS = meta
+
+install_PYTHON = \
+ __init__.py \
+ plugin.py \
+ fpga.py \
+ fpga.conf \
+ _fpga.so
--- /dev/null
+http://archive.vuplus.com/download/fpga/
--- /dev/null
+# This file was automatically generated by SWIG (http://www.swig.org).
+# Version 1.3.39
+#
+# Do not make changes to this file unless you know what you are doing--modify
+# the SWIG interface file instead.
+# This file is compatible with both classic and new-style classes.
+
+from sys import version_info
+if version_info >= (2,6,0):
+ def swig_import_helper():
+ from os.path import dirname
+ import imp
+ fp = None
+ try:
+ fp, pathname, description = imp.find_module('_fpga', [dirname(__file__)])
+ except ImportError:
+ import _fpga
+ return _fpga
+ if fp is not None:
+ try:
+ _mod = imp.load_module('_fpga', fp, pathname, description)
+ finally:
+ fp.close()
+ return _mod
+ _fpga = swig_import_helper()
+ del swig_import_helper
+else:
+ import _fpga
+del version_info
+try:
+ _swig_property = property
+except NameError:
+ pass # Python < 2.2 doesn't have 'property'.
+def _swig_setattr_nondynamic(self,class_type,name,value,static=1):
+ if (name == "thisown"): return self.this.own(value)
+ if (name == "this"):
+ if type(value).__name__ == 'SwigPyObject':
+ self.__dict__[name] = value
+ return
+ method = class_type.__swig_setmethods__.get(name,None)
+ if method: return method(self,value)
+ if (not static) or hasattr(self,name):
+ self.__dict__[name] = value
+ else:
+ raise AttributeError("You cannot add attributes to %s" % self)
+
+def _swig_setattr(self,class_type,name,value):
+ return _swig_setattr_nondynamic(self,class_type,name,value,0)
+
+def _swig_getattr(self,class_type,name):
+ if (name == "thisown"): return self.this.own()
+ method = class_type.__swig_getmethods__.get(name,None)
+ if method: return method(self)
+ raise AttributeError(name)
+
+def _swig_repr(self):
+ try: strthis = "proxy of " + self.this.__repr__()
+ except: strthis = ""
+ return "<%s.%s; %s >" % (self.__class__.__module__, self.__class__.__name__, strthis,)
+
+try:
+ _object = object
+ _newclass = 1
+except AttributeError:
+ class _object : pass
+ _newclass = 0
+
+
+class Fpga(_object):
+ __swig_setmethods__ = {}
+ __setattr__ = lambda self, name, value: _swig_setattr(self, Fpga, name, value)
+ __swig_getmethods__ = {}
+ __getattr__ = lambda self, name: _swig_getattr(self, Fpga, name)
+ __repr__ = _swig_repr
+ def __init__(self):
+ this = _fpga.new_Fpga()
+ try: self.this.append(this)
+ except: self.this = this
+ __swig_destroy__ = _fpga.delete_Fpga
+ __del__ = lambda self : None;
+ def get_error_msg(self, *args): return _fpga.Fpga_get_error_msg(self, *args)
+ def fpga_upgrade(self, *args): return _fpga.Fpga_fpga_upgrade(self, *args)
+Fpga_swigregister = _fpga.Fpga_swigregister
+Fpga_swigregister(Fpga)
+
+
+
--- /dev/null
+installdir = $(datadir)/meta
+
+dist_install_DATA = plugin_fpgaupgrade.xml
--- /dev/null
+<default>
+ <prerequisites>
+ <tag type="System" />
+ </prerequisites>
+ <info>
+ <author>oskwon</author>
+ <name>FPGAUpgrade</name>
+ <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-fpgaupgrade</packagename>
+ <shortdescription>Upgrade your system FPGA</shortdescription>
+ <description>Upgrade your internal system FPGA.</description>
+ </info>
+
+ <files type="package"> <!-- without version, without .ipk -->
+ <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-fpgaupgrade" />
+ </files>
+</default>
--- /dev/null
+import os
+
+from urllib import urlretrieve
+import urllib
+
+from Screens.Screen import Screen
+from Screens.MessageBox import MessageBox
+
+from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
+
+from Components.PluginComponent import plugins
+from Components.Pixmap import Pixmap
+from Components.ActionMap import ActionMap
+from Components.Sources.StaticText import StaticText
+from Components.FileList import FileList
+from Tools.Directories import fileExists
+
+class FPGAUpgrade(Screen):
+ skin = """
+ <screen position="center,center" size="560,440" title="FPGA Upgrade" >
+ <ePixmap pixmap="Vu_HD/buttons/red.png" position="0,7" size="140,40" alphatest="blend" />
+ <ePixmap pixmap="Vu_HD/buttons/green.png" position="140,7" size="140,40" alphatest="blend" />
+ <ePixmap pixmap="Vu_HD/buttons/yellow.png" position="280,7" size="140,40" alphatest="blend" />
+ <ePixmap pixmap="Vu_HD/buttons/blue.png" position="420,7" size="140,40" alphatest="blend" />
+
+ <widget source="key_red" render="Label" position="20,0" zPosition="1" size="115,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" transparent="1" />
+ <widget source="key_green" render="Label" position="160,0" zPosition="1" size="115,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" transparent="1" />
+ <widget source="key_yellow" render="Label" position="300,0" zPosition="1" size="115,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" transparent="1" />
+ <widget source="key_blue" render="Label" position="440,0" zPosition="1" size="115,40" font="Regular;20" halign="center" valign="center" transparent="1" />
+
+ <widget source="status" render="Label" position="15,45" zPosition="1" size="540,40" font="Regular;18" halign="left" valign="center" backgroundColor="#a08500" transparent="1" />
+ <widget name="file_list" position="0,100" size="555,325" scrollbarMode="showOnDemand" />
+ </screen>"""
+
+ def __init__(self, session):
+ Screen.__init__(self, session)
+ self.session = session
+
+ self["key_red"] = StaticText(_("Close"))
+ self["key_green"] = StaticText(_("Ugrade"))
+ self["key_yellow"] = StaticText(_(" "))
+ self["key_blue"] = StaticText(_("Download"))
+ #self["key_blue"] = StaticText(_(" "))
+ self["status"] = StaticText(_(" "))
+ self["file_list"] = FileList("/", matchingPattern = "^.*")
+
+ self["actions"] = ActionMap(["OkCancelActions", "ShortcutActions", "WizardActions", "ColorActions", ],
+ {
+ "red": self.onClickRed,
+ "green": self.onClickGreen,
+ "blue": self.onClickBlue,
+ "back": self.onClickRed,
+ "ok": self.onClickOk,
+ "up": self.onClickUp,
+ "down": self.onClickDown,
+ "left": self.onClickLeft,
+ "right": self.onClickRight,
+ }, -1)
+ self.onLayoutFinish.append(self.doLayoutFinish)
+
+ self.ERROR_MSG = ''
+ self.ERROR_CODE = 0
+ self.SOURCELIST = self["file_list"]
+ self.STATUS_BAR = self["status"]
+ self.STATUS_BAR.setText(_(self.SOURCELIST.getCurrentDirectory()))
+
+ self.DEVICE_PATH = '/dev/misc/dp'
+ self.DOWNLOAD_TAR_PATH = '/tmp/'
+ self.DOWNLOAD_FILE_NAME = 'TS_PRO.dat'
+ self.DOWNLOAD_URL = ''
+ self.doLoadConf()
+
+ print self.DEVICE_PATH
+ print self.DOWNLOAD_TAR_PATH
+ print self.DOWNLOAD_FILE_NAME
+ print self.DOWNLOAD_URL
+
+ def doLayoutFinish(self):
+ return
+
+ def doExit(self):
+ if fileExists(self.DOWNLOAD_TAR_PATH + self.DOWNLOAD_FILE_NAME):
+ os.remove(self.DOWNLOAD_TAR_PATH + self.DOWNLOAD_FILE_NAME)
+ self.close()
+
+ def doLoadConf(self):
+ if fileExists("/proc/stb/info/vumodel"):
+ model = open("/proc/stb/info/vumodel").read().strip()
+ download_uri_header = open('/usr/lib/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/FPGAUpgrade/fpga.conf').readline().strip()
+ self.DOWNLOAD_URL = str(download_uri_header) + "vu" + str(model) + "/" + self.DOWNLOAD_FILE_NAME
+
+ def doHook(self, blockNumber, blockSize, totalSize) :
+ if blockNumber*blockSize > totalSize :
+ self.STATUS_BAR.setText(_("Downloaded " + self.DOWNLOAD_TAR_PATH + self.DOWNLOAD_FILE_NAME))
+ else :
+ self.STATUS_BAR.setText(_("Downloading..."))
+
+ def onCallbackHandler(self, confirmed):
+ if confirmed:
+ self.doExit()
+
+ def doUpgradeHandler(self, confirmed):
+ if confirmed == False:
+ return
+
+ import fpga
+ FPGA = fpga.Fpga()
+ path = ''
+ try:
+ path = self.SOURCELIST.getCurrentDirectory() + self.SOURCELIST.getFilename()
+ except:
+ #self.session.open(MessageBox, _("Can't select directory."), MessageBox.TYPE_INFO, timeout = 5)
+ return
+
+ self.ERROR_CODE = FPGA.fpga_upgrade(path, self.DEVICE_PATH)
+ if self.ERROR_CODE > 0:
+ self.ERROR_MSG = FPGA.get_error_msg(self.ERROR_CODE, self.ERROR_MSG)
+ self.session.openWithCallback(self.onCallbackHandler, MessageBox, _("Fail to upgrade.\nCause : " + self.ERROR_MSG + "\nDo you want to exit?"), MessageBox.TYPE_YESNO, timeout = 10, default = True)
+
+ print "DEVICE_PATH : ", self.DEVICE_PATH
+ print "FILE_PATH : ", path
+ else:
+ self.session.open(MessageBox, _("Success!!"), MessageBox.TYPE_INFO, timeout = 5)
+
+ def onClickRed(self):
+ self.doExit()
+
+ # run upgrade!!
+ def onClickGreen(self):
+ #self.session.open(MessageBox, _("Upgrade will take about 5 minutes to finish."), MessageBox.TYPE_INFO, timeout = 10)
+ self.session.openWithCallback(self.doUpgradeHandler, MessageBox, _("Upgrade will take about 5 minutes to finish.\nDo you want to upgrade?"), MessageBox.TYPE_YESNO, timeout = 10, default = True)
+
+ def onClickBlue(self):
+ fname = ''
+ header = ''
+ test_opener = urllib.URLopener()
+ try:
+ test_opener.open(self.DOWNLOAD_URL)
+ except:
+ self.session.open(MessageBox, _('File not found'), MessageBox.TYPE_INFO, timeout = 5)
+ del test_opener
+ return
+ try :
+ fname, header = urlretrieve(self.DOWNLOAD_URL, self.DOWNLOAD_TAR_PATH + self.DOWNLOAD_FILE_NAME, self.doHook)
+ except IOError, msg:
+ self.session.open(MessageBox, _(str(msg)), MessageBox.TYPE_INFO, timeout = 5)
+ del test_opener
+ return
+ del test_opener
+
+ before_name = ''
+ self.SOURCELIST.changeDir(self.DOWNLOAD_TAR_PATH)
+ self.SOURCELIST.moveToIndex(0)
+ while cmp(self.SOURCELIST.getFilename(), self.DOWNLOAD_FILE_NAME) != 0 :
+ self.SOURCELIST.down()
+ if cmp(before_name, self.SOURCELIST.getFilename()) == 0:
+ break
+ before_name = self.SOURCELIST.getFilename()
+
+ def onClickOk(self):
+ if self.SOURCELIST.canDescent() : # isDir
+ self.SOURCELIST.descent()
+ if self.SOURCELIST.getCurrentDirectory():
+ self.STATUS_BAR.setText(_(self.SOURCELIST.getCurrentDirectory()))
+ else:
+ self.onClickGreen()
+
+ def onClickUp(self):
+ self.SOURCELIST.up()
+ self.STATUS_BAR.setText(_(self.SOURCELIST.getCurrentDirectory()))
+
+ def onClickDown(self):
+ self.SOURCELIST.down()
+ self.STATUS_BAR.setText(_(self.SOURCELIST.getCurrentDirectory()))
+
+ def onClickLeft(self):
+ self.SOURCELIST.pageUp()
+ self.STATUS_BAR.setText(_(self.SOURCELIST.getCurrentDirectory()))
+
+ def onClickRight(self):
+ self.SOURCELIST.pageDown()
+ self.STATUS_BAR.setText(_(self.SOURCELIST.getCurrentDirectory()))
+
+def main(session, **kwargs):
+ session.open(FPGAUpgrade)
+
+def Plugins(**kwargs):
+ return PluginDescriptor(name=_("FPGA Upgrade"), description="Upgrade FPGA..", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=main)
+
from enigma import eDVBCI_UI,eDVBCIInterfaces
class TestResultList(HTMLComponent, GUIComponent):
- def __init__(self, source):
+ def __init__(self, list, enableWrapAround=False, content=eListboxPythonStringContent):
GUIComponent.__init__(self)
- self.l = eListboxPythonStringContent()
- self.list = source
+ self.list = list
+ self.l = content()
self.l.setList(self.list)
+ self.onSelectionChanged = [ ]
+ self.enableWrapAround = enableWrapAround
+
+ def getCurrent(self):
+ return self.l.getCurrentSelection()
GUI_WIDGET = eListbox
def postWidgetCreate(self, instance):
self.instance.setSelectionEnable(0)
- self.instance.setContent(self.l)
+ instance.setContent(self.l)
+ instance.selectionChanged.get().append(self.selectionChanged)
+ if self.enableWrapAround:
+ self.instance.setWrapAround(True)
+
+ def preWidgetRemove(self, instance):
+ instance.setContent(None)
+ instance.selectionChanged.get().remove(self.selectionChanged)
+
+ def selectionChanged(self):
+ for f in self.onSelectionChanged:
+ f()
+
+ def getSelectionIndex(self):
+ return self.l.getCurrentSelectionIndex()
+
+ def getSelectedIndex(self):
+ return self.l.getCurrentSelectionIndex()
+
+ def setList(self, list):
+ self.list = list
+ self.l.setList(self.list)
+
+ def updateList(self, list):
+ self.list = list
+ self.l.setList(self.list)
- def updateList(self,list):
- self.l.setList(list)
+ def moveToIndex(self, idx):
+ if self.instance is not None:
+ self.instance.moveSelectionTo(idx)
+
+ def pageUp(self):
+ if self.instance is not None:
+ self.instance.moveSelection(self.instance.pageUp)
+
+ def pageDown(self):
+ if self.instance is not None:
+ self.instance.moveSelection(self.instance.pageDown)
+
+ def up(self):
+ if self.instance is not None:
+ self.instance.moveSelection(self.instance.moveUp)
+
+ def down(self):
+ if self.instance is not None:
+ self.instance.moveSelection(self.instance.moveDown)
+
+ def selectionEnabled(self, enabled):
+ if self.instance is not None:
+ self.instance.setSelectionEnable(enabled)
class FactoryTest(Screen):
skin = """
}, -2)
Screen.__init__(self, session)
- TESTPROGRAM_DATE = "2010-12-14"
- TESTPROGRAM_VERSION = "Version 00.01"
+ TESTPROGRAM_DATE = "2011-05-16"
+ TESTPROGRAM_VERSION = "Version 01.10"
self.model = 0
self.getModelInfo()
self["testdate"]=Label((TESTPROGRAM_DATE))
self["testversion"]=Label(("Loading version..."))
self["mactext"]=Label(("Loading mac address..."))
- nimConfig = nimmanager.getNimConfig(0)
- nimConfig.configMode.slot_id=0
- nimConfig.configMode.value= "simple"
- nimConfig.diseqcMode.value="diseqc_a_b"
- nimConfig.diseqcA.value="160"
- nimConfig.diseqcB.value="100"
+ if self.model == 0 or self.model == 1:
+ nimConfig = nimmanager.getNimConfig(0)
+ nimConfig.configMode.slot_id=0
+ nimConfig.configMode.value= "simple"
+ nimConfig.diseqcMode.value="diseqc_a_b"
+ nimConfig.diseqcA.value="160"
+ nimConfig.diseqcB.value="100"
if self.model == 0:
nimConfig = nimmanager.getNimConfig(1)
nimConfig.configMode.slot_id=1
nimConfig.diseqcB.value="192"
if self.model == 2:
pass
- nimmanager.sec.update()
+ if self.model == 3 or self.model == 4:
+ self.NimType = {}
+ sat_list = ["160","100","130","192","620","642"]
+ try:
+ nimfile = open("/proc/bus/nim_sockets")
+ except IOError:
+ nimfile = None
+ if nimfile is None:
+ self.session.openWithCallback(self.close, MessageBox, _("File not Found!\n/proc/bus/nim_sockets"), MessageBox.TYPE_ERROR)
+ for line in nimfile.readlines():
+ print line
+ if line == "":
+ break
+ if line.strip().startswith("NIM Socket"):
+ parts = line.strip().split(" ")
+ current_slot = int(parts[2][:-1])
+ self.NimType[current_slot]={}
+ self.NimType[current_slot]["slot"] = current_slot
+ elif line.strip().startswith("Type:"):
+ print str(line.strip())
+ self.NimType[current_slot]["type"] = str(line.strip()[6:])
+ if self.NimType[current_slot]["type"].startswith("DVB-S"):
+ self.NimType[current_slot]["sat1"] = sat_list.pop(0)
+ self.NimType[current_slot]["sat2"] = sat_list.pop(0)
+ else:
+ self.NimType[current_slot]["sat1"] = None
+ self.NimType[current_slot]["sat2"] = None
+ elif line.strip().startswith("empty"):
+ self.NimType.pop(current_slot)
+ nimfile.close()
+ if True:
+ for (key, val) in self.NimType.items():
+ print key
+ print val
+ if val["type"].startswith("DVB-S"):
+ print "nimConfig (dvb-s): ",key
+ nimConfig = nimmanager.getNimConfig(key)
+ nimConfig.configMode.slot_id=key
+ nimConfig.configMode.value= "simple"
+ nimConfig.diseqcMode.value="diseqc_a_b"
+ nimConfig.diseqcA.value = val["sat1"]
+ nimConfig.diseqcB.value = val["sat2"]
+ else :
+ nimConfig = nimmanager.getNimConfig(key)
+ print "configMode check : ",nimConfig.configMode.value
+
+ nimmanager.sec.update()
system("cp /usr/lib/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/FactoryTest/testdb /etc/enigma2/lamedb")
db = eDVBDB.getInstance()
db.reloadServicelist()
+ self.createConfig()
+
+ self.rlist = []
+ for x in range(self.menulength):
+ self.rlist.append((".."))
+ self["resultlist"] = TestResultList(self.rlist)
+
+ self.avswitch = AVSwitch()
+ self.scTest= eSctest()
+
+ self.testing = 0
+ self.servicelist = ServiceList()
+ self.oldref = session.nav.getCurrentlyPlayingServiceReference()
+ print "oldref",self.oldref
+ session.nav.stopService() # try to disable foreground service
+
+ self.tunemsgtimer = eTimer()
+ self.tunemsgtimer.callback.append(self.tunemsg)
+
+ self.camstep = 1
+ self.camtimer = eTimer()
+ self.camtimer.callback.append(self.cam_state)
+ self.mactry = 1
+ self.getmacaddr()
+ self.getversion()
+
+ self.tunerlock = 0
+ self.tuningtimer = eTimer()
+ self.tuningtimer.callback.append(self.updateStatus)
+
+ self.satatry = 8
+ self.satatimer = eTimer()
+ self.satatimer.callback.append(self.sataCheck)
+
+ self.usbtimer = eTimer()
+ self.usbtimer.callback.append(self.usbCheck)
+
+ self.agingtimer = eTimer()
+ self.agingtimer.callback.append(self.agingCheck)
+ self.setSourceVar()
+
+ def createConfig(self):
tlist = []
+ self.satetestIndex = -1
+ self.scarttestIndex = -1
if self.model == 0:
self.satetestIndex=0
tlist.append((" 0. Sata & extend hdd test",self.satetestIndex))
tlist.append((" 9. RS232 test",self.rs232testIndex))
self.ethernettestIndex=10
tlist.append(("10. Ethernet & mac test",self.ethernettestIndex))
-# tlist.append(("11. DRAM test",11))
-# tlist.append(("12. Flash test",12))
-# tlist.append(("13. DRAM+Flash test",13))
self.fdefaultIndex=11
tlist.append(("11. Factory default",self.fdefaultIndex))
self.shutdownIndex=12
tlist.append(("12. Shutdown",self.shutdownIndex))
+ self.tuner_test_first_index = 4
+ self.tuner_test_last_index = 7
+
elif self.model == 1:
-# tlist.append((" 0. Sata & extend hdd test",self.satetestIndex=0))
- self.satetestIndex = -1
- self.scarttestIndex = -1
-
-
-
self.usbtestIndex=0
tlist.append((" 0. USB test",self.usbtestIndex))
self.fronttestIndex=1
tlist.append((" 2. Smartcard test",self.smarttestIndex))
self.tuner1_1testIndex=3
tlist.append((" 3. T1 H 22K x 4:3 CVBS",self.tuner1_1testIndex))
- self.tuner1_2testIndex=4
+ self.tuner2_2testIndex = self.tuner1_2testIndex=4
tlist.append((" 4. T1 V 22k o 16:9 RGB CAM",self.tuner1_2testIndex))
- self.tuner2_2testIndex=4
-# tlist.append((" 6. T2 H 22k x 4:3 YC",self.tuner2_1testIndex=6))
-# tlist.append((" 7. T2 V 22k o 16:9 CVBS CAM",self.tuner2_2testIndex=7))
-# tlist.append((" 8. VCR Scart loop",self.scarttestIndex=8))
self.rs232testIndex=5
tlist.append((" 5. RS232 test",self.rs232testIndex))
self.ethernettestIndex=6
tlist.append((" 6. Ethernet & mac test",self.ethernettestIndex))
-# tlist.append(("11. DRAM test",11))
-# tlist.append(("12. Flash test",12))
-# tlist.append(("13. DRAM+Flash test",13))
self.fdefaultIndex=7
tlist.append((" 7. Factory default",self.fdefaultIndex))
self.shutdownIndex=8
tlist.append((" 8. Shutdown",self.shutdownIndex))
+ self.tuner_test_first_index = 3
+ self.tuner_test_last_index = 4
elif self.model == 2:
- self.scarttestIndex = -1
self.satetestIndex=0
tlist.append((" 0. Sata & extend hdd test",self.satetestIndex))
self.usbtestIndex=1
tlist.append(("9. Factory default",self.fdefaultIndex))
self.shutdownIndex=10
tlist.append(("10. Shutdown",self.shutdownIndex))
+ self.tuner_test_first_index = 4
+ self.tuner_test_last_index = 6
+
+ elif self.model == 3 or self.model == 4:
+ self.satetestIndex=0
+ tlist.append((" 0. Sata & extend hdd test",self.satetestIndex))
+ self.usbtestIndex=1
+ tlist.append((" 1. USB test",self.usbtestIndex))
+ self.fronttestIndex=2
+ tlist.append((" 2. Front test",self.fronttestIndex))
+ self.smarttestIndex=3
+ tlist.append((" 3. Smartcard test",self.smarttestIndex))
+ self.tuner_test_first_index = current_index = 4
+ AspectRatio=["4:3", "16:9"]
+ ColorFormat=["CVBS","RGB","YC","CVBS","CVBS","CVBS","CVBS","CVBS"]
+ self.tuneInfo={}
+ for (key, val) in self.NimType.items():
+ if val["type"].startswith("DVB-S"):
+# Chang : DVB -S setting diseqc A
+ getRatio = AspectRatio.pop(0) # ratio
+ AspectRatio.append(getRatio)
+ getColorFormat=ColorFormat.pop(0) # colorFormat
+ menuname=" %d. T%d %s H 22k 0 %s %s" % (current_index, key+1, val["type"], getRatio, getColorFormat) #menuname
+ print current_index
+# current_index=4
+ self.setTuneInfo(index=current_index, slot=key, type=val["type"], sat=val["sat1"], pol="H", tone=True, ratio=getRatio, color=getColorFormat, cam=False) # setTuneInfo
+# self.setTuneInfo(current_index, key, val["type"], val["sat1"], "H", True, getRatio, getColorFormat, False) # setTuneInfo
+ tlist.append((menuname,current_index))
+ current_index+=1
+# Chang : DVB -S setting diseqc B
+ getRatio = AspectRatio.pop(0)
+ AspectRatio.append(getRatio)
+ getColorFormat=ColorFormat.pop(0)
+ menuname=" %d. T%d %s V 22k x %s %s" % (current_index, key+1, val["type"], getRatio, getColorFormat)
+ if len(self.NimType) == key+1: # CAM test on/off
+ menuname+=" CAM"
+ camtest = True
+ else:
+ camtest = False
+ self.setTuneInfo( index=current_index, slot=key, type=val["type"], sat=val["sat2"], pol="V", tone=False, ratio=getRatio, color=getColorFormat, cam=camtest)
+ tlist.append((menuname,current_index))
+ current_index+=1
+# Chang : DVB -T or DVB-C
+ elif val["type"].startswith("DVB-T") or val["type"].startswith("DVB-C"):
+ additionalMenu = None
+ menulen = 1
+ if len(self.NimType) == 1:
+ additionalMenu = True
+ menulen +=1
+ for x in range(menulen):
+ getRatio = AspectRatio.pop(0)
+ AspectRatio.append(getRatio)
+ getColorFormat=ColorFormat.pop(0)
+ menuname=" %d. T%d %s %s %s" % (current_index, key+1, val["type"], getRatio, getColorFormat)
+ if len(self.NimType) == key+1 and (additionalMenu is None or x != 0): # CAM test on/off
+ menuname+=" CAM"
+ camtest = True
+ else:
+ camtest = False
+ self.setTuneInfo( index=current_index, slot=key, type=val["type"], sat=None, pol=None, tone=None, ratio=getRatio, color=getColorFormat, cam=camtest)
+ tlist.append((menuname,current_index))
+ current_index+=1
+ self.tuner_test_last_index = current_index-1
+ self.rs232testIndex=current_index
+ tlist.append((" %d. RS232 test" % current_index,self.rs232testIndex))
+ current_index+=1
+ self.ethernettestIndex=current_index
+ tlist.append((" %d. Ethernet & mac test" % current_index,self.ethernettestIndex))
+ current_index+=1
+ self.fdefaultIndex=current_index
+ tlist.append((" %d. Factory default" % current_index,self.fdefaultIndex))
+ current_index+=1
+ self.shutdownIndex=current_index
+ tlist.append((" %d. Shutdown" % current_index,self.shutdownIndex))
- self.menulength= len(tlist)-1
+ self.menulength= len(tlist)
self["testlist"] = MenuList(tlist)
- self.rlist = []
- for x in range(self.menulength):
- self.rlist.append((".."))
- self["resultlist"] = TestResultList(self.rlist)
- self.NetworkState = 0
- self.first = 0
-
- self.avswitch = AVSwitch()
- self.memTest = eMemtest()
- self.scTest= eSctest()
-
- self.feid=0
- self.agingmode=0
- self.testing = 0
-
- self.servicelist = ServiceList()
- self.oldref = session.nav.getCurrentlyPlayingServiceReference()
- print "oldref",self.oldref
- session.nav.stopService() # try to disable foreground service
-
- self.tunemsgtimer = eTimer()
- self.tunemsgtimer.callback.append(self.tunemsg)
-
- if self.model == 0:
- self.cam_index = 7
- elif self.model == 1:
- self.cam_index = 4
- elif self.model == 2:
- self.cam_index = 6
- self.camstep = 1
- self.camtimer = eTimer()
- self.camtimer.callback.append(self.cam_state)
- self.mactry = 1
- self.getmacaddr()
- self.getversion()
-
- self.tunerlock = 0
- self.tuningtimer = eTimer()
- self.tuningtimer.callback.append(self.updateStatus)
-
- self.satatry = 8
- self.satatimer = eTimer()
- self.satatimer.callback.append(self.sataCheck)
-
- self.usbtimer = eTimer()
- self.usbtimer.callback.append(self.usbCheck)
+
+ def setTuneInfo(self,index=0,slot=0,type="DVB-S2",sat="160",pol="H",tone=True,ratio="4:3",color="CVBS",cam=False):
+ self.tuneInfo[index]={}
+ self.tuneInfo[index]["slot"]=slot
+ self.tuneInfo[index]["type"]=type
+ self.tuneInfo[index]["sat"]=sat
+ self.tuneInfo[index]["pol"]=pol
+ self.tuneInfo[index]["22k"]=tone
+ self.tuneInfo[index]["ratio"]=ratio
+ self.tuneInfo[index]["color"]=color
+ self.tuneInfo[index]["cam"]=cam
def getModelInfo(self):
getmodel = 0
if fileExists("/proc/stb/info/vumodel"):
info = open("/proc/stb/info/vumodel").read().strip()
- if info == "combo":
- self.model = 2
+ if info == "duo":
+ self.model = 0
getmodel = 1
- print "getModelInfo : combo"
+ print "getModelInfo : duo"
if info == "solo":
self.model = 1
getmodel = 1
print "getModelInfo : solo"
- if info == "duo":
- self.model = 0
+ if info == "combo":
+ self.model = 2
getmodel = 1
- print "getModelInfo : duo"
+ print "getModelInfo : combo"
+ if info == "uno":
+ self.model = 3
+ getmodel = 1
+ print "getModelInfo : uno"
+ if info == "ultimo":
+ self.model = 4
+ getmodel = 1
+ print "getModelInfo : ultimo"
if getmodel == 0 and fileExists("/proc/stb/info/version"):
info = open("/proc/stb/info/version").read()
-# print info,info[:2]
if info[:2] == "14":
self.model = 1
print "getModelInfo : solo_"
print "nothing"
def keyup(self):
+ print "self.menulength = ",self.menulength
+ print "self[\"testlist\"].getCurrent()[1] = ",self["testlist"].getCurrent()[1]
if self.testing==1:
return
if self["testlist"].getCurrent()[1]==0:
- self["testlist"].moveToIndex(self.menulength)
+ self["testlist"].moveToIndex(self.menulength-1)
+ self["resultlist"].moveToIndex(self.menulength-1)
else:
self["testlist"].up()
+ self["resultlist"].up()
def keydown(self):
+ print "self.menulength = ",self.menulength
+ print "self[\"testlist\"].getCurrent()[1] = ",self["testlist"].getCurrent()[1]
if self.testing==1:
return
- if self["testlist"].getCurrent()[1]==(self.menulength):
+ if self["testlist"].getCurrent()[1]==(self.menulength-1):
self["testlist"].moveToIndex(0)
+ self["resultlist"].moveToIndex(0)
else:
self["testlist"].down()
+ self["resultlist"].down()
def numberaction(self, number):
if self.testing==1:
return
+ if number >= self.menulength:
+ return
index = int(number)
self["testlist"].moveToIndex(index)
-
-
- def updateStatus(self):
- index = self["testlist"].getCurrent()[1]
- if index ==self.tuner1_1testIndex or index==self.tuner1_2testIndex:
- tunno = 1
- result = eSctest.getInstance().getFrontendstatus(0)
- else:
- tunno = 2
- result = eSctest.getInstance().getFrontendstatus(1)
-
- if self.agingmode == 1:
- tunno = 1
- result = eSctest.getInstance().getFrontendstatus(0)
- hv = "Ver"
- if self.model == 2 and index==self.tuner2_2testIndex:
- hv = ""
- elif index == self.tuner1_2testIndex or index==self.tuner2_2testIndex:
- hv = "Ver"
- else:
- hv = "Hor"
-
- print "eSctest.getInstance().getFrontendstatus - %d"%result
- if result == 0:
- self.tunerlock = 0
- self.tunemsgtimer.stop()
- self.session.nav.stopService()
- self.avswitch.setColorFormat(0)
- self.session.open( MessageBox, _("Tune%d %s Locking Fail..."%(tunno,hv)), MessageBox.TYPE_ERROR)
- if self.agingmode==0:
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
- self.agingmode = 0
- else :
- self.tunerlock = 1
- if self.agingmode==1:
- self.session.openWithCallback(self.checkaging,AgingTest)
+ self["resultlist"].moveToIndex(index)
def getversion(self):
try:
def getmacaddr(self):
try:
- if self.model == 2:
+ if self.model == 2 or self.model == 3 or self.model == 4:
cmd = "nanddump -s 0x" + str((self.mactry-1)*2) + "0000 -b -o -l 64 -p /dev/mtd5"
elif self.model == 0 or self.model == 1:
cmd = "nanddump -s 0x" + str((self.mactry-1)*2) + "0000 -b -o -l 64 -p /dev/mtd4"
return
def TestAction(self):
-#
-# tlist.append((" 0. Sata & extend hdd test",self.satetestIndex=0))
-# tlist.append((" 1. USB test",self.usbtestIndex=1))
-# tlist.append((" 2. Front test",self.fronttestIndex=2))
-# tlist.append((" 3. Smartcard test",self.smarttestIndex=3))
-# tlist.append((" 4. T1 H 22K x 4:3 CVBS",self.tuner1_1testIndex=4))
-# tlist.append((" 5. T1 V 22k o 16:9 RGB",self.tuner1_2testIndex=5))
-# tlist.append((" 6. T2 H 22k x 4:3 YC",self.tuner2_1testIndex=6))
-# tlist.append((" 7. T2 V 22k o 16:9 CVBS CAM",self.tuner2_2testIndex=7))
-# tlist.append((" 8. VCR Scart loop",self.scarttestIndex=8))
-# tlist.append((" 9. RS232 test",self.rs232testIndex=9))
-# tlist.append(("10. Ethernet & mac test",self.ethernettestIndex=10))
-# tlist.append(("11. DRAM test",11))
-# tlist.append(("12. Flash test",12))
-# tlist.append(("13. DRAM+Flash test",13))
-# tlist.append(("11. Factory default",self.fdefaultIndex=11))
-# tlist.append(("12. Shutdown",self.shutdownIndex=12))
-#
if self.testing==1:
return
print "line - ",self["testlist"].getCurrent()[1]
- index = self["testlist"].getCurrent()[1]
+ self.currentindex = index = self["testlist"].getCurrent()[1]
result = 0
if index==self.satetestIndex:
self.Test0()
elif index==self.fronttestIndex:
self.Test1()
- elif index>=self.tuner1_1testIndex and index<=self.tuner2_2testIndex:
+ elif index>=self.tuner_test_first_index and index<=self.tuner_test_last_index:
self.TestTune(index)
elif index==self.scarttestIndex:
self.Test6()
# self.Test13()
elif index==self.fdefaultIndex:
self.Test14()
- elif index==self.shutdownIndex:
- self.Test15()
+# elif index==self.shutdownIndex:
+# self.Test15()
else:
pass
self.session.openWithCallback(self.displayresult ,FrontTest)
elif self.model == 1:
self.session.openWithCallback(self.displayresult ,FrontTest_solo)
- elif self.model == 2:
+ elif self.model == 2 or self.model == 3 or self.model == 4:
self.session.openWithCallback(self.displayresult ,FrontTest_solo)
def displayresult(self):
else:
self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
- INTERNAL_PID_STATUS_NOOP = 0
- INTERNAL_PID_STATUS_WAITING = 1
- INTERNAL_PID_STATUS_SUCCESSFUL = 2
- INTERNAL_PID_STATUS_FAILED = 3
-
def TestTune(self,index):
if self.oldref is None:
eref = eServiceReference("1:0:19:1324:3EF:1:C00000:0:0:0")
if not servicelist is None:
ref = servicelist.getNext()
else:
- ref = self.getCurrentSelection()
+ ref = self.getCurrentSelection() # raise error
print "servicelist none"
else:
ref = self.oldref
self.session.nav.stopService() # try to disable foreground service
- if index==self.tuner1_1testIndex:
- ref.setData(0,1)
- ref.setData(1,0x6D3)
- ref.setData(2,0x3)
- ref.setData(3,0xA4)
- ref.setData(4,0xA00000)
- self.session.nav.playService(ref)
- self.avswitch.setColorFormat(0)
- self.avswitch.setAspectRatio(0)
- elif index==self.tuner1_2testIndex:
- if self.model == 1:
+ if self.model == 0 or self.model == 1:
+ if index==self.tuner1_1testIndex:
+ ref.setData(0,1)
+ ref.setData(1,0x6D3)
+ ref.setData(2,0x3)
+ ref.setData(3,0xA4)
+ ref.setData(4,0xA00000)
+ self.session.nav.playService(ref)
+ self.avswitch.setColorFormat(0)
+ self.avswitch.setAspectRatio(0)
+ elif index==self.tuner1_2testIndex:
+ if self.model == 1:
+ self.camstep = 1
+ self.camtimer.start(100,True)
+ ref.setData(0,0x19)
+ ref.setData(1,0x1325)
+ ref.setData(2,0x3ef)
+ ref.setData(3,0x1)
+ ref.setData(4,0x64af79)
+ self.session.nav.playService(ref)
+ self.avswitch.setColorFormat(1)
+ self.avswitch.setAspectRatio(6)
+ elif index==self.tuner2_1testIndex:
+ ref.setData(0,1)
+ ref.setData(1,0x6D3)
+ ref.setData(2,0x3)
+ ref.setData(3,0xA4)
+ ref.setData(4,0x820000)
+ self.session.nav.playService(ref)
+ self.avswitch.setColorFormat(2)
+ self.avswitch.setAspectRatio(0)
+ elif index==self.tuner2_2testIndex:
self.camstep = 1
self.camtimer.start(100,True)
- ref.setData(0,0x19)
- ref.setData(1,0x1325)
- ref.setData(2,0x3ef)
- ref.setData(3,0x1)
- ref.setData(4,0x64af79)
-# ref.setData(0,0x19)
-# ref.setData(1,0x83)
-# ref.setData(2,0x6)
-# ref.setData(3,0x85)
-# ref.setData(4,0x640000)
- self.session.nav.playService(ref)
- self.avswitch.setColorFormat(1)
- self.avswitch.setAspectRatio(6)
- elif index==self.tuner2_1testIndex:
-# self.camstep = 1
-# self.camtimer.start(100,True)
- ref.setData(0,1)
- ref.setData(1,0x6D3)
- ref.setData(2,0x3)
- ref.setData(3,0xA4)
- ref.setData(4,0x820000)
- self.session.nav.playService(ref)
- self.avswitch.setColorFormat(2)
- self.avswitch.setAspectRatio(0)
- elif index==self.tuner2_2testIndex:
- self.camstep = 1
- self.camtimer.start(100,True)
-# ref.setData(0,0x19)
-# ref.setData(1,0x83)
-# ref.setData(2,0x6)
-# ref.setData(3,0x85)
-# ref.setData(4,0xC00000)
-# ikseong - for 22000 tp ( /home/ikseong/share/lamedb_ORF)
- if self.model==0:
ref.setData(0,0x19)
ref.setData(1,0x1325)
ref.setData(2,0x3ef)
self.session.nav.playService(ref)
self.avswitch.setColorFormat(0)
self.avswitch.setAspectRatio(6)
- elif self.model==2:
+ self.tuningtimer.start(2000,True)
+ self.tunemsgtimer.start(3000, True)
+ elif self.model == 3 or self.model == 4:
+ getTuneInfo=self.tuneInfo[index]
+ if getTuneInfo["cam"] is True:
+ self.camstep = 1
+ self.camtimer.start(100,True)
+ if getTuneInfo["type"].startswith("DVB-S"):
+ if getTuneInfo["pol"] == "H":
+ ref.setData(0,1)
+ ref.setData(1,0x6D3)
+ ref.setData(2,0x3)
+ ref.setData(3,0xA4)
+ else:
+ ref.setData(0,0x19)
+ ref.setData(1,0x1325)
+ ref.setData(2,0x3ef)
+ ref.setData(3,0x1)
+ if getTuneInfo["sat"] == "160": # Eutelsat W2
+ ref.setData(4,0xA00000)
+ elif getTuneInfo["sat"] == "100": # Eutelsat
+ ref.setData(4,0x64af79)
+ elif getTuneInfo["sat"] == "130": # Hotbird
+ ref.setData(4,0x820000)
+ elif getTuneInfo["sat"] == "192": # Astra
+ ref.setData(4,0xC00000)
+ elif getTuneInfo["sat"] == "620": # Intelsat 902
+ ref.setData(4,0x26c0000) # need to fix later
+ elif getTuneInfo["sat"] == "642": # Intelsat 906
+ ref.setData(4,0x282AF79) # need to fix later
+ elif getTuneInfo["type"].startswith("DVB-C"):
ref.setData(0,0x19)
ref.setData(1,0x1325)
ref.setData(2,0x3ef)
ref.setData(3,0x1)
- ref.setData(4,0xfff029a)
- self.session.nav.playService(ref)
+ ref.setData(4,-64870) # ffff029a
+ elif getTuneInfo["type"].startswith("DVB-T"):
+ ref.setData(0,0x19)
+ ref.setData(1,0x1325)
+ ref.setData(2,0x3ef)
+ ref.setData(3,0x1)
+ ref.setData(4,-286391716) # eeee025c
+ self.session.nav.playService(ref)
+ if getTuneInfo["color"]=="CVBS":
+ self.avswitch.setColorFormat(0)
+ elif getTuneInfo["color"]=="RGB":
+ self.avswitch.setColorFormat(1)
+ elif getTuneInfo["color"]=="YC":
self.avswitch.setColorFormat(2)
+ if getTuneInfo["ratio"] == "4:3":
self.avswitch.setAspectRatio(0)
- if self.model==0 or self.model==1:
- print "2-3"
+ elif getTuneInfo["ratio"] == "16:9":
+ self.avswitch.setAspectRatio(6)
self.tuningtimer.start(2000,True)
- self.tunemsgtimer.start(3000, True)
- elif self.model==2:
- print "4-5"
- self.tuningtimer.start(4000,True)
- self.tunemsgtimer.start(5000, True)
+ self.tunemsgtimer.start(3000, True)
def cam_state(self):
+ current_index = self.currentindex
if self.camstep == 1:
slot = 0
state = eDVBCI_UI.getInstance().getState(slot)
else:
self.session.nav.stopService()
self.session.open( MessageBox, _("CAM1_NOT_INSERTED\nPress exit!"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
+ self.rlist[current_index]="fail"
self.tunemsgtimer.stop()
-# self.rlist[index]="fail"
-# self["resultlist"].updateList(self.rlist)
elif self.camstep == 2:
slot = 0
appname = eDVBCI_UI.getInstance().getAppName(slot)
if appname is None:
self.session.nav.stopService()
self.session.open( MessageBox, _("NO_GET_APPNAME\nPress exit!"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
+ self.rlist[current_index]="fail"
self.tunemsgtimer.stop()
else:
self.camstep=3
else:
self.session.nav.stopService()
self.session.open( MessageBox, _("CAM2_NOT_INSERTED\nPress exit!"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
+ self.rlist[current_index]="fail"
self.tunemsgtimer.stop()
-# self.rlist[index]="fail"
-# self["resultlist"].updateList(self.rlist)
elif self.camstep == 4:
slot = 1
appname = eDVBCI_UI.getInstance().getAppName(slot)
if appname is None:
self.session.nav.stopService()
self.session.open( MessageBox, _("NO_GET_APPNAME\nPress exit!"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
+ self.rlist[current_index]="fail"
self.tunemsgtimer.stop()
else:
self.setSource()
self.camstep = 5
-# self.session.open( MessageBox, _("CAM OK!"), MessageBox.TYPE_INFO,2)
+
+ def updateStatus(self):
+ current_index = self.currentindex
+ if self.model == 0 or self.model == 1:
+ if current_index ==self.tuner1_1testIndex or current_index==self.tuner1_2testIndex:
+ tunno = 1
+ result = eSctest.getInstance().getFrontendstatus(0)
+ else:
+ tunno = 2
+ result = eSctest.getInstance().getFrontendstatus(1)
+ if current_index == self.tuner1_2testIndex or current_index==self.tuner2_2testIndex:
+ hv = "Ver"
+ else:
+ hv = "Hor"
+
+ elif self.model == 3 or self.model == 4:
+ getTuneInfo=self.tuneInfo[current_index]
+ result = eSctest.getInstance().getFrontendstatus(getTuneInfo["slot"])
+ tunno = getTuneInfo["slot"]+1
+ hv = getTuneInfo["pol"]
+ if hv == "H":
+ hv = "Hor"
+ elif hv == "V":
+ hv = "Ver"
+ else :
+ hv == ""
+
+ print "eSctest.getInstance().getFrontendstatus - %d"%result
+ if result == 0:
+ self.tunerlock = 0
+ self.tunemsgtimer.stop()
+ self.session.nav.stopService()
+ self.avswitch.setColorFormat(0)
+ self.session.open( MessageBox, _("Tune%d %s Locking Fail..."%(tunno,hv)), MessageBox.TYPE_ERROR)
+ self.rlist[current_index]="fail"
+ else :
+ self.tunerlock = 1
+
+ def tuneback(self,yesno):
+ current_index=self.currentindex
+ self.session.nav.stopService() # try to disable foreground service
+ if yesno and self.tunerlock == 1:
+ if current_index == self.tuner_test_last_index and self.camstep < 5: # need fix to depending about CAM exist
+ self.rlist[current_index]="fail"
+ else :
+ self.rlist[current_index]="pass"
+ else:
+ self.rlist[current_index]="fail"
+ if self.model == 0 and current_index == 6: # YC
+ self.avswitch.setColorFormat(0)
+ elif ( self.model == 3 or self.model == 4 ) and self.tuneInfo[current_index]["color"] == "YC":
+ self.avswitch.setColorFormat(0)
+ self.resetSource()
+ self["resultlist"].updateList(self.rlist)
+
+ def tunemsg(self):
+ self.tuningtimer.stop()
+ self.session.openWithCallback(self.tuneback, MessageBox, _("%s ok?" %(self["testlist"].getCurrent()[0])), MessageBox.TYPE_YESNO)
+
+ def setSourceVar(self):
+ if self.model == 0:
+ self.input_pad_num=1
+ self.setTuner = 'B'
+ elif self.model == 1:
+ self.input_pad_num=0
+ self.setTuner = 'A'
+ else:
+ self.input_pad_num=len(self.NimType)-1
+ if self.input_pad_num == 0:
+ self.setTuner = 'A'
+ elif self.input_pad_num == 1:
+ self.setTuner = 'B'
+ elif self.input_pad_num == 2:
+ self.setTuner = 'C'
# ikseong - for 22000 tp
def setSource(self):
+# fix input source
+ inputname = ("/proc/stb/tsmux/input%d" % self.input_pad_num)
+ print "<setsource> inputname : ",inputname
+ fd=open(inputname,"w")
+ fd.write("CI0")
+ fd.close()
+# fix ci_input Tuner
filename = ("/proc/stb/tsmux/ci0_input")
fd = open(filename,'w')
- fd.write('B')
-# fd.write('A')
- fd.close()
-# filename = ("/proc/stb/tsmux/ci1_input")
-# fd = open(filename,'w')
-# fd.write('CI0')
-# fd.close()
- fd=open("/proc/stb/tsmux/input1","w")
-# fd=open("/proc/stb/tsmux/input0","w")
- fd.write("CI0")
+ fd.write(self.setTuner)
+ print "setTuner(CI0) : ",self.setTuner
fd.close()
print "CI loop test!!!!!!!!!!!!!!"
def resetSource(self):
- fd=open("/proc/stb/tsmux/input1","w")
- fd.write("B")
+ inputname = ("/proc/stb/tsmux/input%d" % self.input_pad_num)
+ print "<resetsource> inputname : ",inputname
+ fd=open(inputname,"w")
+ fd.write(self.setTuner)
fd.close()
print "CI loop test end!!!!!!!!!!!!!!"
-
- def tunemsg(self):
- self.tuningtimer.stop()
- self.session.openWithCallback(self.tuneback, MessageBox, _("%s ok?" %(self["testlist"].getCurrent()[0])), MessageBox.TYPE_YESNO)
-
- def tuneback(self,yesno):
- self.session.nav.stopService() # try to disable foreground service
- if yesno:
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="pass"
- if self.tunerlock == 0:
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
- elif self["testlist"].getCurrent()[1] == self.cam_index and self.camstep < 5:
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
- else:
- self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
- if self["testlist"].getCurrent()[1] == 6: # YC
- self.avswitch.setColorFormat(0)
- self.resetSource()
- self["resultlist"].updateList(self.rlist)
def Test6(self):
self.avswitch.setInput("SCART")
else:
ref = self.oldref
self.session.nav.stopService() # try to disable foreground service
- ref.setData(0,0x19)
- ref.setData(1,0x1325)
- ref.setData(2,0x3ef)
- ref.setData(3,0x1)
- ref.setData(4,0x64af79)
-# ref.setData(0,1)
-# ref.setData(1,0x6D3)
-# ref.setData(2,0x3)
-# ref.setData(3,0xA4)
-# ref.setData(4,0xA00000)
+ if self.model == 0 or self.model == 1 or self.NimType[0]["type"].startswith("DVB-S"):
+ ref.setData(0,0x19)
+ ref.setData(1,0x1325)
+ ref.setData(2,0x3ef)
+ ref.setData(3,0x1)
+ ref.setData(4,0x64af79)
+ elif self.NimType[0]["type"].startswith("DVB-C"):
+ ref.setData(0,0x19)
+ ref.setData(1,0x1325)
+ ref.setData(2,0x3ef)
+ ref.setData(3,0x1)
+ ref.setData(4,-64870) # ffff029a
+ elif self.NimType[0]["type"].startswith("DVB-T"):
+ ref.setData(0,0x19)
+ ref.setData(1,0x1325)
+ ref.setData(2,0x3ef)
+ ref.setData(3,0x1)
+ ref.setData(4,-286391716) # eeee025c
self.session.nav.playService(ref)
self.avswitch.setColorFormat(0)
self.avswitch.setAspectRatio(0)
- self.tuningtimer.start(2000,True)
- self.agingmode = 1
+ self.agingtimer.start(2000,True)
- def checkaging(self):
+ def agingCheck(self):
+ result = eSctest.getInstance().getFrontendstatus(0)
+ hv = "Ver"
+ print "eSctest.getInstance().getFrontendstatus - %d"%result
+ if result == 0:
+ self.session.nav.stopService()
+ self.session.open( MessageBox, _("Tune 1 Ver Locking Fail..."), MessageBox.TYPE_ERROR)
+ elif result == 1 :
+ self.session.openWithCallback(self.agingResult,AgingTest)
+ else:
+ self.session.nav.stopService()
+ self.session.open( MessageBox, _("Tune 1 Ver Error %d..."%result), MessageBox.TYPE_ERROR)
+
+ def agingResult(self):
global Agingresult
if(Agingresult ==1):
self["testlist"].moveToIndex(self.fdefaultIndex)
self.Test14()
- self["testlist"].moveToIndex(self.shutdownIndex)
- self.agingmode = 0
-# self["testlist"].instance.moveSelection(self["testlist"].instance.moveDown)
+ self["testlist"].moveToIndex(self.shutdownIndex)
def Test8(self):
self.usbtry = 9
self.usbtry -= 1
displayerror = 0
- if self.model==0:
+ if self.model==0 or self.model==3 or self.model==4:
devices = [ "/autofs/sdc1", "/autofs/sdd1", "/autofs/sde1" ]
elif self.model==1:
devices = [ "/autofs/sda1", "/autofs/sdb1" ]
elif self.model==2:
devices = [ "/autofs/sdc1", "/autofs/sdd1" ]
+ else :
+ self.session.open( MessageBox, _("invalid model"), MessageBox.TYPE_ERROR)
+ self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
+ return
result=len(devices)
if data == 1:
ethtest = 1
print "success"
-# self.session.open( MessageBox, _("Ping test pass"), MessageBox.TYPE_INFO,2)
self.session.openWithCallback(self.openMacConfig ,MessageBox, _("Ping test pass"), MessageBox.TYPE_INFO,2)
else:
global ethtest
if ethtest == 1:
self.rlist[self.ethernettestIndex]="pass"
-# self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="pass"
else:
self.rlist[self.ethernettestIndex]="fail"
-# self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
self.getmacaddr()
self.testing = 0
def Test14(self):
try:
+ print "test14"
system("rm -R /etc/enigma2")
+ system("ls /")
system("cp -R /usr/share/enigma2/defaults /etc/enigma2")
self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="pass"
self["resultlist"].updateList(self.rlist)
except:
+ print "test14 except"
self.rlist[self["testlist"].getCurrent()[1]]="fail"
self["resultlist"].updateList(self.rlist)
self.session.open( MessageBox, _("Factory reset fail"), MessageBox.TYPE_ERROR)
self.mactry = mactry
self.model = 0
self.getModelInfo()
-# self.result = 0
self.macfd = 0
self.macaddr = "000000000000"
self.ReadMacinfo = 0
self.model = 2
getmodel = 1
print "MacConfig, model : combo"
- if info == "solo":
+ elif info == "solo":
self.model = 1
getmodel = 1
print "MacConfig, model : solo"
- if info == "duo":
+ elif info == "duo":
self.model = 0
getmodel = 1
print "MacConfig, model : duo"
+ elif info == "uno":
+ self.model = 3
+ getmodel = 1
+ print "getModelInfo : uno"
+ elif info == "ultimo":
+ self.model = 4
+ getmodel = 1
+ print "getModelInfo : ultimo"
+
+
if getmodel == 0 and fileExists("/proc/stb/info/version"):
info = open("/proc/stb/info/version").read()
# print info,info[:2]
try:
self.macfd = 0
- if self.model==0:
+ if self.model==0 or self.model==3 or self.model==4 :
devices = ["/autofs/sdb1", "/autofs/sdc1", "/autofs/sdd1", "/autofs/sde1" ]
elif self.model==1:
devices = [ "/autofs/sda1", "/autofs/sdb1" ]
if self.ReadMacinfo==0:
return
try:
- if self.model == 2:
+ if self.model == 2 or self.model == 3 or self.model == 4:
cmd = "nanddump -s 0x" + str((self.mactry-1)*2) + "0000 -b -o -l 64 -p /dev/mtd5"
elif self.model == 0 or self.model == 1:
cmd = "nanddump -s 0x" + str((self.mactry-1)*2) + "0000 -b -o -l 64 -p /dev/mtd4"
#nandwrite /dev/mtd4 /tmp/mac.sector -p
cmd = "make_mac_sector %02x-%02x-%02x-%02x-%02x-%02x > /tmp/mac.sector"%(int(macaddr[0:2],16),int(macaddr[2:4],16),int(macaddr[4:6],16),int(macaddr[6:8],16),int(macaddr[8:10],16),int(macaddr[10:12],16))
system(cmd)
- if self.model == 2:
+ if self.model == 2 or self.model == 3 or self.model == 4:
system("flash_eraseall /dev/mtd5")
system("nandwrite /dev/mtd5 /tmp/mac.sector -p")
elif self.model == 0 or self.model ==1 :
ethtest = 0
self.close()
-
-sccitest = 0
-
-class ScCiTest(Screen):
- skin = """
- <screen position="120,225" size="440,200" title="CI Smartcard Test" >
- <widget name="testlist" position="10,0" size="340,120" />
- <widget name="resultlist" position="370,0" size="60,120" />
- <eLabel text=" " position="5,125" zPosition="-1" size="430,5" backgroundColor="#02e1e8e6" />
- <widget name="text" position="10,140" size="420,50" font="Regular;25" />
- </screen>"""
- step=1
- def __init__(self, session):
- self["actions"] = ActionMap(["DirectionActions","OkCancelActions"],
- {
- "ok": self.keyOk,
- "up": self.up,
- "down":self.down,
- "cancel": self.keyCancel,
- }, -2)
-
- Screen.__init__(self, session)
- tlist = []
- tlist.append(("Smartcard 1 Test",0))
- tlist.append(("Smartcard 2 Test",1))
- tlist.append(("CI 1 Test",2))
- tlist.append(("CI 2 Test",3))
- self["testlist"] = MenuList(tlist)
- self.rlist = []
- for x in range(4):
- self.rlist.append((".."))
- self["resultlist"] = TestResultList(self.rlist)
- self.result = 0
- self.removecard = eTimer()
- self.removecard.callback.append(self.remove_card)
- self["text"]=Label(("Press OK Key"))
- self.camstate= eTimer()
- self.camstate.callback.append(self.cam_state)
- self.camtry = 5
- self.camstep = 0
-
- def keyCancel(self):
- global sccitest
- print "result ", self.result
- if self.result==15:
- sccitest=1
- self.resetSource()
- self.close()
-
- def up(self):
- self["text"].setText(_("Press OK Key"))
- self["testlist"].instance.moveSelection(self["testlist"].instance.moveUp)
-
- def down(self):
- self["text"].setText(_("Press OK Key"))
- self["testlist"].instance.moveSelection(self["testlist"].instance.moveDown)
-
- def keyOk(self):
- print "line - ",self["testlist"].getCurrent()[1]
- index = self["testlist"].getCurrent()[1]
- result = 0
- if index==0 or index==1:
- self["text"].setText(_("Insert Card?"))
- self.ScTest(True)
- elif index ==2 or index==3:
- self["text"].setText(_("Insert Cam"))
- self.CamTest()
-
- def CamTest(self):
- self.camtry = 10
- self.camstep = 1
- self.camstate.start(1000,True)
-
- def setSource(self, cislot):
- filename = ("/proc/stb/tsmux/ci%d_input"%cislot)
- fd = open(filename,'w')
- fd.write('A')
- fd.close()
-
- def setInputSource(self, cislot):
- fd=open("/proc/stb/tsmux/input0","w")
- if cislot==0:
- fd.write("CI0")
- else:
- fd.write("CI1")
- fd.close()
-
- def resetSource(self):
- fd=open("/proc/stb/tsmux/input0","w")
- fd.write("A")
- fd.close()
-# fd = open("/proc/stb/tsmux/ci0_input","w")
-# fd.write("CI0")
-# fd.close()
-# fd = open("/proc/stb/tsmux/ci1_input","w")
-# fd.write("CI1")
-# fd.close()
-
- def channelstart(self):
- ref = eServiceReference("1:0:19:1324:3EF:1:C00000:0:0:0")
- ref.setData(0,0x19)
- ref.setData(1,0x83)
- ref.setData(2,0x6)
- ref.setData(3,0x85)
- ref.setData(4,0x640000)
- self.session.nav.playService(ref)
-
- def channelstop(self):
- self.session.nav.stopService() # try to disable foreground service
-
- def cam_state(self):
- index = self["testlist"].getCurrent()[1]
- if (index-2)==0:
- slot = 1
- else:
- slot = 0
- print 'cam_state', self.camstep,self.camtry
- if self.camstep == 1:
- state = eDVBCI_UI.getInstance().getState(slot)
- print 'stat',state
- if state == 1:
- self.camstep=2
- self.camtry=10
- self["text"].setText(_("Getting Cam name...."))
- self.camstate.start(5000,True)
- else:
- self.camtry-=1
- if self.camtry>0:
- self.camstate.start(1000,True)
- else:
- self.session.open( MessageBox, _("NO_NOT_INSERTED"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[index]="fail"
- self["resultlist"].updateList(self.rlist)
-
- elif self.camstep == 2:
- appname = eDVBCI_UI.getInstance().getAppName(slot)
- print 'appname',appname
- if appname is None:
- self.camtry-=1
- if self.camtry>0:
- self.camstate.start(1000,True)
- else:
- self.session.open( MessageBox, _("NO_GET_APPNAME"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[index]="fail"
- self["resultlist"].updateList(self.rlist)
- else:
- self["text"].setText(_("Get Cam name : %s"%appname+". \n Remove Cam!"))
- self.channelstart()
- self.setInputSource(slot)
- self.setSource(slot)
- self.camstep=3
- self.camtry=30
- self.camstate.start(1000,True)
- elif self.camstep==3:
- state = eDVBCI_UI.getInstance().getState(slot)
- print 'stat', state
- if state == 0:
- self.channelstop()
- self.result += (1<<index)
- print self.result
- self.rlist[index]="pass"
- self["text"].setText(_("Press OK Key"))
- self["resultlist"].updateList(self.rlist)
- if index==2:
- self.down()
- elif index == 3:
- self.keyCancel()
- else:
- self.camtry-=1
- if self.camtry>0:
- self.camstate.start(1000,True)
- else:
- self.channelstop()
- self.session.open( MessageBox, _("NO_REMOVE_CAM"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[index]="fail"
- self["resultlist"].updateList(self.rlist)
-
- def check_smart_card(self,which):
- index = which
- result = 0
- if which==0:
- result = eSctest.getInstance().check_smart_card("/dev/sci0")
- elif which ==1:
- result = eSctest.getInstance().check_smart_card("/dev/sci1")
- else:
- result = -1
-
- print result
-
- if result == 0:
- print 'pass'
- else:
- if result ==-1:
- self.session.open( MessageBox, _("1:NO_DEV_FOUND"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- elif result == -2:
- self.session.open( MessageBox, _("1:SC_NOT_INSERTED"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- elif result == -3:
- self.session.open( MessageBox, _("1:SC_NOT_VALID_ATR"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- elif result == -5:
- self.session.open( MessageBox, _("1:SC_READ_TIMEOUT"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[which]="fail"
- self["resultlist"].updateList(self.rlist)
- return result
-
- def remove_card(self):
- index = self["testlist"].getCurrent()[1]
- if index==0:
- result = eSctest.getInstance().eject_smart_card("/dev/sci0")
- elif index==1:
- result = eSctest.getInstance().eject_smart_card("/dev/sci1")
- print 'remove result' ,result
- if result == 0:
- self.rlist[index]="pass"
- self.result += (1<<index)
- else:
- if result ==-1:
- self.session.open( MessageBox, _("2:NO_DEV_FOUND"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- elif result == -2:
- self.session.open( MessageBox, _("2:SC_NOT_INSERTED"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- elif result == -3:
- self.session.open( MessageBox, _("2:SC_NOT_VALID_ATR"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- elif result == -4:
- self.session.open( MessageBox, _("2:SC_NOT_REMOVED"), MessageBox.TYPE_ERROR)
- self.rlist[index]="fail"
- self["resultlist"].updateList(self.rlist)
- self["text"].setText(_("Press OK Key"))
- self.down()
- return result
-
-
- def ScTest(self, yesno):
- if yesno==False:
- return
- index = self["testlist"].getCurrent()[1]
- result = self.check_smart_card(index)
- if result==0:
- self.removecard.start(100,True)
- self["text"].setText(_("Read Ok. Remove Card!"))
- else:
- return
-
smartcardtest = 0
-
class SmartCardTest(Screen):
skin = """
<screen position="300,240" size="160,120" title="SmartCard Test" >
}, -2)
Screen.__init__(self, session)
-# self["text"]=Label(("Press Key LEFT"))
self["text"]=Label(("Testing Smartcard 1..."))
self.step = 0
self.smartcardtimer = eTimer()
if result == 0:
print 'pass'
- if(index== 0 and ( self.model== 0 or self.model==2) ):
+ if(index== 0 and ( self.model== 0 or self.model==2 or self.model == 3 or self.model == 4) ):
self.smartcard = 1
self["text"].setText(_("Testing Smartcard 2..."))
self.smartcardtimer.start(100,True)
return
elif (index==1 or self.model==1):
smartcardtest = 1
-# self.session.open( MessageBox, _("Smart Card OK!!"), MessageBox.TYPE_INFO,2)
self.step = 1
self["text"].setText(_("Smart Card OK!!"))
self.closetimer.start(2000,True)
self.smartcardtimer.stop()
-# self.session.openWithCallback(self.check6, MessageBox, _("Scart loop ok?"), MessageBox.TYPE_INFO)
+ else :
+
+ self["text"].setText(_("Smart Card model type error"))
+ self.closetimer.start(2000,True)
+ self.smartcardtimer.stop()
else:
# if result ==-1:
# self.session.open( MessageBox, _("%d:NO_DEV_FOUND"%(index+1)), MessageBox.TYPE_ERROR)
self.keytimeout.start(5000,True)
self.step=2
self["text"].setText(_("Wheel RIGHT"))
-# else:
-# print ""
def keyOk(self):
if self.step == 3:
if r:
input = rs.read(1)
if input == "\n":
-# if input == "m":
rstest = 1
else:
rstest = 0
</screen>"""
step=1
def __init__(self, session):
- self["actions"] = ActionMap(["WizardActions","GlobalActions"],
+ self["actions"] = ActionMap(["MediaPlayerActions","GlobalActions"],
{
- "agingend": self.keyEnd,
- "agingfinish": self.keyFinish,
+ "pause": self.keyEnd,
+ "stop": self.keyFinish,
"volumeUp": self.nothing,
"volumeDown": self.nothing,
"volumeMute": self.nothing,
self.tunerlock = 0
self.tuningtimer = eTimer()
self.tuningtimer.callback.append(self.updateStatus)
-# self.tuningtimer.start(2000,True)
+# self.tuningtimer.start(200,True)
def updateStatus(self):
if result == 0:
self.tunerlock = 0
self.session.nav.stopService()
- self.session.open( MessageBox, _("Tune 1 Ver Locking Fail..."), MessageBox.TYPE_ERROR)
+ self.session.open( MessageBox, _("Tune 1 Ver Locking Fail..."), MessageBox.TYPE_ERROR)
elif result==1 :
self.tunerlock = 1
else:
self.tunerlock = 0
self.session.nav.stopService()
- self.session.open( MessageBox, _("Tune 1 Ver Error %d..."%result), MessageBox.TYPE_ERROR)
+ self.session.open( MessageBox, _("Tune 1 Ver Error %d..."%result), MessageBox.TYPE_ERROR)
def nothing(self):
#def Plugins(**kwargs):
# return PluginDescriptor(name=_("Factory Test"), description="Test App for Factory", where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, fnc=main)
+
+def Plugins(**kwargs):
+ return []
00c00000:03ef:0001
s 12153000:22000000:1:2:192:2:0:1:2:0:2
/
-0fff029a:03ef:0001
- c 666000:6900000:2:4:0:0
+ffff029a:03ef:0001
+ c 666000:6900000:2:3:0:0
+/
+eeee025c:03ef:0001
+ t 604000000:1:5:5:3:2:4:4:2:0
+/
+026c0000:0003:00a4
+ s 10900000:26850000:0:0:620:2:0
+/
+0282af79:03ef:0001
+ s 12153000:22000000:1:2:642:2:0:1:2:0:2
/
end
services
1325:0064af79:03ef:0001:25:0
ASTRA HD
p:BetaDigital,f:40
-1325:0fff029a:03ef:0001:25:0
+1325:ffff029a:03ef:0001:25:0
ASTRA HD+
p:BetaDigital,f:40
+06d3:026c0000:0003:00a4:1:0
+747 Channel [V] China
+p:STAR,c:000203,c:01028c,c:031ffe,f:40
+1325:0282af79:03ef:0001:25:0
+ASTRA HD
+p:BetaDigital,c:0001ff,c:0301ff,c:040203,c:050001,f:40
+1325:eeee025c:03ef:0001:25:0
+ASTRA HD+
+p:BetaDigital,f:40
+1324:eeee025c:03ef:0001:25:0
+ANIXE HD
+p:BetaDigital,f:40
end
Have a lot of bugs!
def setfancontrol(reason, **kwargs):
try:
- if config.plugins.fancontrols.standbymode.value is "on":
+ if config.plugins.fancontrols.standbymode.value == "on":
open('/proc/stb/system/standby_fan_off','w').write('0')
else:
open('/proc/stb/system/standby_fan_off','w').write('1')
newversion = getUpgradeVersion() or 0
list = []
if version is not None and version < newversion:
- list.append(PluginDescriptor(name="FP Upgrade", where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, fnc=(8, FPUpgrade)))
+ list.append(PluginDescriptor(name="FP Upgrade", where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, needsRestart = True, fnc=(8, FPUpgrade)))
try:
msg = open("/proc/stb/message").read()
- list.append(PluginDescriptor(name="System Message Check", where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, fnc=(9, SystemMessage, msg)))
+ list.append(PluginDescriptor(name="System Message Check", where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, needsRestart = True, fnc=(9, SystemMessage, msg)))
except:
pass
reactor.listenUNIX("/tmp/hotplug.socket", factory)
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name = "Hotplug", description = "listens to hotplug events", where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, fnc = autostart)
+ return PluginDescriptor(name = "Hotplug", description = "listens to hotplug events", where = PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART, needsRestart = True, fnc = autostart)
SkinSelector SatelliteEquipmentControl Videomode VideoTune Hotplug \
DefaultServicesScanner NFIFlash DiseqcTester CommonInterfaceAssignment \
CrashlogAutoSubmit CleanupWizard VideoEnhancement WirelessLan NetworkWizard \
- TempFanControl FactoryTest Fancontrol WirelessLanSetup
+ TempFanControl FactoryTest Fancontrol FPGAUpgrade WirelessLanSetup
install_PYTHON = \
__init__.py
description=_("Download .NFI-Files for USB-Flasher"),
icon = "flash.png",
where = PluginDescriptor.WHERE_SOFTWAREMANAGER,
+ needsRestart = False,
fnc={"SoftwareSupported": NFICallFnc, "menuEntryName": lambda x: _("NFI Image Flashing"),
"menuEntryDescription": lambda x: _("Download .NFI-Files for USB-Flasher")}),
- PluginDescriptor(name="nfi", where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, fnc = filescan)]
+ PluginDescriptor(name="nfi", where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, needsRestart = False, fnc = filescan)]
def Plugins(**kwargs):
list = []
if config.misc.firstrun.value:
- list.append(PluginDescriptor(name=_("Network Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, fnc=(25, NetworkWizard)))
+ list.append(PluginDescriptor(name=_("Network Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, needsRestart = False, fnc=(25, NetworkWizard)))
return list
class Upgrade(Screen):
skin = """
- <screen position="100,100" size="550,400" title="IPKG upgrade..." >
+ <screen position="100,100" size="550,400" title="opkg upgrade..." >
<widget name="text" position="0,0" size="550,400" font="Regular;15" />
</screen>"""
self.close()
def doUpdateDelay(self):
- lines = popen("ipkg update && ipkg upgrade -force-defaults -force-overwrite", "r").readlines()
+ lines = popen("opkg update && opkg upgrade -force-defaults -force-overwrite", "r").readlines()
string = ""
for x in lines:
string += x
class Ipkg(Screen):
skin = """
- <screen position="100,100" size="550,400" title="IPKG upgrade..." >
+ <screen position="100,100" size="550,400" title="opkg upgrade..." >
<widget name="list" position="0,0" size="550,400" scrollbarMode="showOnDemand" />
</screen>"""
def fillPacketList(self):
- lines = popen("ipkg list", "r").readlines()
+ lines = popen("opkg list", "r").readlines()
packetlist = []
for x in lines:
split = x.split(' - ')
packetlist.append([split[0].strip(), split[1].strip()])
- lines = popen("ipkg list_installed", "r").readlines()
+ lines = popen("opkg list_installed", "r").readlines()
installedlist = {}
for x in lines:
self.close()
def doUpdateDelay(self):
- lines = popen("ipkg update && ipkg upgrade", "r").readlines()
+ lines = popen("opkg update && opkg upgrade", "r").readlines()
string = ""
for x in lines:
string += x
def Plugins(**kwargs):
return [PluginDescriptor(name="Old Softwareupdate", description="Updates your receiver's software", icon="update.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=UpgradeMain),
- PluginDescriptor(name="IPKG", description="IPKG frontend", icon="update.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=IpkgMain)]
+ PluginDescriptor(name="opkg", description="opkg frontend", icon="update.png", where = PluginDescriptor.WHERE_PLUGINMENU, fnc=IpkgMain)]
self.scan_sat.system.value = eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S
self.list.append(getConfigListEntry(_('Frequency'), self.scan_sat.frequency))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Inversion'), self.scan_sat.inversion))
- self.list.append(getConfigListEntry(_('Symbol Rate'), self.scan_sat.symbolrate))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Polarity"), self.scan_sat.polarization))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Symbol rate'), self.scan_sat.symbolrate))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Polarization'), self.scan_sat.polarization))
if self.scan_sat.system.value == eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S:
self.list.append(getConfigListEntry(_("FEC"), self.scan_sat.fec))
elif self.scan_sat.system.value == eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S2:
self.list.append(getConfigListEntry(_("FEC"), self.scan_sat.fec_s2))
self.modulationEntry = getConfigListEntry(_('Modulation'), self.scan_sat.modulation)
self.list.append(self.modulationEntry)
- self.list.append(getConfigListEntry(_('Rolloff'), self.scan_sat.rolloff))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Roll-off'), self.scan_sat.rolloff))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Pilot'), self.scan_sat.pilot))
elif tuning.type.value == "predefined_transponder":
self.list.append(getConfigListEntry(_("Transponder"), tuning.transponder))
def Plugins(**kwargs):
if (nimmanager.hasNimType("DVB-S")):
- return PluginDescriptor(name=_("Positioner setup"), description="Setup your positioner", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=PositionerSetupStart)
+ return PluginDescriptor(name=_("Positioner setup"), description="Setup your positioner", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=PositionerSetupStart)
else:
return []
def Plugins(**kwargs):
if (nimmgr.hasNimType("DVB-S")):
- return PluginDescriptor(name=_("Satellite Equipment Setup"), description="Setup your satellite equipment", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=SecSetupStart)
+ return PluginDescriptor(name=_("Satellite Equipment Setup"), description="Setup your satellite equipment", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=SecSetupStart)
else:
return []
self.scan_sat.system.value = eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S
self.list.append(getConfigListEntry(_('Frequency'), self.scan_sat.frequency))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Inversion'), self.scan_sat.inversion))
- self.list.append(getConfigListEntry(_('Symbol Rate'), self.scan_sat.symbolrate))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Polarity"), self.scan_sat.polarization))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Symbol rate'), self.scan_sat.symbolrate))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Polarization'), self.scan_sat.polarization))
if self.scan_sat.system.value == eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S:
self.list.append(getConfigListEntry(_("FEC"), self.scan_sat.fec))
elif self.scan_sat.system.value == eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S2:
self.list.append(getConfigListEntry(_("FEC"), self.scan_sat.fec_s2))
self.modulationEntry = getConfigListEntry(_('Modulation'), self.scan_sat.modulation)
self.list.append(self.modulationEntry)
- self.list.append(getConfigListEntry(_('Rolloff'), self.scan_sat.rolloff))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Roll-off'), self.scan_sat.rolloff))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Pilot'), self.scan_sat.pilot))
elif self.tuning_transponder and self.tuning_type.value == "predefined_transponder":
self.list.append(getConfigListEntry(_("Transponder"), self.tuning_transponder))
def Plugins(**kwargs):
if (nimmanager.hasNimType("DVB-S")):
- return PluginDescriptor(name=_("Satfinder"), description="Helps setting up your dish", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=SatfinderStart)
+ return PluginDescriptor(name=_("Satfinder"), description="Helps setting up your dish", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=SatfinderStart)
else:
return []
self.skinlist.append(subdir)
else:
subdir = "Default Skin"
- self.skinlist.append(subdir)
+ #self.skinlist.append(subdir)
def ok(self):
if self["SkinList"].getCurrent() == "Default Skin":
return []
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name="Skinselector", description="Select Your Skin", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=SkinSelSetup)
+ return PluginDescriptor(name="Skinselector", description="Select Your Skin", where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=SkinSelSetup)
self.sel = self["filelist"].getCurrent()
if self.sel:
self.val = self.path + "/" + self.sel
- self.session.openWithCallback(self.startDelete, MessageBox, _("Are you sure you want to delete\nfollowing backup:\n" + self.sel ))
+ self.session.openWithCallback(self.startDelete, MessageBox, _("Are you sure you want to delete\nfollowing backup:\n") + self.sel)
def startDelete(self, ret = False):
if (ret == True):
def getUpdates(self, callback = None):
if self.lastDownloadDate is None:
- if self.hardware_info.device_name != "dm500hd":
+ if 0:
etpm = eTPM()
l2cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL2_CERT)
if l2cert is None:
return
val = etpm.challenge(rnd)
result = decrypt_block(val, l3key)
- if self.hardware_info.device_name == "dm500hd" or result[80:88] == rnd:
+ if 1:
if self.NetworkConnectionAvailable == True:
self.lastDownloadDate = time()
if self.list_updating is False and callback is None:
self.NotifierCallback = callback
else:
if self.list_updating and callback is not None:
- if self.hardware_info.device_name != "dm500hd":
+ if 0:
etpm = eTPM()
l2cert = etpm.getCert(eTPM.TPMD_DT_LEVEL2_CERT)
if l2cert is None:
if self.list_updating:
if not self.UpdateConsole:
self.UpdateConsole = Console()
- cmd = "ipkg list"
+ cmd = "opkg list"
self.UpdateConsole.ePopen(cmd, self.IpkgListAvailableCB, callback)
def IpkgListAvailableCB(self, result, retval, extra_args = None):
if self.NetworkConnectionAvailable == True:
if not self.UpdateConsole:
self.UpdateConsole = Console()
- cmd = "ipkg install enigma2-meta enigma2-plugins-meta enigma2-skins-meta"
+ cmd = "opkg install enigma2-meta enigma2-plugins-meta enigma2-skins-meta"
self.UpdateConsole.ePopen(cmd, self.InstallMetaPackageCB, callback)
else:
self.InstallMetaPackageCB(True)
callback(False)
def startIpkgListInstalled(self, callback = None):
- print "STARTIPKGLISTINSTALLED"
if callback is not None:
self.list_updating = True
if self.list_updating:
if not self.UpdateConsole:
self.UpdateConsole = Console()
- cmd = "ipkg list_installed"
+ cmd = "opkg list-installed"
self.UpdateConsole.ePopen(cmd, self.IpkgListInstalledCB, callback)
def IpkgListInstalledCB(self, result, retval, extra_args = None):
def startIpkgUpdate(self, callback = None):
if not self.Console:
self.Console = Console()
- cmd = "ipkg update"
+ cmd = "opkg update"
self.Console.ePopen(cmd, self.IpkgUpdateCB, callback)
def IpkgUpdateCB(self, result, retval, extra_args = None):
callback = None
def cleanupSoftwareTools(self):
+ self.list_updating = False
if self.NotifierCallback is not None:
self.NotifierCallback = None
self.ipkg.stop()
for x in parts:
if not access(x[1], F_OK|R_OK|W_OK) or x[1] == '/':
parts.remove(x)
- for x in parts:
- if x[1].startswith('/autofs/'):
- parts.remove(x)
if len(parts):
self.session.openWithCallback(self.backuplocation_choosen, ChoiceBox, title = _("Please select medium to use as backup location"), list = parts)
elif (currentEntry == "backupfiles"):
def backupfiles_choosen(self, ret):
self.backupdirs = ' '.join( config.plugins.configurationbackup.backupdirs.value )
-
+ config.plugins.configurationbackup.backupdirs.save()
+ config.plugins.configurationbackup.save()
+ config.save()
+
def backuplocation_choosen(self, option):
+ oldpath = config.plugins.configurationbackup.backuplocation.getValue()
if option is not None:
config.plugins.configurationbackup.backuplocation.value = str(option[1])
config.plugins.configurationbackup.backuplocation.save()
config.plugins.configurationbackup.save()
config.save()
- self.createBackupfolders()
+ newpath = config.plugins.configurationbackup.backuplocation.getValue()
+ if newpath != oldpath:
+ self.createBackupfolders()
def runUpgrade(self, result):
if result:
name = x[0].strip()
details = x[1].strip()
description = x[2].strip()
+ if description == "":
+ description = "No description available."
packagename = x[3].strip()
selectState = self.getSelectionState(details)
if iSoftwareTools.installed_packetlist.has_key(packagename):
self.close()
def runExecuteFinished(self):
- self.session.openWithCallback(self.ExecuteReboot, MessageBox, _("Install or remove finished.") +" "+_("Do you want to reboot your STB?"), MessageBox.TYPE_YESNO)
-
- def ExecuteReboot(self, result):
- if result is None:
- return
- if result is False:
- self.reloadPluginlist()
+ self.reloadPluginlist()
+ restartRequired = plugins.restartRequired
+ if restartRequired:
+ self.session.openWithCallback(self.ExecuteReboot, MessageBox, _("Install or remove finished.") +" "+_("Do you want to reboot your STB?"), MessageBox.TYPE_YESNO)
+ else:
self.selectedFiles = []
self.detailsClosed(True)
+
+ def ExecuteReboot(self, result):
if result:
quitMainloop(3)
+ else:
+ self.selectedFiles = []
+ self.detailsClosed(True)
def reloadPluginlist(self):
plugins.readPluginList(resolveFilename(SCOPE_PLUGINS))
if self.packagefiles:
for package in self.packagefiles[:]:
self.cmdList.append((IpkgComponent.CMD_REMOVE, { "package": package["name"] }))
- if len(self.cmdList):
- self.session.openWithCallback(self.runRemove, MessageBox, _("Do you want to remove the package:\n") + self.pluginname + "\n" + self.oktext)
+ if len(self.cmdList):
+ self.session.openWithCallback(self.runRemove, MessageBox, _("Do you want to remove the package:\n") + self.pluginname + "\n" + self.oktext)
else:
if iSoftwareTools.NetworkConnectionAvailable:
if self.packagefiles:
for package in self.packagefiles[:]:
self.cmdList.append((IpkgComponent.CMD_INSTALL, { "package": package["name"] }))
- if len(self.cmdList):
- self.session.openWithCallback(self.runUpgrade, MessageBox, _("Do you want to install the package:\n") + self.pluginname + "\n" + self.oktext)
+ if len(self.cmdList):
+ self.session.openWithCallback(self.runUpgrade, MessageBox, _("Do you want to install the package:\n") + self.pluginname + "\n" + self.oktext)
def runUpgrade(self, result):
if result:
self.session.openWithCallback(self.runUpgradeFinished, Ipkg, cmdList = self.cmdList)
def runUpgradeFinished(self):
- self.session.openWithCallback(self.UpgradeReboot, MessageBox, _("Installation finished.") +" "+_("Do you want to reboot your STB?"), MessageBox.TYPE_YESNO)
-
- def UpgradeReboot(self, result):
- if result is None:
- return
- if result is False:
+ self.reloadPluginlist()
+ restartRequired = plugins.restartRequired
+ if restartRequired:
+ self.session.openWithCallback(self.UpgradeReboot, MessageBox, _("Installation finished.") +" "+_("Do you want to reboot your STB?"), MessageBox.TYPE_YESNO)
+ else:
self.close(True)
+ def UpgradeReboot(self, result):
if result:
quitMainloop(3)
+ else:
+ self.close(True)
def runRemove(self, result):
if result:
self.session.openWithCallback(self.runRemoveFinished, Ipkg, cmdList = self.cmdList)
def runRemoveFinished(self):
- self.session.openWithCallback(self.RemoveReboot, MessageBox, _("Remove finished.") +" "+_("Do you want to reboot your STB?"), MessageBox.TYPE_YESNO)
-
- def RemoveReboot(self, result):
- if result is None:
- return
- if result is False:
- self.close(True)
- if result:
- quitMainloop(3)
+ self.close(True)
def reloadPluginlist(self):
plugins.readPluginList(resolveFilename(SCOPE_PLUGINS))
self.updating = True
self.activityTimer.start(100, False)
self.package.setText(_("Package list update"))
- self.status.setText(_("Upgrading Dreambox... Please wait"))
+ self.status.setText(_("Upgrading STB... Please wait"))
self.ipkg.startCmd(IpkgComponent.CMD_UPDATE)
else:
self.package.setText(_("Your network is not working. Please try again."))
def fill_list(self):
self.flist = []
- self.path = '/etc/ipkg/'
+ self.path = '/etc/opkg/'
if (os_path.exists(self.path) == False):
self.entry = False
return
self.cache_file = eEnv.resolve('${libdir}/enigma2/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/packetmanager.cache') #Path to cache directory
self.oktext = _("\nAfter pressing OK, please wait!")
self.unwanted_extensions = ('-dbg', '-dev', '-doc', 'busybox')
- self.opkgAvail = fileExists('/usr/bin/opkg')
self.ipkg = IpkgComponent()
self.ipkg.addCallback(self.ipkgCallback)
self.list_updating = False
if not self.Console:
self.Console = Console()
- cmd = "ipkg list"
+ cmd = "opkg list"
self.Console.ePopen(cmd, self.IpkgList_Finished)
#print event, "-", param
pass
if not self.Console:
self.Console = Console()
- cmd = "ipkg list_installed"
+ cmd = "opkg list-installed"
self.Console.ePopen(cmd, self.IpkgListInstalled_Finished)
def IpkgListInstalled_Finished(self, result, retval, extra_args = None):
l = len(tokens)
version = l > 1 and tokens[1].strip() or ""
self.installed_packetlist[name] = version
- if self.opkgAvail:
- if not self.Console:
- self.Console = Console()
- cmd = "opkg list-upgradable"
- self.Console.ePopen(cmd, self.OpkgListUpgradeable_Finished)
- else:
- self.buildPacketList()
+ if not self.Console:
+ self.Console = Console()
+ cmd = "opkg list-upgradable"
+ self.Console.ePopen(cmd, self.OpkgListUpgradeable_Finished)
def OpkgListUpgradeable_Finished(self, result, retval, extra_args = None):
if result:
def buildEntryComponent(self, name, version, description, state):
divpng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_SKIN, "skin_default/div-h.png"))
+ if description == "":
+ description = "No description available."
if state == 'installed':
installedpng = LoadPixmap(cached=True, path=resolveFilename(SCOPE_CURRENT_PLUGIN, "SystemPlugins/SoftwareManager/installed.png"))
return((name, version, _(description), state, installedpng, divpng))
for x in self.packetlist:
status = ""
if self.installed_packetlist.has_key(x[0]):
- if self.opkgAvail:
- if self.upgradeable_packages.has_key(x[0]):
- status = "upgradeable"
- else:
- status = "installed"
+ if self.upgradeable_packages.has_key(x[0]):
+ status = "upgradeable"
else:
- if self.installed_packetlist[x[0]] == x[1]:
- status = "installed"
- else:
- status = "upgradeable"
+ status = "installed"
else:
status = "installable"
self.list.append(self.buildEntryComponent(x[0], x[1], x[2], status))
global plugin_path
plugin_path = path
list = [
- PluginDescriptor(name=_("Software management"), description=_("Manage your receiver's software"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=startSetup),
- PluginDescriptor(name=_("Ipkg"), where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, fnc = filescan)
+ PluginDescriptor(name=_("Software management"), description=_("Manage your receiver's software"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=startSetup),
+ PluginDescriptor(name=_("Ipkg"), where = PluginDescriptor.WHERE_FILESCAN, needsRestart = False, fnc = filescan)
]
if config.usage.setup_level.index >= 2: # expert+
- list.append(PluginDescriptor(name=_("Software management"), description=_("Manage your receiver's software"), where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, fnc=UpgradeMain))
+ list.append(PluginDescriptor(name=_("Software management"), description=_("Manage your receiver's software"), where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU, needsRestart = False, fnc=UpgradeMain))
return list
return [(_("Temperature and Fan control"), main, "tempfancontrol", 80)]
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name = "Temperature and Fan control", description = _("Temperature and Fan control"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc = startMenu)
+ return PluginDescriptor(name = "Temperature and Fan control", description = _("Temperature and Fan control"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc = startMenu)
def Plugins(**kwargs):
list = []
if config.usage.setup_level.index >= 2 and os_path.exists("/proc/stb/vmpeg/0/pep_apply"):
- list.append(PluginDescriptor(name=_("Videoenhancement Setup"), description=_("Advanced Video Enhancement Setup"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=startSetup))
+ list.append(PluginDescriptor(name=_("Videoenhancement Setup"), description=_("Advanced Video Enhancement Setup"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=startSetup))
return list
def Plugins(**kwargs):
return [
- PluginDescriptor(name=_("Video Fine-Tuning"), description=_("fine-tune your display"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=startSetup),
- PluginDescriptor(name=_("Video Fine-Tuning Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, fnc=(1, videoFinetuneWizard))
+ PluginDescriptor(name=_("Video Fine-Tuning"), description=_("fine-tune your display"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=startSetup),
+ PluginDescriptor(name=_("Video Fine-Tuning Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, needsRestart = False, fnc=(1, videoFinetuneWizard))
]
print "saveMode", port, mode, rate
config.av.videoport.value = port
config.av.videoport.save()
- config.av.videomode[port].value = mode
- config.av.videomode[port].save()
- config.av.videorate[mode].value = rate
- config.av.videorate[mode].save()
+ if port in config.av.videomode:
+ config.av.videomode[port].value = mode
+ config.av.videomode[port].save()
+ if mode in config.av.videorate:
+ config.av.videorate[mode].value = rate
+ config.av.videorate[mode].save()
def isPortAvailable(self, port):
# fixme
def Plugins(**kwargs):
list = [
# PluginDescriptor(where = [PluginDescriptor.WHERE_SESSIONSTART, PluginDescriptor.WHERE_AUTOSTART], fnc = autostart),
- PluginDescriptor(name=_("Video Setup"), description=_("Advanced Video Setup"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, fnc=startSetup)
+ PluginDescriptor(name=_("Video Setup"), description=_("Advanced Video Setup"), where = PluginDescriptor.WHERE_MENU, needsRestart = False, fnc=startSetup)
]
if config.misc.videowizardenabled.value:
- list.append(PluginDescriptor(name=_("Video Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, fnc=(0, VideoWizard)))
+ list.append(PluginDescriptor(name=_("Video Wizard"), where = PluginDescriptor.WHERE_WIZARD, needsRestart = False, fnc=(0, VideoWizard)))
return list
fp.write('\tssid="'+essid+'"\n')
fp.write('\tscan_ssid=0\n')
if encrypted:
- if encryption == 'WPA' or encryption == 'WPA2' or encryption == 'WPA/WPA2' :
+ if encryption in ('WPA', 'WPA2', 'WPA/WPA2'):
fp.write('\tkey_mgmt=WPA-PSK\n')
-
+
if encryption == 'WPA':
fp.write('\tproto=WPA\n')
fp.write('\tpairwise=TKIP\n')
fp.write('\tgroup=TKIP\n')
elif encryption == 'WPA2':
+ fp.write('\tproto=RSN\n')
+ fp.write('\tpairwise=CCMP\n')
+ fp.write('\tgroup=CCMP\n')
+ else:
fp.write('\tproto=WPA RSN\n')
fp.write('\tpairwise=CCMP TKIP\n')
- fp.write('\tgroup=CCMP TKIP\n')
- else:
- fp.write('\tproto=WPA WPA2\n')
- fp.write('\tpairwise=CCMP\n')
- fp.write('\tgroup=TKIP\n')
+ fp.write('\tgroup=CCMP TKIP\n')
fp.write('\tpsk="'+psk+'"\n')
-
elif encryption == 'WEP':
fp.write('\tkey_mgmt=NONE\n')
if wepkeytype == 'ASCII':
elif split[0] == 'proto':
config.plugins.wlan.encryption.enabled.value = True
- if split[1] == "WPA" :
+ if split[1] == 'WPA' :
mode = 'WPA'
- if split[1] == "WPA WPA2" :
- mode = 'WPA/WPA2'
- if split[1] == "WPA RSN" :
+ if split[1] == 'RSN':
mode = 'WPA2'
+ if split[1] in ('WPA RSN', 'WPA WPA2'):
+ mode = 'WPA/WPA2'
+
config.plugins.wlan.encryption.type.value = mode
print "[Wlan.py] Got Encryption: "+mode
- #currently unused !
- #elif split[0] == 'key_mgmt':
- # print "split[1]",split[1]
- # if split[1] == "WPA-PSK" :
- # config.plugins.wlan.encryption.enabled.value = True
- # config.plugins.wlan.encryption.type.value = "WPA/WPA2"
- # print "[Wlan.py] Got Encryption: "+ config.plugins.wlan.encryption.type.value
-
elif split[0] == 'wep_key0':
config.plugins.wlan.encryption.enabled.value = True
config.plugins.wlan.encryption.type.value = 'WEP'
print "[Wlan.py] WS-CONFIG-->",wsconfig
return wsconfig
-
- def restart(self, iface):
- system("start-stop-daemon -K -x /usr/sbin/wpa_supplicant")
- system("start-stop-daemon -S -x /usr/sbin/wpa_supplicant -- -B -i"+iface+" -c/etc/wpa_supplicant.conf")
class Status:
def __init__(self):
def stopWlanConsole(self):
if self.WlanConsole is not None:
print "killing self.WlanConsole"
+ self.WlanConsole.killAll()
self.WlanConsole = None
def getDataForInterface(self, iface, callback = None):
driver = iNetwork.detectWlanModule(iface)
else:
driver = 'dreambox'
- if driver in ('ralink', 'zydas'):
- return " pre-up /usr/sbin/wpa_supplicant -i"+iface+" -c/etc/wpa_supplicant.conf -B -D"+driver+"\n post-down wpa_cli terminate"
- else:
- if config.plugins.wlan.essid.value == "hidden...":
- return ' pre-up iwconfig '+iface+' essid "'+config.plugins.wlan.hiddenessid.value+'"\n pre-up /usr/sbin/wpa_supplicant -i'+iface+' -c/etc/wpa_supplicant.conf -B -dd -D'+driver+'\n post-down wpa_cli terminate'
- else:
- return ' pre-up iwconfig '+iface+' essid "'+config.plugins.wlan.essid.value+'"\n pre-up /usr/sbin/wpa_supplicant -i'+iface+' -c/etc/wpa_supplicant.conf -B -dd -D'+driver+'\n post-down wpa_cli terminate'
+ ret = ""
+ if driver == 'madwifi' and config.plugins.wlan.essid.value == "hidden...":
+ ret += "\tpre-up iwconfig " + iface + " essid \"" + config.plugins.wlan.hiddenessid.value + "\" || true\n"
+ ret += "\tpre-up wpa_supplicant -i" + iface + " -c/etc/wpa_supplicant.conf -B -dd -D" + driver + " || true\n"
+ ret += "\tpre-down wpa_cli -i" + iface + " terminate || true\n"
+ return ret
def Plugins(**kwargs):
- return PluginDescriptor(name=_("Wireless LAN"), description=_("Connect to a Wireless Network"), where = PluginDescriptor.WHERE_NETWORKSETUP, fnc={"ifaceSupported": callFunction, "configStrings": configStrings, "WlanPluginEntry": lambda x: "Wireless Network Configuartion..."})
+ return PluginDescriptor(name=_("Wireless LAN"), description=_("Connect to a Wireless Network"), where = PluginDescriptor.WHERE_NETWORKSETUP, needsRestart = False, fnc={"ifaceSupported": callFunction, "configStrings": configStrings, "WlanPluginEntry": lambda x: "Wireless Network Configuartion..."})
def __init__(self, session):
Screen.__init__(self, session)
- self["EnigmaVersion"] = StaticText("Enigma: " + about.getEnigmaVersionString())
+ self["EnigmaVersion"] = StaticText("Version: " + about.getEnigmaVersionString())
self["ImageVersion"] = StaticText("Image: " + about.getImageVersionString())
self["TunerHeader"] = StaticText(_("Detected NIMs:"))
"cancel": self.cancel,
"up": self.keyUp,
"down": self.keyDown,
- }, -3)
+ }, -2)
self.settings = ConfigSubsection()
choicelist = [(PAGE_AUDIO,_("audio tracks")), (PAGE_SUBTITLES,_("Subtitles"))]
streams = []
conflist = []
selectedidx = 0
-
- service = self.session.nav.getCurrentService()
- self.audioTracks = audio = service and service.audioTracks()
- n = audio and audio.getNumberOfTracks() or 0
-
+
if self.settings.menupage.getValue() == PAGE_AUDIO:
self.setTitle(_("Select audio track"))
+ service = self.session.nav.getCurrentService()
+ self.audioTracks = audio = service and service.audioTracks()
+ n = audio and audio.getNumberOfTracks() or 0
if SystemInfo["CanDownmixAC3"]:
self.settings.downmix = ConfigOnOff(default=config.av.downmix_ac3.value)
self.settings.downmix.addNotifier(self.changeAC3Downmix, initial_call = False)
if n > 0:
self.audioChannel = service.audioChannel()
- choicelist = [("0",_("left")), ("1",_("stereo")), ("2", _("right"))]
- self.settings.channelmode = ConfigSelection(choices = choicelist, default = str(self.audioChannel.getCurrentChannel()))
- self.settings.channelmode.addNotifier(self.changeMode, initial_call = False)
- conflist.append(getConfigListEntry(_("Channel"), self.settings.channelmode))
- self["key_green"].setBoolean(True)
+ if self.audioChannel:
+ choicelist = [("0",_("left")), ("1",_("stereo")), ("2", _("right"))]
+ self.settings.channelmode = ConfigSelection(choices = choicelist, default = str(self.audioChannel.getCurrentChannel()))
+ self.settings.channelmode.addNotifier(self.changeMode, initial_call = False)
+ conflist.append(getConfigListEntry(_("Channel"), self.settings.channelmode))
+ self["key_green"].setBoolean(True)
+ else:
+ conflist.append(('',))
+ self["key_green"].setBoolean(False)
selectedAudio = self.audioTracks.getCurrentTrack()
for x in range(n):
number = str(x)
language = _("<unknown>")
selected = ""
- if sel and x[:4] == sel[:4]:
+ if sel and x == sel:
selected = _("Running")
selectedidx = idx
number = "%x%02x" % (x[3],x[2])
elif x[0] == 2:
- types = ("UTF-8 text","SSA / AAS",".SRT file")
+ types = (_("<unknown>"), "UTF-8 text", "SSA", "AAS", ".SRT file", "VOB", "PGS (unsupported)")
description = types[x[2]]
streams.append((x, "", number, description, language, selected))
conflist.append(getConfigListEntry(Plugins[0][0], ConfigNothing()))
self.plugincallfunc = Plugins[0][1]
if len(Plugins) > 1:
- print "these plugins are installed but not displayed in the dialog box:", Plugins[1:]
+ print "plugin(s) installed but not displayed in the dialog box:", Plugins[1:]
self["config"].list = conflist
self["config"].l.setList(conflist)
config.av.downmix_ac3.save()
def changeMode(self, mode):
- if mode is not None:
+ if mode is not None and self.audioChannel:
self.audioChannel.selectChannel(int(mode.getValue()))
def changeAudio(self, audio):
def cancelClick(self):
self.close(False)
+class SilentBouquetSelector:
+ def __init__(self, bouquets, enableWrapAround=False, current=0):
+ self.bouquets = [b[1] for b in bouquets]
+ self.pos = current
+ self.count = len(bouquets)
+ self.enableWrapAround = enableWrapAround
+
+ def up(self):
+ if self.pos > 0 or self.enableWrapAround:
+ self.pos = (self.pos - 1) % self.count
+
+ def down(self):
+ if self.pos < (self.count - 1) or self.enableWrapAround:
+ self.pos = (self.pos + 1) % self.count
+
+ def getCurrent(self):
+ return self.bouquets[self.pos]
+
# csel.bouquet_mark_edit values
OFF = 0
EDIT_BOUQUET = 1
self["arrowup2"] = MovingPixmap()
def setDirectory(self):
- os_system("mount %s %s" % (resolveFilename(SCOPE_DEFAULTPARTITION), resolveFilename(SCOPE_DEFAULTPARTITIONMOUNTDIR)))
self.directory = resolveFilename(SCOPE_DEFAULTPARTITIONMOUNTDIR)
self.xmlfile = "defaultwizard.xml"
+ if self.directory:
+ os_system("mount %s %s" % (resolveFilename(SCOPE_DEFAULTPARTITION), self.directory))
def markDone(self):
config.misc.defaultchosen.value = 0
self.session.nav.stopService()
elif answer == "restart":
self.doSeek(0)
+ self.setSeekState(self.SEEK_STATE_PLAY)
def doEofInternal(self, playing):
if not self.execing:
-from ChannelSelection import ChannelSelection, BouquetSelector
+from ChannelSelection import ChannelSelection, BouquetSelector, SilentBouquetSelector
from Components.ActionMap import ActionMap, HelpableActionMap
from Components.ActionMap import NumberActionMap
cnt = 0
else:
cnt = len(bouquets)
+ if config.usage.multiepg_ask_bouquet.value:
+ self.openMultiServiceEPGAskBouquet(bouquets, cnt, withCallback)
+ else:
+ self.openMultiServiceEPGSilent(bouquets, cnt, withCallback)
+
+ def openMultiServiceEPGAskBouquet(self, bouquets, cnt, withCallback):
if cnt > 1: # show bouquet list
if withCallback:
self.bouquetSel = self.session.openWithCallback(self.closed, BouquetSelector, bouquets, self.openBouquetEPG, enableWrapAround=True)
elif cnt == 1:
self.openBouquetEPG(bouquets[0][1], withCallback)
+ def openMultiServiceEPGSilent(self, bouquets, cnt, withCallback):
+ root = self.servicelist.getRoot()
+ rootstr = root.toCompareString()
+ current = 0
+ for bouquet in bouquets:
+ if bouquet[1].toCompareString() == rootstr:
+ break
+ current += 1
+ if current >= cnt:
+ current = 0
+ if cnt > 1: # create bouquet list for bouq+/-
+ self.bouquetSel = SilentBouquetSelector(bouquets, True, self.servicelist.getBouquetNumOffset(root))
+ if cnt >= 1:
+ self.openBouquetEPG(root, withCallback)
+
def changeServiceCB(self, direction, epg):
if self.serviceSel:
if direction > 0:
answer[1][1]()
from Tools.BoundFunction import boundFunction
+import inspect
# depends on InfoBarExtensions
return name
def getPluginList(self):
- list = [((boundFunction(self.getPluginName, p.name), boundFunction(self.runPlugin, p), lambda: True), None, p.name) for p in plugins.getPlugins(where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU)]
- list.sort(key = lambda e: e[2]) # sort by name
- return list
+ l = []
+ for p in plugins.getPlugins(where = PluginDescriptor.WHERE_EXTENSIONSMENU):
+ args = inspect.getargspec(p.__call__)[0]
+ if len(args) == 1 or len(args) == 2 and isinstance(self, InfoBarChannelSelection):
+ l.append(((boundFunction(self.getPluginName, p.name), boundFunction(self.runPlugin, p), lambda: True), None, p.name))
+ l.sort(key = lambda e: e[2]) # sort by name
+ return l
def runPlugin(self, plugin):
if isinstance(self, InfoBarChannelSelection):
recording = RecordTimerEntry(serviceref, begin, end, name, description, eventid, dirname = preferredInstantRecordPath())
recording.dontSave = True
-
+
if event is None or limitEvent == False:
recording.autoincrease = True
- if recording.setAutoincreaseEnd():
- self.session.nav.RecordTimer.record(recording)
- self.recording.append(recording)
+ recording.setAutoincreaseEnd()
+
+ simulTimerList = self.session.nav.RecordTimer.record(recording)
+
+ if simulTimerList is None: # no conflict
+ self.recording.append(recording)
else:
- simulTimerList = self.session.nav.RecordTimer.record(recording)
- if simulTimerList is not None: # conflict with other recording
- name = simulTimerList[1].name
- name_date = ' '.join((name, strftime('%c', localtime(simulTimerList[1].begin))))
- print "[TIMER] conflicts with", name_date
- recording.autoincrease = True # start with max available length, then increment
- if recording.setAutoincreaseEnd():
- self.session.nav.RecordTimer.record(recording)
- self.recording.append(recording)
- self.session.open(MessageBox, _("Record time limited due to conflicting timer %s") % name_date, MessageBox.TYPE_INFO)
- else:
- self.session.open(MessageBox, _("Couldn't record due to conflicting timer %s") % name, MessageBox.TYPE_INFO)
- recording.autoincrease = False
- else:
+ if len(simulTimerList) > 1: # with other recording
+ name = simulTimerList[1].name
+ name_date = ' '.join((name, strftime('%c', localtime(simulTimerList[1].begin))))
+ print "[TIMER] conflicts with", name_date
+ recording.autoincrease = True # start with max available length, then increment
+ if recording.setAutoincreaseEnd():
+ self.session.nav.RecordTimer.record(recording)
self.recording.append(recording)
+ self.session.open(MessageBox, _("Record time limited due to conflicting timer %s") % name_date, MessageBox.TYPE_INFO)
+ else:
+ self.session.open(MessageBox, _("Couldn't record due to conflicting timer %s") % name, MessageBox.TYPE_INFO)
+ else:
+ self.session.open(MessageBox, _("Couldn't record due to invalid service %s") % serviceref, MessageBox.TYPE_INFO)
+ recording.autoincrease = False
def isInstantRecordRunning(self):
print "self.recording:", self.recording
"9": self.keyNumberGlobal,
"0": self.keyNumberGlobal
}, -1)
+
if self["input"].type == Input.TEXT:
- rcinput = eRCInput.getInstance()
- rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmAscii)
+ self.onExecBegin.append(self.setKeyboardModeAscii)
+ else:
+ self.onExecBegin.append(self.setKeyboardModeNone)
def gotAsciiCode(self):
self["input"].handleAscii(getPrevAsciiCode())
self["input"].delete()
def go(self):
- rcinput = eRCInput.getInstance()
- rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmNone)
self.close(self["input"].getText())
def cancel(self):
- rcinput = eRCInput.getInstance()
- rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmNone)
self.close(None)
def keyHome(self):
pass
def closePinWrong(self, *args):
- rcinput = eRCInput.getInstance()
- rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmNone)
print "args:", args
self.close(False)
def closePinCorrect(self, *args):
- rcinput = eRCInput.getInstance()
- rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmNone)
self.close(True)
def closePinCancel(self, *args):
- rcinput = eRCInput.getInstance()
- rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmNone)
self.close(None)
def cancel(self):
self["key_blue"] = StaticText("")
self["introduction"] = StaticText(self.edittext)
- self.devices = [(iInputDevices.getDeviceName(x),x) for x in iInputDevices.getDeviceList()]
+ self.devices = [(iInputDevices.getDeviceName(x)[9:],x) for x in iInputDevices.getDeviceList()]
print "[InputDeviceSelection] found devices :->", len(self.devices),self.devices
self["OkCancelActions"] = HelpableActionMap(self, "OkCancelActions",
def runInstall(self, val):
if val:
if self.type == self.DOWNLOAD:
- self.session.openWithCallback(self.installFinished, Console, cmdlist = ["ipkg install " + "enigma2-plugin-" + self["list"].l.getCurrentSelection()[0].name])
+ self.session.openWithCallback(self.installFinished, Console, cmdlist = ["opkg install " + "enigma2-plugin-" + self["list"].l.getCurrentSelection()[0].name])
elif self.type == self.REMOVE:
- self.session.openWithCallback(self.installFinished, Console, cmdlist = ["ipkg remove " + "enigma2-plugin-" + self["list"].l.getCurrentSelection()[0].name])
+ self.session.openWithCallback(self.installFinished, Console, cmdlist = ["opkg remove " + "enigma2-plugin-" + self["list"].l.getCurrentSelection()[0].name])
def setWindowTitle(self):
if self.type == self.DOWNLOAD:
self.setTitle(_("Remove plugins"))
def startIpkgListInstalled(self):
- self.container.execute("ipkg list_installed enigma2-plugin-*")
+ self.container.execute("opkg list_installed enigma2-plugin-*")
def startIpkgListAvailable(self):
- self.container.execute("ipkg list enigma2-plugin-*")
+ self.container.execute("opkg list enigma2-plugin-*")
def startRun(self):
self["list"].instance.hide()
if self.type == self.DOWNLOAD:
if not PluginDownloadBrowser.lastDownloadDate or (time() - PluginDownloadBrowser.lastDownloadDate) > 3600:
# Only update from internet once per hour
- self.container.execute("ipkg update")
+ self.container.execute("opkg update")
PluginDownloadBrowser.lastDownloadDate = time()
else:
self.startIpkgListAvailable()
self.list.append(getConfigListEntry(_('Satellite'), self.scan_satselection[index_to_scan]))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Frequency'), self.scan_sat.frequency))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Inversion'), self.scan_sat.inversion))
- self.list.append(getConfigListEntry(_('Symbol Rate'), self.scan_sat.symbolrate))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Polarity"), self.scan_sat.polarization))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Symbol rate'), self.scan_sat.symbolrate))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Polarization'), self.scan_sat.polarization))
if self.scan_sat.system.value == eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S:
self.list.append(getConfigListEntry(_("FEC"), self.scan_sat.fec))
elif self.scan_sat.system.value == eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S2:
self.list.append(getConfigListEntry(_("FEC"), self.scan_sat.fec_s2))
self.modulationEntry = getConfigListEntry(_('Modulation'), self.scan_sat.modulation)
self.list.append(self.modulationEntry)
- self.list.append(getConfigListEntry(_('Rolloff'), self.scan_sat.rolloff))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_('Roll-off'), self.scan_sat.rolloff))
self.list.append(getConfigListEntry(_('Pilot'), self.scan_sat.pilot))
elif self.scan_type.value == "single_satellite":
self.updateSatList()
if self.scan_typecable.value == "single_transponder":
self.list.append(getConfigListEntry(_("Frequency"), self.scan_cab.frequency))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Inversion"), self.scan_cab.inversion))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Symbol Rate"), self.scan_cab.symbolrate))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_("Symbol rate"), self.scan_cab.symbolrate))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Modulation"), self.scan_cab.modulation))
self.list.append(getConfigListEntry(_("FEC"), self.scan_cab.fec))
elif nim.isCompatible("DVB-T"):
self.list.append(getConfigListEntry(_("Frequency"), self.scan_ter.frequency))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Inversion"), self.scan_ter.inversion))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Bandwidth"), self.scan_ter.bandwidth))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Code rate high"), self.scan_ter.fechigh))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Code rate low"), self.scan_ter.feclow))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_("Code rate HP"), self.scan_ter.fechigh))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_("Code rate LP"), self.scan_ter.feclow))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Modulation"), self.scan_ter.modulation))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Transmission mode"), self.scan_ter.transmission))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Guard interval mode"), self.scan_ter.guard))
- self.list.append(getConfigListEntry(_("Hierarchy mode"), self.scan_ter.hierarchy))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_("Guard interval"), self.scan_ter.guard))
+ self.list.append(getConfigListEntry(_("Hierarchy info"), self.scan_ter.hierarchy))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Network scan"), self.scan_networkScan))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Clear before scan"), self.scan_clearallservices))
self.list.append(getConfigListEntry(_("Only Free scan"), self.scan_onlyfree))
(eDVBFrontendParametersSatellite.System_DVB_S2, _("DVB-S2"))])
self.scan_sat.frequency = ConfigInteger(default = defaultSat["frequency"], limits = (1, 99999))
self.scan_sat.inversion = ConfigSelection(default = defaultSat["inversion"], choices = [
- (eDVBFrontendParametersSatellite.Inversion_Off, _("off")),
- (eDVBFrontendParametersSatellite.Inversion_On, _("on")),
+ (eDVBFrontendParametersSatellite.Inversion_Off, _("Off")),
+ (eDVBFrontendParametersSatellite.Inversion_On, _("On")),
(eDVBFrontendParametersSatellite.Inversion_Unknown, _("Auto"))])
self.scan_sat.symbolrate = ConfigInteger(default = defaultSat["symbolrate"], limits = (1, 99999))
self.scan_sat.polarization = ConfigSelection(default = defaultSat["polarization"], choices = [
(eDVBFrontendParametersSatellite.RollOff_alpha_0_25, "0.25"),
(eDVBFrontendParametersSatellite.RollOff_alpha_0_20, "0.20")])
self.scan_sat.pilot = ConfigSelection(default = defaultSat.get("pilot", eDVBFrontendParametersSatellite.Pilot_Unknown), choices = [
- (eDVBFrontendParametersSatellite.Pilot_Off, _("off")),
- (eDVBFrontendParametersSatellite.Pilot_On, _("on")),
+ (eDVBFrontendParametersSatellite.Pilot_Off, _("Off")),
+ (eDVBFrontendParametersSatellite.Pilot_On, _("On")),
(eDVBFrontendParametersSatellite.Pilot_Unknown, _("Auto"))])
# cable
self.scan_cab.frequency = ConfigInteger(default = defaultCab["frequency"], limits = (50, 999))
self.scan_cab.inversion = ConfigSelection(default = defaultCab["inversion"], choices = [
- (eDVBFrontendParametersCable.Inversion_Off, _("off")),
- (eDVBFrontendParametersCable.Inversion_On, _("on")),
+ (eDVBFrontendParametersCable.Inversion_Off, _("Off")),
+ (eDVBFrontendParametersCable.Inversion_On, _("On")),
(eDVBFrontendParametersCable.Inversion_Unknown, _("Auto"))])
self.scan_cab.modulation = ConfigSelection(default = defaultCab["modulation"], choices = [
(eDVBFrontendParametersCable.Modulation_QAM16, "16-QAM"),
# terrestial
self.scan_ter.frequency = ConfigInteger(default = 466000, limits = (50000, 999000))
self.scan_ter.inversion = ConfigSelection(default = defaultTer["inversion"], choices = [
- (eDVBFrontendParametersTerrestrial.Inversion_Off, _("off")),
- (eDVBFrontendParametersTerrestrial.Inversion_On, _("on")),
+ (eDVBFrontendParametersTerrestrial.Inversion_Off, _("Off")),
+ (eDVBFrontendParametersTerrestrial.Inversion_On, _("On")),
(eDVBFrontendParametersTerrestrial.Inversion_Unknown, _("Auto"))])
# WORKAROUND: we can't use BW-auto
self.scan_ter.bandwidth = ConfigSelection(default = defaultTer["bandwidth"], choices = [
from Components.Sources.Source import Source
profile("LOAD:GUIComponent")
from Components.GUIComponent import GUIComponent
+profile("LOAD:eRCInput")
+from enigma import eRCInput
class Screen(dict, GUISkin):
# stand alone screens (for example web screens)
# don't care about having or not having focus.
self.stand_alone = False
+ self.keyboardMode = None
+
+ def saveKeyboardMode(self):
+ rcinput = eRCInput.getInstance()
+ self.keyboardMode = rcinput.getKeyboardMode()
+
+ def setKeyboardModeAscii(self):
+ rcinput = eRCInput.getInstance()
+ rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmAscii)
+
+ def setKeyboardModeNone(self):
+ rcinput = eRCInput.getInstance()
+ rcinput.setKeyboardMode(rcinput.kmNone)
+
+ def restoreKeyboardMode(self):
+ rcinput = eRCInput.getInstance()
+ if self.keyboardMode is not None:
+ rcinput.setKeyboardMode(self.keyboardMode)
def execBegin(self):
self.active_components = [ ]
self.feinfo = None
else:
self.type = TYPE_SERVICE_INFO
- self["red"] = Label(_("Serviceinfo"))
+ self["red"] = Label(_("Service"))
self["green"] = Label(_("PIDs"))
- self["yellow"] = Label(_("Transponder"))
+ self["yellow"] = Label(_("Multiplex"))
self["blue"] = Label(_("Tuner status"))
service = session.nav.getCurrentService()
if service is not None:
name = ServiceReference(self.session.nav.getCurrentlyPlayingServiceReference()).getServiceName()
refstr = self.session.nav.getCurrentlyPlayingServiceReference().toString()
else:
- name = "N/A"
- refstr = "N/A"
+ name = _("N/A")
+ refstr = _("N/A")
aspect = self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sAspect)
if aspect in ( 1, 2, 5, 6, 9, 0xA, 0xD, 0xE ):
- aspect = "4:3"
+ aspect = _("4:3")
else:
- aspect = "16:9"
+ aspect = _("16:9")
width = self.info and self.info.getInfo(iServiceInformation.sVideoWidth) or -1
height = self.info and self.info.getInfo(iServiceInformation.sVideoHeight) or -1
if width != -1 and height != -1:
- Labels = ( ("Name", name, TYPE_TEXT),
- ("Provider", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sProvider), TYPE_TEXT),
- ("Videoformat", aspect, TYPE_TEXT),
- ("Videosize", "%dx%d" %(width, height), TYPE_TEXT),
- ("Namespace", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sNamespace), TYPE_VALUE_HEX, 8),
- ("Service Reference", refstr, TYPE_TEXT))
+ Labels = ( (_("Name"), name, TYPE_TEXT),
+ (_("Provider"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sProvider), TYPE_TEXT),
+ (_("Aspect ratio"), aspect, TYPE_TEXT),
+ (_("Resolution"), "%dx%d" %(width, height), TYPE_TEXT),
+ (_("Namespace"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sNamespace), TYPE_VALUE_HEX, 8),
+ (_("Service reference"), refstr, TYPE_TEXT))
else:
- Labels = ( ("Name", name, TYPE_TEXT),
- ("Provider", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sProvider), TYPE_TEXT),
- ("Videoformat", aspect, TYPE_TEXT),
- ("Namespace", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sNamespace), TYPE_VALUE_HEX, 8),
- ("Service Reference", refstr, TYPE_TEXT))
+ Labels = ( (_("Name"), name, TYPE_TEXT),
+ (_("Provider"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sProvider), TYPE_TEXT),
+ (_("Aspect ratio"), aspect, TYPE_TEXT),
+ (_("Namespace"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sNamespace), TYPE_VALUE_HEX, 8),
+ (_("Service reference"), refstr, TYPE_TEXT))
self.fillList(Labels)
else:
if self.transponder_info:
tp_info = ConvertToHumanReadable(self.transponder_info)
- conv = { "tuner_type" : _("Transponder Type"),
- "system" : _("System"),
- "modulation" : _("Modulation"),
- "orbital_position" : _("Orbital Position"),
- "frequency" : _("Frequency"),
- "symbol_rate" : _("Symbolrate"),
- "bandwidth" : _("Bandwidth"),
- "polarization" : _("Polarization"),
- "inversion" : _("Inversion"),
- "pilot" : _("Pilot"),
- "rolloff" : _("Rolloff"),
- "fec_inner" : _("FEC"),
- "code_rate_lp" : _("Coderate LP"),
- "code_rate_hp" : _("Coderate HP"),
- "constellation" : _("Constellation"),
- "transmission_mode": _("Transmission Mode"),
- "guard_interval" : _("Guard Interval"),
- "hierarchy_information": _("Hierarchy Information") }
+ conv = { "tuner_type" : _("Type"),
+ "system" : _("System"),
+ "modulation" : _("Modulation"),
+ "orbital_position" : _("Orbital position"),
+ "frequency" : _("Frequency"),
+ "symbol_rate" : _("Symbol rate"),
+ "bandwidth" : _("Bandwidth"),
+ "polarization" : _("Polarization"),
+ "inversion" : _("Inversion"),
+ "pilot" : _("Pilot"),
+ "rolloff" : _("Roll-off"),
+ "fec_inner" : _("FEC"),
+ "code_rate_lp" : _("Code rate LP"),
+ "code_rate_hp" : _("Code rate HP"),
+ "constellation" : _("Constellation"),
+ "transmission_mode" : _("Transmission mode"),
+ "guard_interval" : _("Guard interval"),
+ "hierarchy_information" : _("Hierarchy info") }
Labels = [(conv[i], tp_info[i], TYPE_VALUE_DEC) for i in tp_info.keys()]
self.fillList(Labels)
def pids(self):
if self.type == TYPE_SERVICE_INFO:
- Labels = ( ("VideoPID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sVideoPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
- ("AudioPID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sAudioPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
- ("PCRPID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sPCRPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
- ("PMTPID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sPMTPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
- ("TXTPID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sTXTPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
- ("TSID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sTSID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
- ("ONID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sONID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
- ("SID", self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sSID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4))
+ Labels = ( (_("Video PID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sVideoPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
+ (_("Audio PID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sAudioPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
+ (_("PCR PID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sPCRPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
+ (_("PMT PID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sPMTPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
+ (_("TXT PID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sTXTPID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
+ (_("TSID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sTSID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
+ (_("ONID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sONID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4),
+ (_("SID"), self.getServiceInfoValue(iServiceInformation.sSID), TYPE_VALUE_HEX_DEC, 4))
self.fillList(Labels)
def showFrontendData(self, real):
if frontendDataOrg and len(frontendDataOrg):
frontendData = ConvertToHumanReadable(frontendDataOrg)
if frontendDataOrg["tuner_type"] == "DVB-S":
- return (("NIM", ('A', 'B', 'C', 'D')[frontendData["tuner_number"]], TYPE_TEXT),
- ("Type", frontendData["system"], TYPE_TEXT),
- ("Modulation", frontendData["modulation"], TYPE_TEXT),
- ("Orbital position", frontendData["orbital_position"], TYPE_VALUE_DEC),
- ("Frequency", frontendData["frequency"], TYPE_VALUE_DEC),
- ("Symbolrate", frontendData["symbol_rate"], TYPE_VALUE_DEC),
- ("Polarization", frontendData["polarization"], TYPE_TEXT),
- ("Inversion", frontendData["inversion"], TYPE_TEXT),
- ("FEC inner", frontendData["fec_inner"], TYPE_TEXT),
- ("Pilot", frontendData.get("pilot", None), TYPE_TEXT),
- ("Rolloff", frontendData.get("rolloff", None), TYPE_TEXT))
+ return ((_("NIM"), ('A', 'B', 'C', 'D')[frontendData["tuner_number"]], TYPE_TEXT),
+ (_("Type"), frontendData["tuner_type"], TYPE_TEXT),
+ (_("System"), frontendData["system"], TYPE_TEXT),
+ (_("Modulation"), frontendData["modulation"], TYPE_TEXT),
+ (_("Orbital position"), frontendData["orbital_position"], TYPE_VALUE_DEC),
+ (_("Frequency"), frontendData["frequency"], TYPE_VALUE_DEC),
+ (_("Symbol rate"), frontendData["symbol_rate"], TYPE_VALUE_DEC),
+ (_("Polarization"), frontendData["polarization"], TYPE_TEXT),
+ (_("Inversion"), frontendData["inversion"], TYPE_TEXT),
+ (_("FEC"), frontendData["fec_inner"], TYPE_TEXT),
+ (_("Pilot"), frontendData.get("pilot", None), TYPE_TEXT),
+ (_("Roll-off"), frontendData.get("rolloff", None), TYPE_TEXT))
elif frontendDataOrg["tuner_type"] == "DVB-C":
- return (("NIM", ('A', 'B', 'C', 'D')[frontendData["tuner_number"]], TYPE_TEXT),
- ("Type", frontendData["tuner_type"], TYPE_TEXT),
- ("Frequency", frontendData["frequency"], TYPE_VALUE_DEC),
- ("Symbolrate", frontendData["symbol_rate"], TYPE_VALUE_DEC),
- ("Modulation", frontendData["modulation"], TYPE_TEXT),
- ("Inversion", frontendData["inversion"], TYPE_TEXT),
- ("FEC inner", frontendData["fec_inner"], TYPE_TEXT))
+ return ((_("NIM"), ('A', 'B', 'C', 'D')[frontendData["tuner_number"]], TYPE_TEXT),
+ (_("Type"), frontendData["tuner_type"], TYPE_TEXT),
+ (_("Modulation"), frontendData["modulation"], TYPE_TEXT),
+ (_("Frequency"), frontendData["frequency"], TYPE_VALUE_DEC),
+ (_("Symbol rate"), frontendData["symbol_rate"], TYPE_VALUE_DEC),
+ (_("Inversion"), frontendData["inversion"], TYPE_TEXT),
+ (_("FEC"), frontendData["fec_inner"], TYPE_TEXT))
elif frontendDataOrg["tuner_type"] == "DVB-T":
- return (("NIM", ('A', 'B', 'C', 'D')[frontendData["tuner_number"]], TYPE_TEXT),
- ("Type", frontendData["tuner_type"], TYPE_TEXT),
- ("Frequency", frontendData["frequency"], TYPE_VALUE_DEC),
- ("Inversion", frontendData["inversion"], TYPE_TEXT),
- ("Bandwidth", frontendData["bandwidth"], TYPE_VALUE_DEC),
- ("CodeRateLP", frontendData["code_rate_lp"], TYPE_TEXT),
- ("CodeRateHP", frontendData["code_rate_hp"], TYPE_TEXT),
- ("Constellation", frontendData["constellation"], TYPE_TEXT),
- ("Transmission Mode", frontendData["transmission_mode"], TYPE_TEXT),
- ("Guard Interval", frontendData["guard_interval"], TYPE_TEXT),
- ("Hierarchy Inform.", frontendData["hierarchy_information"], TYPE_TEXT))
+ return ((_("NIM"), ('A', 'B', 'C', 'D')[frontendData["tuner_number"]], TYPE_TEXT),
+ (_("Type"), frontendData["tuner_type"], TYPE_TEXT),
+ (_("Frequency"), frontendData["frequency"], TYPE_VALUE_DEC),
+ (_("Inversion"), frontendData["inversion"], TYPE_TEXT),
+ (_("Bandwidth"), frontendData["bandwidth"], TYPE_VALUE_DEC),
+ (_("Code rate LP"), frontendData["code_rate_lp"], TYPE_TEXT),
+ (_("Code rate HP"), frontendData["code_rate_hp"], TYPE_TEXT),
+ (_("Constellation"), frontendData["constellation"], TYPE_TEXT),
+ (_("Transmission mode"), frontendData["transmission_mode"], TYPE_TEXT),
+ (_("Guard interval"), frontendData["guard_interval"], TYPE_TEXT),
+ (_("Hierarchy info"), frontendData["hierarchy_information"], TYPE_TEXT))
return [ ]
def fillList(self, Labels):
if v == -2:
v = self.info.getInfoString(what)
elif v == -1:
- v = "N/A"
+ v = _("N/A")
return v
config.SleepTimer.defaulttime.setValue(time)
config.SleepTimer.defaulttime.save()
config.SleepTimer.action.save()
+ config.SleepTimer.ask.save()
self.session.nav.SleepTimer.setSleepTime(time)
self.session.openWithCallback(self.close, MessageBox, _("The sleep timer has been activated."), MessageBox.TYPE_INFO)
else:
self.conntected=False
self.session.nav.record_event.remove(self.getRecordEvent)
if value:
- # hack .. we dont like to show any other screens when this screen has closed
- self.onClose = [self.__closed]
- self.session.dialog_stack = []
- self.session.summary_stack = [None]
- MessageBox.close(self, True)
-
- def __closed(self):
- quitMainloop(self.retval)
+ quitMainloop(self.retval)
+ else:
+ MessageBox.close(self, True)
def __onShow(self):
global inTryQuitMainloop
from Components.ConfigList import ConfigListScreen
from Components.config import config, ConfigSubsection, ConfigSelection, getConfigListEntry
from Components.SystemInfo import SystemInfo
+from Components.Task import job_manager
from InfoBarGenerics import InfoBarNotifications
import Screens.Standby
from Tools import Notifications
self.close(False)
def abort(self):
- if self.job.status in (self.job.FINISHED, self.job.FAILED):
+ if self.job.status == self.job.NOT_STARTED:
+ job_manager.active_jobs.remove(self.job)
self.close(False)
- if self["cancelable"].boolean == True:
+ elif self.job.status == self.job.IN_PROGRESS and self["cancelable"].boolean == True:
self.job.cancel()
+ else:
+ self.close(False)
def performAfterEvent(self):
self["config"].hide()
from TimerEntry import TimerEntry, TimerLog
from Tools.BoundFunction import boundFunction
from time import time
+from timer import TimerEntry as RealTimerEntry
class TimerEditList(Screen):
EMPTY = 0
if not timersanitycheck.check():
t.disable()
print "Sanity check failed"
- self.session.openWithCallback(self.finishedEdit, TimerSanityConflict, timersanitycheck.getSimulTimerList())
+ simulTimerList = timersanitycheck.getSimulTimerList()
+ if simulTimerList is not None:
+ self.session.openWithCallback(self.finishedEdit, TimerSanityConflict, simulTimerList)
else:
print "Sanity check passed"
if timersanitycheck.doubleCheck():
self.key_blue_choice = self.EMPTY
def fillTimerList(self):
+ #helper function to move finished timers to end of list
+ def eol_compare(x, y):
+ if x[0].state != y[0].state and x[0].state == RealTimerEntry.StateEnded or y[0].state == RealTimerEntry.StateEnded:
+ return cmp(x[0].state, y[0].state)
+ return cmp(x[0].begin, y[0].begin)
+
list = self.list
del list[:]
list.extend([(timer, False) for timer in self.session.nav.RecordTimer.timer_list])
list.extend([(timer, True) for timer in self.session.nav.RecordTimer.processed_timers])
- list.sort(cmp = lambda x, y: x[0].begin < y[0].begin)
+ if config.usage.timerlist_finished_timer_position.index: #end of list
+ list.sort(cmp = eol_compare)
+ else:
+ list.sort(key = lambda x: x[0].begin)
def showLog(self):
cur=self["timerlist"].getCurrent()
SCOPE_USERETC: ("", PATH_DONTCREATE), # user home directory
SCOPE_DEFAULTDIR: (eEnv.resolve("${datadir}/enigma2/defaults/"), PATH_CREATE),
- SCOPE_DEFAULTPARTITION: ("/dev/mtdblock/6", PATH_DONTCREATE),
+ SCOPE_DEFAULTPARTITION: ("/dev/mtdblock6", PATH_DONTCREATE),
SCOPE_DEFAULTPARTITIONMOUNTDIR: (eEnv.resolve("${datadir}/enigma2/dealer"), PATH_CREATE),
SCOPE_METADIR: (eEnv.resolve("${datadir}/meta"), PATH_CREATE),
}
if flags == PATH_CREATE:
if not pathExists(path):
- mkdir(path)
+ try:
+ mkdir(path)
+ except OSError:
+ print "resolveFilename: Couldn't create %s" % path
+ return None
fallbackPath = fallbackPaths.get(scope)
# returns a list of tuples containing pathname and filename matching the given pattern
# example-pattern: match all txt-files: ".*\.txt$"
def crawlDirectory(directory, pattern):
- expression = compile(pattern)
list = []
- for root, dirs, files in walk(directory):
- for file in files:
- if expression.match(file) is not None:
- list.append((root, file))
+ if directory:
+ expression = compile(pattern)
+ for root, dirs, files in walk(directory):
+ for file in files:
+ if expression.match(file) is not None:
+ list.append((root, file))
return list
def copyfile(src, dst):
from enigma import eDVBFrontendParametersSatellite, eDVBFrontendParametersCable, eDVBFrontendParametersTerrestrial
+from Components.NimManager import nimmanager
def ConvertToHumanReadable(tp, type = None):
ret = { }
eDVBFrontendParametersSatellite.Modulation_QPSK : "QPSK",
eDVBFrontendParametersSatellite.Modulation_QAM16 : "QAM16",
eDVBFrontendParametersSatellite.Modulation_8PSK : "8PSK"}[tp["modulation"]]
+ ret["orbital_position"] = nimmanager.getSatName(int(tp["orbital_position"]))
ret["polarization"] = {
eDVBFrontendParametersSatellite.Polarisation_Horizontal : _("Horizontal"),
eDVBFrontendParametersSatellite.Polarisation_Vertical : _("Vertical"),
}
};
+template <class R, class V0, class V1, class V2>
+class PSignal3: public PSignal, public Signal3<R,V0,V1,V2>
+{
+public:
+ R operator()(V0 a0, V1 a1, V2 a2)
+ {
+ if (m_list)
+ {
+ PyObject *pArgs = PyTuple_New(3);
+ PyTuple_SET_ITEM(pArgs, 0, PyFrom(a0));
+ PyTuple_SET_ITEM(pArgs, 1, PyFrom(a1));
+ PyTuple_SET_ITEM(pArgs, 2, PyFrom(a2));
+ callPython(pArgs);
+ Org_Py_DECREF(pArgs);
+ }
+ return Signal3<R,V0,V1,V2>::operator()(a0, a1, a2);
+ }
+};
+
#endif
/* we are sure to have a ..DVB reference as the info() call was forwarded here according to it's ID. */
if ((err = db->getService((eServiceReferenceDVB&)ref, service)) != 0)
{
- eDebug("getService failed!");
+// eDebug("getService failed!");
return err;
}
}
eDebug("getting program info failed.");
else
{
- eDebugNoNewLine("have %d video stream(s)", program.videoStreams.size());
+ eDebugNoNewLine("have %zd video stream(s)", program.videoStreams.size());
if (!program.videoStreams.empty())
{
eDebugNoNewLine(" (");
}
eDebugNoNewLine(")");
}
- eDebugNoNewLine(", and %d audio stream(s)", program.audioStreams.size());
+ eDebugNoNewLine(", and %zd audio stream(s)", program.audioStreams.size());
if (!program.audioStreams.empty())
{
eDebugNoNewLine(" (");
m_cue_entries.insert(cueEntry(where, what));
}
fclose(f);
- eDebug("%d entries", m_cue_entries.size());
+ eDebug("%zd entries", m_cue_entries.size());
} else
eDebug("cutfile not found!");
int timing_pid = -1, timing_pid_type = -1;
- eDebugNoNewLine("RECORD: have %d video stream(s)", program.videoStreams.size());
+ eDebugNoNewLine("RECORD: have %zd video stream(s)", program.videoStreams.size());
if (!program.videoStreams.empty())
{
eDebugNoNewLine(" (");
}
eDebugNoNewLine(")");
}
- eDebugNoNewLine(", and %d audio stream(s)", program.audioStreams.size());
+ eDebugNoNewLine(", and %zd audio stream(s)", program.audioStreams.size());
if (!program.audioStreams.empty())
{
eDebugNoNewLine(" (");
#include <lib/gui/esubtitle.h>
#include <lib/service/servicemp3.h>
#include <lib/service/service.h>
+#include <lib/gdi/gpixmap.h>
#include <string>
m_currentTrickRatio = 0;
m_subs_to_pull = 0;
m_buffer_size = 1*1024*1024;
+ m_prev_decoder_time = -1;
+ m_decoder_time_valid_state = 0;
+ m_errorInfo.missing_codec = "";
+
CONNECT(m_seekTimeout->timeout, eServiceMP3::seekTimeoutCB);
CONNECT(m_subtitle_sync_timer->timeout, eServiceMP3::pushSubtitles);
CONNECT(m_pump.recv_msg, eServiceMP3::gstPoll);
m_gst_playbin = gst_element_factory_make("playbin2", "playbin");
if (!m_gst_playbin)
- m_error_message = "failed to create GStreamer pipeline!\n";
+ m_errorInfo.error_message = "failed to create GStreamer pipeline!\n";
g_object_set (G_OBJECT (m_gst_playbin), "uri", uri, NULL);
- int flags = 0x47; // ( == GST_PLAY_FLAG_VIDEO | GST_PLAY_FLAG_AUDIO | GST_PLAY_FLAG_NATIVE_VIDEO | GST_PLAY_FLAG_TEXT )
+ int flags = 0x47; // ( GST_PLAY_FLAG_VIDEO | GST_PLAY_FLAG_AUDIO | GST_PLAY_FLAG_NATIVE_VIDEO | GST_PLAY_FLAG_TEXT );
g_object_set (G_OBJECT (m_gst_playbin), "flags", flags, NULL);
g_free(uri);
else
{
m_subs_to_pull_handler_id = g_signal_connect (subsink, "new-buffer", G_CALLBACK (gstCBsubtitleAvail), this);
- g_object_set (G_OBJECT (subsink), "caps", gst_caps_from_string("text/plain; text/x-plain; text/x-pango-markup"), NULL);
+ g_object_set (G_OBJECT (subsink), "caps", gst_caps_from_string("text/plain; text/x-plain; text/x-pango-markup; video/x-dvd-subpicture; subpicture/x-pgs"), NULL);
g_object_set (G_OBJECT (m_gst_playbin), "text-sink", subsink, NULL);
+
}
if ( m_gst_playbin )
{
eDebug("eServiceMP3::subtitle uri: %s", g_filename_to_uri(srt_filename, NULL, NULL));
g_object_set (G_OBJECT (m_gst_playbin), "suburi", g_filename_to_uri(srt_filename, NULL, NULL), NULL);
- subtitleStream subs;
- subs.type = stSRT;
- subs.language_code = std::string("und");
- m_subtitleStreams.push_back(subs);
}
if ( m_sourceinfo.is_streaming )
{
if (m_gst_playbin)
gst_object_unref(GST_OBJECT(m_gst_playbin));
- eDebug("eServiceMP3::sorry, can't play: %s",m_error_message.c_str());
+ eDebug("eServiceMP3::sorry, can't play: %s",m_errorInfo.error_message.c_str());
m_gst_playbin = 0;
}
eServiceMP3::~eServiceMP3()
{
// disconnect subtitle callback
- GstElement *sink;
- g_object_get (G_OBJECT (m_gst_playbin), "text-sink", &sink, NULL);
- if (sink)
+ GstElement *appsink = gst_bin_get_by_name(GST_BIN(m_gst_playbin), "subtitle_sink");
+
+ if (appsink)
{
- g_signal_handler_disconnect (sink, m_subs_to_pull_handler_id);
- gst_object_unref(sink);
+ g_signal_handler_disconnect (appsink, m_subs_to_pull_handler_id);
+ gst_object_unref(appsink);
}
delete m_subtitle_widget;
if (m_state == stStopped)
return -1;
+
+ //GST_DEBUG_BIN_TO_DOT_FILE(GST_BIN(m_gst_playbin),GST_DEBUG_GRAPH_SHOW_ALL,"e2-playbin");
eDebug("eServiceMP3::stop %s", m_ref.path.c_str());
gst_element_set_state(m_gst_playbin, GST_STATE_NULL);
if (!(ret = seekToImpl(to)))
{
m_subtitle_pages.clear();
+ m_prev_decoder_time = -1;
+ m_decoder_time_valid_state = 0;
m_subs_to_pull = 0;
}
}
/* pos is in nanoseconds. we have 90 000 pts per second. */
pts = pos / 11111;
+// eDebug("gst_element_query_position %lld pts (%lld ms)", pts, pos/1000000);
return 0;
}
tag = "channel-mode";
break;
case sUser+12:
- return m_error_message;
+ return m_errorInfo.error_message;
default:
return "";
}
return 0;
}
+subtype_t getSubtitleType(GstPad* pad, gchar *g_codec=NULL)
+{
+ subtype_t type = stUnknown;
+ GstCaps* caps = gst_pad_get_negotiated_caps(pad);
+
+ if ( caps )
+ {
+ GstStructure* str = gst_caps_get_structure(caps, 0);
+ const gchar *g_type = gst_structure_get_name(str);
+ eDebug("getSubtitleType::subtitle probe caps type=%s", g_type);
+
+ if ( !strcmp(g_type, "video/x-dvd-subpicture") )
+ type = stVOB;
+ else if ( !strcmp(g_type, "text/x-pango-markup") )
+ type = stSSA;
+ else if ( !strcmp(g_type, "text/plain") )
+ type = stPlainText;
+ else if ( !strcmp(g_type, "subpicture/x-pgs") )
+ type = stPGS;
+ else
+ eDebug("getSubtitleType::unsupported subtitle caps %s (%s)", g_type, g_codec);
+ }
+ else if ( g_codec )
+ {
+ eDebug("getSubtitleType::subtitle probe codec tag=%s", g_codec);
+ if ( !strcmp(g_codec, "VOB") )
+ type = stVOB;
+ else if ( !strcmp(g_codec, "SubStation Alpha") || !strcmp(g_codec, "SSA") )
+ type = stSSA;
+ else if ( !strcmp(g_codec, "ASS") )
+ type = stASS;
+ else if ( !strcmp(g_codec, "UTF-8 plain text") )
+ type = stPlainText;
+ else
+ eDebug("getSubtitleType::unsupported subtitle codec %s", g_codec);
+ }
+ else
+ eDebug("getSubtitleType::unidentifiable subtitle stream!");
+
+ return type;
+}
+
void eServiceMP3::gstBusCall(GstBus *bus, GstMessage *msg)
{
if (!msg)
return;
gchar *sourceName;
GstObject *source;
-
source = GST_MESSAGE_SRC(msg);
+ if (!GST_IS_OBJECT(source))
+ return;
sourceName = gst_object_get_name(source);
#if 0
+ gchar *string;
if (gst_message_get_structure(msg))
- {
- gchar *string = gst_structure_to_string(gst_message_get_structure(msg));
- eDebug("eServiceMP3::gst_message from %s: %s", sourceName, string);
- g_free(string);
- }
+ string = gst_structure_to_string(gst_message_get_structure(msg));
else
- eDebug("eServiceMP3::gst_message from %s: %s (without structure)", sourceName, GST_MESSAGE_TYPE_NAME(msg));
+ string = g_strdup(GST_MESSAGE_TYPE_NAME(msg));
+ eDebug("eTsRemoteSource::gst_message from %s: %s", sourceName, string);
+ g_free(string);
#endif
switch (GST_MESSAGE_TYPE (msg))
{
} break;
case GST_STATE_CHANGE_READY_TO_PAUSED:
{
- GstElement *sink;
- g_object_get (G_OBJECT (m_gst_playbin), "text-sink", &sink, NULL);
- if (sink)
- {
- g_object_set (G_OBJECT (sink), "max-buffers", 2, NULL);
- g_object_set (G_OBJECT (sink), "sync", FALSE, NULL);
- g_object_set (G_OBJECT (sink), "async", FALSE, NULL);
- g_object_set (G_OBJECT (sink), "emit-signals", TRUE, NULL);
- gst_object_unref(sink);
- }
+ GstElement *appsink = gst_bin_get_by_name(GST_BIN(m_gst_playbin), "subtitle_sink");
+ if (appsink)
+ {
+ g_object_set (G_OBJECT (appsink), "max-buffers", 2, NULL);
+ g_object_set (G_OBJECT (appsink), "sync", FALSE, NULL);
+ g_object_set (G_OBJECT (appsink), "emit-signals", TRUE, NULL);
+ eDebug("eServiceMP3::appsink properties set!");
+ gst_object_unref(appsink);
+ }
setAC3Delay(ac3_delay);
setPCMDelay(pcm_delay);
} break;
continue;
GstStructure* str = gst_caps_get_structure(caps, 0);
const gchar *g_type = gst_structure_get_name(str);
- eDebug("AUDIO STRUCT=%s", g_type);
audio.type = gstCheckAudioPad(str);
g_codec = g_strdup(g_type);
g_lang = g_strdup_printf ("und");
}
for (i = 0; i < n_text; i++)
- {
- gchar *g_lang;
-// gchar *g_type;
-// GstPad* pad = 0;
-// g_signal_emit_by_name (m_gst_playbin, "get-text-pad", i, &pad);
-// GstCaps* caps = gst_pad_get_negotiated_caps(pad);
-// GstStructure* str = gst_caps_get_structure(caps, 0);
-// g_type = gst_structure_get_name(str);
-// g_signal_emit_by_name (m_gst_playbin, "get-text-tags", i, &tags);
+ {
+ gchar *g_codec = NULL, *g_lang = NULL;
+ g_signal_emit_by_name (m_gst_playbin, "get-text-tags", i, &tags);
subtitleStream subs;
- subs.type = stPlainText;
+// int ret;
+
g_lang = g_strdup_printf ("und");
if ( tags && gst_is_tag_list(tags) )
+ {
gst_tag_list_get_string(tags, GST_TAG_LANGUAGE_CODE, &g_lang);
+ gst_tag_list_get_string(tags, GST_TAG_SUBTITLE_CODEC, &g_codec);
+ gst_tag_list_free(tags);
+ }
+
subs.language_code = std::string(g_lang);
- eDebug("eServiceMP3::subtitle stream=%i language=%s"/* type=%s*/, i, g_lang/*, g_type*/);
+ eDebug("eServiceMP3::subtitle stream=%i language=%s codec=%s", i, g_lang, g_codec);
+
+ GstPad* pad = 0;
+ g_signal_emit_by_name (m_gst_playbin, "get-text-pad", i, &pad);
+ if ( pad )
+ g_signal_connect (G_OBJECT (pad), "notify::caps", G_CALLBACK (gstTextpadHasCAPS), this);
+ subs.type = getSubtitleType(pad, g_codec);
+
m_subtitleStreams.push_back(subs);
g_free (g_lang);
-// g_free (g_type);
}
m_event((iPlayableService*)this, evUpdatedEventInfo);
+
+ if ( m_errorInfo.missing_codec != "" )
+ {
+ if ( m_errorInfo.missing_codec.find("video/") == 0 || ( m_errorInfo.missing_codec.find("audio/") == 0 && getNumberOfTracks() == 0 ) )
+ m_event((iPlayableService*)this, evUser+12);
+ }
break;
}
case GST_MESSAGE_ELEMENT:
{
- if ( gst_is_missing_plugin_message(msg) )
+ if (const GstStructure *msgstruct = gst_message_get_structure(msg))
{
- gchar *description = gst_missing_plugin_message_get_description(msg);
- if ( description )
+ if ( gst_is_missing_plugin_message(msg) )
{
- m_error_message = "GStreamer plugin " + (std::string)description + " not available!\n";
- g_free(description);
- m_event((iPlayableService*)this, evUser+12);
- }
- }
- else if (const GstStructure *msgstruct = gst_message_get_structure(msg))
- {
- const gchar *eventname = gst_structure_get_name(msgstruct);
- if ( eventname )
- {
- if (!strcmp(eventname, "eventSizeChanged") || !strcmp(eventname, "eventSizeAvail"))
- {
- gst_structure_get_int (msgstruct, "aspect_ratio", &m_aspect);
- gst_structure_get_int (msgstruct, "width", &m_width);
- gst_structure_get_int (msgstruct, "height", &m_height);
- if (strstr(eventname, "Changed"))
- m_event((iPlayableService*)this, evVideoSizeChanged);
- }
- else if (!strcmp(eventname, "eventFrameRateChanged") || !strcmp(eventname, "eventFrameRateAvail"))
+ GstCaps *caps;
+ gst_structure_get (msgstruct, "detail", GST_TYPE_CAPS, &caps, NULL);
+ std::string codec = (const char*) gst_caps_to_string(caps);
+ gchar *description = gst_missing_plugin_message_get_description(msg);
+ if ( description )
{
- gst_structure_get_int (msgstruct, "frame_rate", &m_framerate);
- if (strstr(eventname, "Changed"))
- m_event((iPlayableService*)this, evVideoFramerateChanged);
+ eDebug("eServiceMP3::m_errorInfo.missing_codec = %s", codec.c_str());
+ m_errorInfo.error_message = "GStreamer plugin " + (std::string)description + " not available!\n";
+ m_errorInfo.missing_codec = codec.substr(0,(codec.find_first_of(',')));
+ g_free(description);
}
- else if (!strcmp(eventname, "eventProgressiveChanged") || !strcmp(eventname, "eventProgressiveAvail"))
+ gst_caps_unref(caps);
+ }
+ else
+ {
+ const gchar *eventname = gst_structure_get_name(msgstruct);
+ if ( eventname )
{
- gst_structure_get_int (msgstruct, "progressive", &m_progressive);
- if (strstr(eventname, "Changed"))
- m_event((iPlayableService*)this, evVideoProgressiveChanged);
+ if (!strcmp(eventname, "eventSizeChanged") || !strcmp(eventname, "eventSizeAvail"))
+ {
+ gst_structure_get_int (msgstruct, "aspect_ratio", &m_aspect);
+ gst_structure_get_int (msgstruct, "width", &m_width);
+ gst_structure_get_int (msgstruct, "height", &m_height);
+ if (strstr(eventname, "Changed"))
+ m_event((iPlayableService*)this, evVideoSizeChanged);
+ }
+ else if (!strcmp(eventname, "eventFrameRateChanged") || !strcmp(eventname, "eventFrameRateAvail"))
+ {
+ gst_structure_get_int (msgstruct, "frame_rate", &m_framerate);
+ if (strstr(eventname, "Changed"))
+ m_event((iPlayableService*)this, evVideoFramerateChanged);
+ }
+ else if (!strcmp(eventname, "eventProgressiveChanged") || !strcmp(eventname, "eventProgressiveAvail"))
+ {
+ gst_structure_get_int (msgstruct, "progressive", &m_progressive);
+ if (strstr(eventname, "Changed"))
+ m_event((iPlayableService*)this, evVideoProgressiveChanged);
+ }
}
}
}
GstBusSyncReply eServiceMP3::gstBusSyncHandler(GstBus *bus, GstMessage *message, gpointer user_data)
{
eServiceMP3 *_this = (eServiceMP3*)user_data;
- _this->m_pump.send(1);
+ _this->m_pump.send(Message(1));
/* wake */
return GST_BUS_PASS;
}
return atUnknown;
}
-void eServiceMP3::gstPoll(const int &msg)
+void eServiceMP3::gstPoll(const Message &msg)
{
- /* ok, we have a serious problem here. gstBusSyncHandler sends
- us the wakup signal, but likely before it was posted.
- the usleep, an EVIL HACK (DON'T DO THAT!!!) works around this.
-
- I need to understand the API a bit more to make this work
- proplerly. */
- if (msg == 1)
+ if (msg.type == 1)
{
GstBus *bus = gst_pipeline_get_bus (GST_PIPELINE (m_gst_playbin));
GstMessage *message;
- usleep(1);
- while ((message = gst_bus_pop (bus)))
+ while ((message = gst_bus_pop(bus)))
{
gstBusCall(bus, message);
gst_message_unref (message);
}
}
- else
+ else if (msg.type == 2)
pullSubtitle();
+ else if (msg.type == 3)
+ gstTextpadHasCAPS_synced(msg.d.pad);
+ else
+ eDebug("gstPoll unhandled Message %d\n", msg.type);
}
eAutoInitPtr<eServiceFactoryMP3> init_eServiceFactoryMP3(eAutoInitNumbers::service+1, "eServiceFactoryMP3");
void eServiceMP3::gstCBsubtitleAvail(GstElement *appsink, gpointer user_data)
{
- eServiceMP3 *_this = (eServiceMP3*)user_data;
+ eServiceMP3 *_this = (eServiceMP3*)user_data;
eSingleLocker l(_this->m_subs_to_pull_lock);
++_this->m_subs_to_pull;
- _this->m_pump.send(2);
+ _this->m_pump.send(Message(2));
+}
+
+void eServiceMP3::gstTextpadHasCAPS(GstPad *pad, GParamSpec * unused, gpointer user_data)
+{
+ eServiceMP3 *_this = (eServiceMP3*)user_data;
+
+ gst_object_ref (pad);
+
+ _this->m_pump.send(Message(3, pad));
+}
+
+// after messagepump
+void eServiceMP3::gstTextpadHasCAPS_synced(GstPad *pad)
+{
+ GstCaps *caps;
+
+ g_object_get (G_OBJECT (pad), "caps", &caps, NULL);
+
+ eDebug("gstTextpadHasCAPS:: signal::caps = %s", gst_caps_to_string(caps));
+
+ if (caps)
+ {
+ subtitleStream subs;
+
+// eDebug("gstGhostpadHasCAPS_synced %p %d", pad, m_subtitleStreams.size());
+
+ if (!m_subtitleStreams.empty())
+ subs = m_subtitleStreams[m_currentSubtitleStream];
+ else {
+ subs.type = stUnknown;
+ subs.pad = pad;
+ }
+
+ if ( subs.type == stUnknown )
+ {
+ GstTagList *tags;
+// eDebug("gstGhostpadHasCAPS::m_subtitleStreams[%i].type == stUnknown...", m_currentSubtitleStream);
+
+ gchar *g_lang;
+ g_signal_emit_by_name (m_gst_playbin, "get-text-tags", m_currentSubtitleStream, &tags);
+
+ g_lang = g_strdup_printf ("und");
+ if ( tags && gst_is_tag_list(tags) )
+ gst_tag_list_get_string(tags, GST_TAG_LANGUAGE_CODE, &g_lang);
+
+ subs.language_code = std::string(g_lang);
+ subs.type = getSubtitleType(pad);
+
+ if (!m_subtitleStreams.empty())
+ m_subtitleStreams[m_currentSubtitleStream] = subs;
+ else
+ m_subtitleStreams.push_back(subs);
+
+ g_free (g_lang);
+ }
+
+// eDebug("gstGhostpadHasCAPS:: m_gst_prev_subtitle_caps=%s equal=%i",gst_caps_to_string(m_gst_prev_subtitle_caps),gst_caps_is_equal(m_gst_prev_subtitle_caps, caps));
+
+ gst_caps_unref (caps);
+ }
+
+ gst_object_unref (pad);
}
void eServiceMP3::pullSubtitle()
{
GstElement *sink;
g_object_get (G_OBJECT (m_gst_playbin), "text-sink", &sink, NULL);
+
if (sink)
{
while (m_subs_to_pull && m_subtitle_pages.size() < 2)
gint64 buf_pos = GST_BUFFER_TIMESTAMP(buffer);
gint64 duration_ns = GST_BUFFER_DURATION(buffer);
size_t len = GST_BUFFER_SIZE(buffer);
- unsigned char line[len+1];
- memcpy(line, GST_BUFFER_DATA(buffer), len);
- line[len] = 0;
- eDebug("got new subtitle @ buf_pos = %lld ns (in pts=%lld): '%s' ", buf_pos, buf_pos/11111, line);
- ePangoSubtitlePage page;
- gRGB rgbcol(0xD0,0xD0,0xD0);
- page.m_elements.push_back(ePangoSubtitlePageElement(rgbcol, (const char*)line));
- page.show_pts = buf_pos / 11111L;
- page.m_timeout = duration_ns / 1000000;
- m_subtitle_pages.push_back(page);
- pushSubtitles();
+ eDebug("pullSubtitle m_subtitleStreams[m_currentSubtitleStream].type=%i",m_subtitleStreams[m_currentSubtitleStream].type);
+
+ if ( m_subtitleStreams[m_currentSubtitleStream].type )
+ {
+ if ( m_subtitleStreams[m_currentSubtitleStream].type < stVOB )
+ {
+ unsigned char line[len+1];
+ SubtitlePage page;
+ memcpy(line, GST_BUFFER_DATA(buffer), len);
+ line[len] = 0;
+ eDebug("got new text subtitle @ buf_pos = %lld ns (in pts=%lld): '%s' ", buf_pos, buf_pos/11111, line);
+ gRGB rgbcol(0xD0,0xD0,0xD0);
+ page.type = SubtitlePage::Pango;
+ page.pango_page.m_elements.push_back(ePangoSubtitlePageElement(rgbcol, (const char*)line));
+ page.pango_page.m_show_pts = buf_pos / 11111L;
+ page.pango_page.m_timeout = duration_ns / 1000000;
+ m_subtitle_pages.push_back(page);
+ if (m_subtitle_pages.size()==1)
+ pushSubtitles();
+ }
+ else
+ {
+ eDebug("unsupported subpicture... ignoring");
+ }
+ }
gst_buffer_unref(buffer);
}
}
void eServiceMP3::pushSubtitles()
{
- ePangoSubtitlePage page;
- pts_t running_pts;
while ( !m_subtitle_pages.empty() )
{
+ SubtitlePage &frontpage = m_subtitle_pages.front();
+ pts_t running_pts;
+ gint64 diff_ms = 0;
+ gint64 show_pts = 0;
+
getPlayPosition(running_pts);
- page = m_subtitle_pages.front();
- gint64 diff_ms = ( page.show_pts - running_pts ) / 90;
- eDebug("eServiceMP3::pushSubtitles show_pts = %lld running_pts = %lld diff = %lld", page.show_pts, running_pts, diff_ms);
- if (diff_ms < -100)
- {
- GstFormat fmt = GST_FORMAT_TIME;
- gint64 now;
- if (gst_element_query_position(m_gst_playbin, &fmt, &now) != -1)
- {
- now /= 11111;
- diff_ms = abs((now - running_pts) / 90);
- eDebug("diff < -100ms check decoder/pipeline diff: decoder: %lld, pipeline: %lld, diff: %lld", running_pts, now, diff_ms);
- if (diff_ms > 100000)
- {
- eDebug("high decoder/pipeline difference.. assume decoder has now started yet.. check again in 1sec");
- m_subtitle_sync_timer->start(1000, true);
- break;
- }
+
+ if (m_decoder_time_valid_state < 4) {
+ ++m_decoder_time_valid_state;
+ if (m_prev_decoder_time == running_pts)
+ m_decoder_time_valid_state = 0;
+ if (m_decoder_time_valid_state < 4) {
+// if (m_decoder_time_valid_state)
+// eDebug("%d: decoder time not valid! prev %lld, now %lld\n", m_decoder_time_valid_state, m_prev_decoder_time/90, running_pts/90);
+// else
+// eDebug("%d: decoder time not valid! now %lld\n", m_decoder_time_valid_state, running_pts/90);
+ m_subtitle_sync_timer->start(25, true);
+ m_prev_decoder_time = running_pts;
+ break;
}
- else
- eDebug("query position for decoder/pipeline check failed!");
- eDebug("subtitle to late... drop");
+ }
+
+ if (frontpage.type == SubtitlePage::Pango)
+ show_pts = frontpage.pango_page.m_show_pts;
+
+ diff_ms = ( show_pts - running_pts ) / 90;
+ eDebug("check subtitle: decoder: %lld, show_pts: %lld, diff: %lld ms", running_pts/90, show_pts/90, diff_ms);
+
+ if ( diff_ms < -100 )
+ {
+ eDebug("subtitle too late... drop");
m_subtitle_pages.pop_front();
}
else if ( diff_ms > 20 )
{
-// eDebug("start recheck timer");
- m_subtitle_sync_timer->start(diff_ms > 1000 ? 1000 : diff_ms, true);
+ eDebug("start timer");
+ m_subtitle_sync_timer->start(diff_ms, true);
break;
}
else // immediate show
{
- if (m_subtitle_widget)
- m_subtitle_widget->setPage(page);
+ if ( m_subtitle_widget )
+ {
+ eDebug("show!\n");
+ if ( frontpage.type == SubtitlePage::Pango)
+ m_subtitle_widget->setPage(frontpage.pango_page);
+ m_subtitle_widget->show();
+ }
m_subtitle_pages.pop_front();
}
}
pullSubtitle();
}
+
RESULT eServiceMP3::enableSubtitles(eWidget *parent, ePyObject tuple)
{
+ eDebug ("eServiceMP3::enableSubtitles m_currentSubtitleStream=%i this=%p",m_currentSubtitleStream, this);
ePyObject entry;
int tuplesize = PyTuple_Size(tuple);
int pid, type;
gint text_pid = 0;
+ eSingleLocker l(m_subs_to_pull_lock);
+
+// GstPad *pad = 0;
+// g_signal_emit_by_name (m_gst_playbin, "get-text-pad", m_currentSubtitleStream, &pad);
+// gst_element_get_static_pad(m_gst_subtitlebin, "sink");
+// gulong subprobe_handler_id = gst_pad_add_buffer_probe (pad, G_CALLBACK (gstCBsubtitleDrop), NULL);
if (!PyTuple_Check(tuple))
goto error_out;
if (m_currentSubtitleStream != pid)
{
- eSingleLocker l(m_subs_to_pull_lock);
g_object_set (G_OBJECT (m_gst_playbin), "current-text", pid, NULL);
+ eDebug ("eServiceMP3::enableSubtitles g_object_set current-text = %i", pid);
m_currentSubtitleStream = pid;
m_subs_to_pull = 0;
+ m_prev_decoder_time = -1;
m_subtitle_pages.clear();
}
g_object_get (G_OBJECT (m_gst_playbin), "current-text", &text_pid, NULL);
eDebug ("eServiceMP3::switched to subtitle stream %i", text_pid);
+// gst_pad_remove_buffer_probe (pad, subprobe_handler_id);
+
+ m_event((iPlayableService*)this, evUpdatedInfo);
return 0;
PyObject *eServiceMP3::getSubtitleList()
{
- eDebug("eServiceMP3::getSubtitleList");
-
+// eDebug("eServiceMP3::getSubtitleList");
ePyObject l = PyList_New(0);
- int stream_count[sizeof(subtype_t)];
- for ( unsigned int i = 0; i < sizeof(subtype_t); i++ )
- stream_count[i] = 0;
-
+ int stream_idx = 0;
+
for (std::vector<subtitleStream>::iterator IterSubtitleStream(m_subtitleStreams.begin()); IterSubtitleStream != m_subtitleStreams.end(); ++IterSubtitleStream)
{
subtype_t type = IterSubtitleStream->type;
- ePyObject tuple = PyTuple_New(5);
- PyTuple_SET_ITEM(tuple, 0, PyInt_FromLong(2));
- PyTuple_SET_ITEM(tuple, 1, PyInt_FromLong(stream_count[type]));
- PyTuple_SET_ITEM(tuple, 2, PyInt_FromLong(int(type)));
- PyTuple_SET_ITEM(tuple, 3, PyInt_FromLong(0));
- PyTuple_SET_ITEM(tuple, 4, PyString_FromString((IterSubtitleStream->language_code).c_str()));
- PyList_Append(l, tuple);
- Py_DECREF(tuple);
- stream_count[type]++;
+ switch(type)
+ {
+ case stUnknown:
+ case stVOB:
+ case stPGS:
+ break;
+ default:
+ {
+ ePyObject tuple = PyTuple_New(5);
+// eDebug("eServiceMP3::getSubtitleList idx=%i type=%i, code=%s", stream_idx, int(type), (IterSubtitleStream->language_code).c_str());
+ PyTuple_SET_ITEM(tuple, 0, PyInt_FromLong(2));
+ PyTuple_SET_ITEM(tuple, 1, PyInt_FromLong(stream_idx));
+ PyTuple_SET_ITEM(tuple, 2, PyInt_FromLong(int(type)));
+ PyTuple_SET_ITEM(tuple, 3, PyInt_FromLong(0));
+ PyTuple_SET_ITEM(tuple, 4, PyString_FromString((IterSubtitleStream->language_code).c_str()));
+ PyList_Append(l, tuple);
+ Py_DECREF(tuple);
+ }
+ }
+ stream_idx++;
}
+ eDebug("eServiceMP3::getSubtitleList finished");
return l;
}
typedef struct _GstElement GstElement;
typedef enum { atUnknown, atMPEG, atMP3, atAC3, atDTS, atAAC, atPCM, atOGG, atFLAC } audiotype_t;
-typedef enum { stPlainText, stSSA, stSRT } subtype_t;
+typedef enum { stUnknown, stPlainText, stSSA, stASS, stSRT, stVOB, stPGS } subtype_t;
typedef enum { ctNone, ctMPEGTS, ctMPEGPS, ctMKV, ctAVI, ctMP4, ctVCD, ctCDA } containertype_t;
class eServiceMP3: public iPlayableService, public iPauseableService,
int bufferPercent;
int avgInRate;
int avgOutRate;
- long long bufferingLeft;
+ int64_t bufferingLeft;
bufferInfo()
:bufferPercent(0), avgInRate(0), avgOutRate(0), bufferingLeft(-1)
{
}
};
+ struct errorInfo
+ {
+ std::string error_message;
+ std::string missing_codec;
+ };
+
private:
static int pcm_delay;
static int ac3_delay;
eServiceReference m_ref;
int m_buffer_size;
bufferInfo m_bufferInfo;
+ errorInfo m_errorInfo;
eServiceMP3(eServiceReference ref);
Signal2<void,iPlayableService*,int> m_event;
enum
{
stIdle, stRunning, stStopped,
+ };
+ int m_state;
+ GstElement *m_gst_playbin;
+ GstTagList *m_stream_tags;
+
+ struct Message
+ {
+ Message()
+ :type(-1)
+ {}
+ Message(int type)
+ :type(type)
+ {}
+ Message(int type, GstPad *pad)
+ :type(type)
+ {
+ d.pad=pad;
+ }
+
+ int type;
+ union {
+ GstPad *pad; // for msg type 3
+ } d;
+ };
+
+ eFixedMessagePump<Message> m_pump;
+
+ audiotype_t gstCheckAudioPad(GstStructure* structure);
+ void gstBusCall(GstBus *bus, GstMessage *msg);
+ static GstBusSyncReply gstBusSyncHandler(GstBus *bus, GstMessage *message, gpointer user_data);
+ static void gstTextpadHasCAPS(GstPad *pad, GParamSpec * unused, gpointer user_data);
+ void gstTextpadHasCAPS_synced(GstPad *pad);
+ static void gstCBsubtitleAvail(GstElement *element, gpointer user_data);
+ GstPad* gstCreateSubtitleSink(eServiceMP3* _this, subtype_t type);
+ void gstPoll(const Message&);
+ static void gstHTTPSourceSetAgent(GObject *source, GParamSpec *unused, gpointer user_data);
+
+ struct SubtitlePage
+ {
+ enum { Unknown, Pango, Vob } type;
+ ePangoSubtitlePage pango_page;
+ eVobSubtitlePage vob_page;
};
- int m_state;
- GstElement *m_gst_playbin;
- GstTagList *m_stream_tags;
- eFixedMessagePump<int> m_pump;
- std::string m_error_message;
-
- audiotype_t gstCheckAudioPad(GstStructure* structure);
- void gstBusCall(GstBus *bus, GstMessage *msg);
- static GstBusSyncReply gstBusSyncHandler(GstBus *bus, GstMessage *message, gpointer user_data);
- static void gstCBsubtitleAvail(GstElement *element, gpointer user_data);
- GstPad* gstCreateSubtitleSink(eServiceMP3* _this, subtype_t type);
- void gstPoll(const int&);
- static void gstHTTPSourceSetAgent(GObject *source, GParamSpec *unused, gpointer user_data);
-
- std::list<ePangoSubtitlePage> m_subtitle_pages;
- ePtr<eTimer> m_subtitle_sync_timer;
-
- ePtr<eTimer> m_streamingsrc_timeout;
- void pushSubtitles();
- void pullSubtitle();
- void sourceTimeout();
- int m_subs_to_pull;
- sourceStream m_sourceinfo;
+
+ std::list<SubtitlePage> m_subtitle_pages;
+ ePtr<eTimer> m_subtitle_sync_timer;
+
+ ePtr<eTimer> m_streamingsrc_timeout;
+ pts_t m_prev_decoder_time;
+ int m_decoder_time_valid_state;
+
+ void pushSubtitles();
+ void pullSubtitle();
+ void sourceTimeout();
+ int m_subs_to_pull;
+ sourceStream m_sourceinfo;
eSingleLock m_subs_to_pull_lock;
gulong m_subs_to_pull_handler_id;
GIT = git --git-dir=$(GIT_DIR)
if HAVE_FAKE_GIT_DIR
-ENIGMA2_DATE = `cat $(GIT_DIR)/last_commit_info | grep 'Date:' | cut -d' ' -f4`
+ENIGMA2_COMMIT_DATE = `grep '^CommitDate:' $(GIT_DIR)/last_commit_info | cut -d' ' -f2`
ENIGMA2_BRANCH = `cat $(GIT_DIR)/branch`
else
-ENIGMA2_DATE = `$(GIT) log --no-color -n 1 --pretty=format:%cd --date=short`
+ENIGMA2_COMMIT_DATE = `$(GIT) log --no-color -n 1 --pretty=format:%cd --date=short`
ENIGMA2_BRANCH = `$(GIT) branch --no-color 2>/dev/null | sed -e '/^[^*]/d' -e 's/* \(.*\)/\1/'`
ENIGMA2_REV = `$(GIT) describe --abbrev=7 --always --long --tags`
endif
+endif
BUILT_SOURCES = version-intermediate.h
.INTERMEDIATE: version-intermediate.h
.PHONY: version-intermediate.h
version-intermediate.h:
$(AM_V_GEN)touch $@
- $(AM_V_at)[ -n "$(ENIGMA2_DATE)" ] && echo "#define ENIGMA2_LAST_CHANGE_DATE \"$(ENIGMA2_DATE)\"" >> $@
- $(AM_V_at)[ -n "$(ENIGMA2_BRANCH)" ] && echo "#define ENIGMA2_BRANCH \"$(ENIGMA2_BRANCH)\"" >> $@
+ -$(AM_V_at)[ -n "$(ENIGMA2_COMMIT_DATE)" ] && echo "#define ENIGMA2_COMMIT_DATE \"$(ENIGMA2_COMMIT_DATE)\"" >> $@
+ -$(AM_V_at)[ -n "$(ENIGMA2_BRANCH)" ] && echo "#define ENIGMA2_BRANCH \"$(ENIGMA2_BRANCH)\"" >> $@
-$(AM_V_at)[ -n "$(ENIGMA2_REV)" ] && echo "#define ENIGMA2_REV \"$(ENIGMA2_REV)\"" >> $@
$(AM_V_at)([ -f version.h ] && diff -q version.h $@ >/dev/null) || $(INSTALL_HEADER) $@ version.h
-endif
enigma2$(EXEEXT): $(enigma2_OBJECTS) $(enigma2_DEPENDENCIES) $(enigma2_LDADD_WHOLE)
$(AM_V_CXXLD)$(CXXLD) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ $(enigma2_LDFLAGS) $(enigma2_OBJECTS) \
xml.close();
xml.open("software");
- xml.cDataFromCmd("enigma2software", "ipkg list_installed | grep enigma2");
- xml.cDataFromCmd("dreamboxsoftware", "ipkg list_installed | grep dream");
- xml.cDataFromCmd("gstreamersoftware", "ipkg list_installed | grep gst");
+ xml.cDataFromCmd("enigma2software", "opkg list_installed | grep enigma2");
+ xml.cDataFromCmd("dreamboxsoftware", "opkg list_installed | grep dream");
+ xml.cDataFromCmd("gstreamersoftware", "opkg list_installed | grep gst");
xml.close();
xml.open("crashlogs");
{
gPainter p(my_lcd_dc);
- p.resetClip(eRect(0, 0, 132, 64));
+ p.resetClip(eRect(ePoint(0, 0), my_lcd_dc->size()));
p.clear();
+ p.flush();
}
return exit_code;
#include "version_info.h"
#include "version.h"
-#ifndef ENIGMA2_LAST_CHANGE_DATE
-#define ENIGMA2_LAST_CHANGE_DATE __DATE__
+#ifndef ENIGMA2_COMMIT_DATE
+#define ENIGMA2_COMMIT_DATE __DATE__
#endif
-const char *enigma2_date = ENIGMA2_LAST_CHANGE_DATE;
+const char *enigma2_date = ENIGMA2_COMMIT_DATE;
#ifndef ENIGMA2_BRANCH
-#define ENIGMA2_BRANCH "HEAD"
+#define ENIGMA2_BRANCH "(no branch)"
#endif
const char *enigma2_branch = ENIGMA2_BRANCH;
def setEPGCachePath(configElement):
eEPGCache.getInstance().setCacheFile(configElement.value)
-config.misc.epgcache_filename.addNotifier(setEPGCachePath)
+
#demo code for use of standby enter leave callbacks
#def leaveStandby():
self.summary.show()
c.addSummary(self.summary)
+ c.saveKeyboardMode()
c.execBegin()
# when execBegin opened a new dialog, don't bother showing the old one.
self.in_exec = False
self.current_dialog.execEnd()
+ self.current_dialog.restoreKeyboardMode()
self.current_dialog.hide()
if last:
else:
session.open(screen, *args)
+ config.misc.epgcache_filename.addNotifier(setEPGCachePath)
+
runNextScreen(session, screensToRun)
profile("Init:VolumeControl")
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) \n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(تنقل)"
msgid "A"
msgstr "أ"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبة الجانب"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "خيارات الصوت"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic"
msgstr "آلى"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "سيارات ومركبات"
msgid "Back"
msgstr "خلف"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Background"
msgstr "خلفيه"
msgid "Brightness"
msgstr "الإضاءه"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgstr "الناقل"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
msgid "Close title selection"
msgstr "إغلاق إختيار العنوان"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr ""
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "تعذر التسجيل بسبب مؤقت متعارض%s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "إعدادات سجل العطب"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
msgid "DVD File Browser"
msgstr "متصفح ملفات دى فى دى"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "تأخير"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "أمسح"
"قد يستغرق ذلك بعض الوقت !"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "هل تريد فعلا مسح %s ؟"
msgid "Enable /media"
msgstr "تفعيل /الوسيط"
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
+
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
msgid "Finnish"
msgstr "إنتهاء"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr ""
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr ""
msgstr "دعم أخضر"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
msgid "Guard Interval"
msgstr "فاصل الحرس"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "وضعية فاصل الحرس"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "فيديو فائق الوضوح"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
msgid "Init"
msgstr ""
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "التهيئه السابقه"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "السرعه السابقه"
msgid "Multi EPG"
msgstr "دليل برامج متعدد"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "وسائط متعدده"
msgid "Multiple service support"
msgstr "دعم خدمات متعدده"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "عدة أقمار"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "الان"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "إعدادات اسم الخادم"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "نرويجى"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "موافق، أحذف بعض الاضافات"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "إعدادات OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "الوضع المدارى"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "بال"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "تحديث قائمة الباقات"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "برتغالى"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "الموتور"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
msgid "Resume from last position"
msgstr "إستعاده من الوضع السابق"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Running"
msgstr ""
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "روسيا"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "قمر"
"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "بحث عـن القنـوات"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "شاهد فى الشاشه ألإضافيه"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "شاهد شريط المعلومات عند تغيير القناه"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "شاهد شريط المعلومات عند الانتقال للأمام/الخلف"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "شاهد حركة الموتور"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "أبدا واجهة الشبكه"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "أبدأ من البدايه"
msgid "Sunday"
msgstr "الاحد"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr ""
msgid "Symbol Rate"
msgstr "معدل الترميز"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
msgid "Symbolrate"
msgstr "معدل الترميز"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "نظام التليفزبـون"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr ""
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
msgid "Use power measurement"
msgstr "استخدم قـياس الطاقه"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
msgid "Vertical"
msgstr "رأسى"
msgid "Video Output"
msgstr "مخرج الفيديو"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "ضبط الفيديو"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "واجهة الشبكه"
msgstr ""
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "لايمكنك مسح هذه !"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "تلقائى"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
msgid "available"
msgstr "متاح"
msgstr "أزرق"
#
+msgid "bob"
+msgstr "شعبى"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr ""
msgid "complex"
msgstr "مركب"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "قائمه الضبط"
msgid "create directory"
msgstr "إنشاء دليل"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "يوم"
+msgid "default"
+msgstr "إفتراضى"
+
msgid "delete"
msgstr "مسح"
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
msgid "month"
msgstr "شهر"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
msgid "unavailable"
msgstr "غير متاح"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات المتشابكه"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "اسلوب فك التشابك للمحتويات التقدميه"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
-
#~ msgid "Destination directory"
#~ msgstr "الدليل الوجهه"
#~ "الحالى؟"
#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p25"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 1080p30"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "تفعيل الوضعيه 720p24"
-
-#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "النهايه"
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
+
#
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "قائمه اعدادت الخبراء"
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "مشاهده وضع القمر"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "إظهار شاشة المعلومات"
-
#
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "تخطى التأكيد"
#~ "هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "شعبى"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "إفتراضى"
-
-#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "فارغ/غير معروف"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPPEJAR)"
msgid "A"
msgstr "Un"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcions d'àudio"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Velocitat de codi alta"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar 5V per a antena activa"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrar al menú principal..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
#
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Gènere"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Interval de guarda"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Mode interval segur"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informació jeràrquica"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode jeràrquic"
msgid "Init"
msgstr "Iniciar"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ARA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Config OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posició orbital"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
#, fuzzy
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Actualització de la llista de paquets"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
#, fuzzy
msgid "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Mostrant"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vídeo"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Dis"
"No s'ha trobat el canal!\n"
"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canals"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar el moviment del motor"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Intercanviar canals"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Velocitat de símbol"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Velocitat de símbol"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr ""
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Això no es pot eliminar!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complexe"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "menú configuració"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "esborrar"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Přepnout)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Nastavení zvuku..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Sběrnice: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Vysoká kódová rychlost"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Zpožděni"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"
"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
"Může to trvat dlouho!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Hlídat interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Hlídat interval mód"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informace"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiearchický mód"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Poslední rychlost"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NYNÍ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavení OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitální pozice"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positioner"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Running"
msgstr "Zobrazuji"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "So"
"Služba nebyla nalezena!\n"
"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání služeb"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spustit od začátku"
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Prohodit služby"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolová rychlost"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolová rychlost"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV systém"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Pozemní"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použít sílu měření"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video výstup"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Nastavení videa"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Nemůžete toto smazat!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplexní"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurační menu"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
+
+#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR přepínač"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%T:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Billed format"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Lyd synk."
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr "Luk titel valg"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Kode rate høj"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD fil gennemsyn"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
"Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
"Dette kan tage lang tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiver /medier"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åbne hoved menu..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Grøn forstærkning"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Sikkerhedsinterval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Sikkerhedsinterval type"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hieraki information"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hieraki type"
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "Seneste opsætning"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Sidste hastighed"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Mange satellitter"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Navneserver indstillinger"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD indstilling"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Kredsløbsposition"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakke liste opdatering"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Genoptag fra sidste position"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rulleaf"
msgid "Running"
msgstr "Aktiveret"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
"Kanal ikke fundet!\n"
"(SID ikke fundet i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal søgning"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motor bevægelse"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start WebInterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start fra begyndelse"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Bytte kanaler"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV system"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "DVB T"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Brug strømmåling"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video udgang"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Opsætning..."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "WebInterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Dette kan ikke slettes!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "tilgængelig"
msgid "blue"
msgstr "blå"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurationsmenu"
msgid "create directory"
msgstr "opret mappe"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "fjern en navneserver angivelse"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgængelig"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
#~ msgstr "Skrift størrelse"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box TELEFON IP adresse"
#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Video Omskifter"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:20+0100\n"
-"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"\n"
"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
-#
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#
msgid " Results"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n"
+"%s"
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s um %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "9"
msgstr "9"
-#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktueller Filmlisten Ort>"
-#
msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standard Filmlisten Ort>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Letzter Timer Ort>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin .. aber mit Warp-8."
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Ein Skin im Look der SG-Atlantis Displays."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Eine grafische EPG Ansicht"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Eine grafische EPG Ansicht und EPG Tools Manager."
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht."
msgid "All Satellites"
msgstr "Alle Satelliten"
-#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zeiten"
#
msgid "All non-repeating timers"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio-Optionen..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel "
"der Sendung."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich hinzugefügt"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer erfolgreich geändert"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer wurde entfernt"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresolution Plugin Testmodus:\n"
+"Ist %s ok?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Schalter"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution funktioniert nicht im Scart/DVI-PC Modus"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution Einstellungen"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution Videomodus Einstellungen"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autos und Fahrzeuge"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Hinterer, unterer USB Port"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Hinterer, oberer USB Port"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr "ORF und SAT1 Internet Teletext für die Dreambox."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies aktivieren werden Sie über Konflikte beim automatischen suchen "
+"benachrichtigt."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr "Titelauswahl schließen"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Empfangsrate HP"
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Empfangsrate LP"
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Empfangsrate hoch"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Aufnahme wegen unbekanntem Service %s fehlgeschlagen"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog Einstellungen"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Laufwerk"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Datei Browser"
msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen"
-#
msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Filmlisten Ort"
#
msgid "Default services lists"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Interlaced Inhalte"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer Modus für Progressive Inhalte"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Warte x Sekunden nach dem Starten eines Services"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
"Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich %s löschen\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiviere /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p24 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p25 Modus"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktiviere 1080p30 Modus"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V für aktive Antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktiviere 720p24 Modus"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktiviere Autoresolution"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aufräumassistent aktivieren?"
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "IP zum Scannen eingeben..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Öffne Hauptmenü..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr ""
"FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
"an."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Kategorie"
msgstr "Grünanteil erhöhen"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
-"verschicken,\n"
-"wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-Client."
#
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard Interval Modus"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD Videos"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchieinformationen"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchiemodus"
msgid "Init"
msgstr "Initialisieren"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Interner LAN Adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Interner Firmwareupdater"
msgid "Last config"
msgstr "Letzte Konfiguration"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS Freigabe"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "JETZT"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "DNS-Einstellungen"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, Erweiterungen entfernen."
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Einstellungen"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbit Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Grenzen (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlistenaktualisierung"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an."
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Tiere"
msgid "Portuguese"
msgstr "portugiesisch"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Rotor"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "An letzter Position fortsetzen"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Running"
msgstr "Aktiviert"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
"Kanal nicht gefunden!\n"
"(SID nicht in PAT gefunden)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsuche"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Webinterface starten"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Am Anfang starten"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Kanäle tauschen"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Fernsehnorm"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
"verwenden."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Stromaufnahme messen"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD Skin"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano Skin"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Output"
msgstr "Videoausgabe"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video-Konfiguration"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
"\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Löschen nicht möglich!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "zugewiesene Services/Provider:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "verfügbar"
msgid "blue"
msgstr "blau"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "Komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurationsmenü"
msgid "create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
msgid "day"
msgstr "Tag"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "Monat"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "DNS-Servereintrag entfernen"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "nicht unterstützter Tuner"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
#
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
+
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+#~ "verschicken,\n"
+#~ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-"
+#~ "Client."
+
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl "
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Παράμετροι ήχου"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Υψηλό Code rate"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Αργοπορία"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
"Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
"Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
msgid "Finnish"
msgstr "Φιλλανδικά"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
#
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard interval mode"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "mode ιεραρχίας"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ΤΩΡΑ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηφικά"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλλικά"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positioner"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Τρέχει"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Δορθφόρος"
"Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Σύστημα TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Επίγειος "
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video Output"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Παραμετροποίηση Video"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "Σύνθετο"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "config menu"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
+
+#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio Options..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
msgstr ""
#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresolution Switch"
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresolution settings"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresolution videomode setup"
+
+#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autos & Vehicles"
msgid "Back"
msgstr "Back"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Background"
msgid "Brightness"
msgstr "Brightness"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr "Close title selection"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Code rate high"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog settings"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD File Browser"
msgstr ""
#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer mode for interlaced content"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer mode for progressive content"
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Delay"
#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Delay x seconds after service started"
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Enable /media"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Enable 1080p24 Mode"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Enable 1080p25 Mode"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Enable 1080p30 Mode"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Enable 5V for active antenna"
#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Enable 720p24 Mode"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Enable Autoresolution"
+
+#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Enable Cleanup Wizard?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Enter Fast Forward at speed"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Enter IP to scan..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Enter Rewind at speed"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Enter main menu..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d Timer were added and %d modified."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "General PCM delay (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Green boost"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard interval mode"
msgstr "Guess existing timer based on begin/end"
#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace Mode"
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Progressive Mode"
+
+#
msgid "HD videos"
msgstr "HD videos"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchy mode"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initial location in new timers"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "Last config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Last speed"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multiple service support"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS share"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NOW"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nameserver settings"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, remove some extensions"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD Settings"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Outer Bound (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Package list update"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Pets & Animals"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positioner"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Recordings always have priority"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Resume from last position"
msgid "Right"
msgstr "Right"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgstr "Running"
#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Running in testmode"
+
+#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgstr "S-Video"
#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Service scan"
msgstr "Show in extension menu"
#
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Show info screen"
+
+#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Show infobar on channel change"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Show infobar on skip forward/backward"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Show positioner movement"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start Webinterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start from the beginning"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Swap Services"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Table of content for collection"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperature and Fan control"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrial"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Use non-smooth winding at speeds above"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Use power measurement"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Video Output"
msgstr "Video Output"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Setup"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "What to do with submitted crashlogs?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "You cannot delete this!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Your network configuration has been activated."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Your network mount has been activated."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "assigned Services/Provider:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "available"
msgstr "blue"
#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "config menu"
msgid "create directory"
msgstr "create directory"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgstr "day"
#
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "delete"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "month"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "remove a nameserver entry"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "unavailable"
#~ msgstr "Advanced"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresolution Switch"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresolution settings"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresolution videomode setup"
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgstr "Default settings"
#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Deinterlacer mode for interlaced content"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Deinterlacer mode for progressive content"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Delay x seconds after service started"
-
-#
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Delete selected mount"
#~ msgstr "Download of USB flasher boot image failed: "
#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Enable 1080p24 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Enable 1080p25 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Enable 1080p30 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Enable 720p24 Mode"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Enable Autoresolution"
-
-#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Encrypted: %s"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Enter Fast Forward at speed"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Enter Rewind at speed"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Following tasks will be done after you press continue!"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "General PCM delay"
#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "HD Interlace Mode"
-
-#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "HD Progressive Mode"
-
-#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Retrieving network information. Please wait..."
#
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Running in testmode"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-
-#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Set as default Interface"
#
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Show info screen"
-
-#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Skin..."
#~ msgstr "Use domain/username for windows domains as username!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Use non-smooth winding at speeds above"
+
+#
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "assigned Services/Provider"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "choose destination directory"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "default"
-
-#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 and network"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
-"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
msgid " "
msgstr " "
-#
msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados"
#
msgid " extensions."
msgstr "extensiones."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#
msgid " packages selected."
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d/%B/%Y"
-#
#, python-format
msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAPEAR)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Una Piel BackToTheRoots .. or buenos momentos antiguos"
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente ftp básico"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente para www.dyndns.org"
#
#, python-format
"¿Quiere conservar su versión?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Un plugin de demo para el uso de TPM"
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
msgstr ""
#
msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Un interfaz EPG gráfico"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Un interfaz EPG gráfico."
-#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
+"¡Ya existe un punto de montaje con ese nombre!\n"
+"¿Actualizar el existente y continuar?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel HD de Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel HD en diseño aluminio depillado."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una bonita piel de Kerni"
#
#, python-format
"¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Una aplicación simple de descargas para otros plugins"
#
msgid ""
msgstr "Acerca de..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso al ARD-Mediathek"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Acceso a la base de datos de video online de ARD-Mediathek."
#
msgid "Accesspoint:"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
-#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Acción al pulsar poco rato el botón de power"
#
msgid "Action:"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar configuración de red"
-#
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
-#
msgid ""
"Active/\n"
"Inactive"
msgstr ""
+"Activo/\n"
+"Inactivo"
#
msgid "Adapter settings"
msgid "Add a mark"
msgstr "Añadir marca"
-#
msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir a tu Dreambox un punto de montaje NFS o CIFS"
#
msgid "Add a new title"
msgid "Add new AutoTimer"
msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
-#
msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un nuevo punto de montaje de red"
#
msgid "Add timer"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Añadir a favoritos"
-#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Añadir programación de zapeo en lugar de grabación?"
-#
msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Añadido:"
#
msgid ""
"use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de streaming adulto"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de streaming adulto."
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Después de un reinicio o un fallo de corriente, IniciarAReposo te llevará el "
+"Dreambox al modo reposo."
#
msgid "After event"
"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin para controlar el estilo de la piel Ai.HD"
#
msgid "Album"
msgid "All Satellites"
msgstr "Todos satélites"
-#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el Tiempo"
#
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Permitir zapear via interface web"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Permite la ejecución del TuxboxPlugins."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Permite al usuario descargar ficheros de rapidshare en segundo plano."
#
msgid "Alpha"
msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar siempre"
#
msgid "Always ask before sending"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
-#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error."
#
msgid "An unknown error occured!"
"¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
"después de restaurar"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
msgstr ""
+"¿Está seguro que quiere guardar este montaje de red?\n"
+"\n"
#
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente"
#
msgid "Ask before shutdown:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Asignando proveedores/servicios/caids al módulo CI"
+
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
#
msgid "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opciones de sonido..."
-#
-msgid "Audio Sync"
+msgid "Audio PID"
msgstr ""
-#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Sincronización de audio"
+
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de sincronización de audio"
msgid ""
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Sincronización de audio permite retrasar la salida de audio (Bitstream/PCM), "
+"para que así se sincronize con la imagen."
-#
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
#
msgid "Author: "
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"AutoProgramación escanea el EPG y crea Programaciones dependiendo del "
+"criterio de búsqueda definido por el usuario."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
#
msgid "Automatic"
msgstr "Búsqueda automática"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de volumen automático"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de volumen automático para canales ac3/dts."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la resolución de video automáticamente"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Cambiar la resolución de salida automáticamente dependiendo de la resolución "
+"que está viendo."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones automáticamente basadas en palabras"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Informar automáticamente de memoria baja"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Refrescar automáticamente el EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Enviar automáticamente a Dream Multimedia los logs de fallos"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
msgstr ""
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
msgstr ""
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Coches"
+
#
msgid "Autowrite timer"
msgstr "Auto escribir la programación"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Piel BASIC-HD por Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Piel BASIC-HD para images Dreambox creada por Ismail Demir"
#
msgid "BB"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
msgstr "Impulso azul"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "plugin de control Bonjour/Avahi"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "plugin de control Bonjour/Avahi."
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Bouquets"
msgstr "Listas"
-#
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
#
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Examinar y conectar a carpetas de red"
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar y conectar a carpetas nfs/cifs compartidas."
-#
msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar la red próxima"
#
msgid "Burn DVD"
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
-#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Grabar a DVD..."
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar sus grabaciones a DVD"
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CDInfo"
msgid ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo habilita la información de los detalles del álbum y pista desde CDDB "
+"y CD-Text cuando se reproducen los CDs de audio en el reproductor de medios."
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Asignación CI"
-#
msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "compartir CIFS"
#
msgid "CVBS"
msgstr "Cache de Miniaturas"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación de llamada NCID"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de llamada para los routers Fritz!Box"
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
-#
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá"
#
msgid "Cancel"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar la pantalla al borde inferior"
-#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar la pantalla al borde superior"
-#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el retardo activo"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
-#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere cambiar el retardo de grabación por defecto?"
-#
msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nombre de la máquina"
#
msgid "Change pin code"
msgstr "Cambiar código pin"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el PIN de servicio"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar los PINs de servicio"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el PIN de configuración"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Cambiar tamaño"
-#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nombre de la máquina de su Dreambox."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades"
#
msgid "Channel"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Selección de Canal"
-#
msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de audio:"
#
msgid "Channel not in services list"
msgstr "Elegir lista"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir imagen para descargar"
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la lista de programaciones automáticamente."
#
msgid "CleanupWizard"
msgid "Clear before scan"
msgstr "Limpiar antes de buscar"
-#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar la historia al Salir:"
#
msgid "Clear log"
msgid "Close title selection"
msgstr "Cerrar selección de título"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Velocidad de código alta"
msgid "Color Format"
msgstr "Formato de Color"
-#
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedia"
#
msgid "Command execution..."
msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Composición de los nombre de ficheros de grabación"
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configurar DNSs"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el interfaz de la red WLAN"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Contraste"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador Web."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su Dreambox con su navegador"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Controla su dreambox con sólo su botón MUTE"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar su dreambox con sólo su botón MUTE."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el ventilador interno del sistema."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el uso de la tv por los niños"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Controlar el ventilador del sistema"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar, renombrar, borrar, mover ficheros locales en su Dreambox."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Configuración de crashlog"
msgstr "Crear DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Crear una copia de su DVD en su disco duro de su Dreambox."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una copia de su DVD-Video"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Crear imágenes de previsualización de sus Películas"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones remotas"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Crear programaciones en sus Dreamboxes remotos."
#
#, python-format
msgstr "Transponder actual"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo actual:"
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Versión actual:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen actualmente instalada"
#
#, python-format
msgstr "Configurar"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pieles por Vali-XD"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar pieles Vali-XD por si mismo."
#
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar sus películas"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Recortar sus películas."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor permite editar sus películas"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"CutListEditor permite editar sus películas.\n"
+"Ir al inicio a partir del que quiere recortar. Pulse OK, seleccione 'corte "
+"inicial'.\n"
+"Después vaya al final y pulse OK, selecciones 'corte final'. Eso es todo."
#
msgid "Cutlist editor..."
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Checa"
#
msgid "D"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD DOBLE CAPA"
#
msgid "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Examinar ficheros de DVD"
msgstr "Barra de disco DVD"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPlayer reproduce sus DVDs en su Dreambox"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVDPlayer reproduce sus DVDs en su Dreambox.\n"
+"Con el DVDPlayer puede reproducir sus DVDs en su Dreambox desde el DVD o "
+"incluso desde un fichero iso o una carpeta video_ts de su disco duro o red."
#
msgid "Danish"
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog."
-#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir retardo"
-#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir retardo en %i ms (puede ser puesto)"
#
msgid "Deep Standby"
msgid "Default services lists"
msgstr "Lista de canales por defecto"
-#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un canal de inicio"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Definir un canal de inicio para su Dreambox."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
msgstr ""
#
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Delete failed!"
msgstr "¡Falló el borrado!"
-#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar montaje"
#
#, python-format
"No borrar más satélite configurado\n"
"%s?"
-#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendiendo"
#
msgid "Description"
msgstr "Deseleccionar"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del plugin:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgid "Digital contour removal"
msgstr "Borrar contorno digital"
-#
msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Dir:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduce directamente los videos de Youtube"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios y cerrar plugin"
-#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar cambios y cerrar pantalla"
#
msgid "Disconnect"
msgid "Display and Userinterface"
msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
-#
msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar los resultados de búsqueda por:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar sus fotos en su TV"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar información de la película desde la InternetMovieDatabase"
#
#, python-format
"Realmente quiere chequear el sistema de archivos?\n"
"¡Esto puede tardar mucho tiempo!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere descargar la imagen a %s?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
-#
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
msgstr ""
+"¿Quiere introducir un nombre de usuario y contraseña para esta máquina?\n"
#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
-#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere ver más entradas?"
#
msgid ""
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar %s desde el Servidor"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Descargar Plugins"
-#
msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar Video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar ficheros desde Rapidshare"
-#
msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización de la descarga"
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
-#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando pantallazos. Por favor, espere..."
#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
-#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duración:"
#
msgid "Dutch"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh automáticamente cambia a los canales definidos por el usuario "
+"cuando está desocupado\n"
+"(en modo reposo si hay alguna grabación ejecutándose) para realizar "
+"actualizaciones en la información del epg de esos canales."
#
#, python-format
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar Título"
-#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Editar lista de canales"
#
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Editar configuración"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas de películas grabadas"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Editar etiquetas de películas grabadas."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
-#
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Educación"
#
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guía de Programación Electrónica"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient es un visor de e-mail IMAP4 para su Dreambox."
#
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#
msgid "Enable /media"
+msgstr "Habilitar /media"
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
msgstr ""
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
msgid "Enable Filtering"
msgstr "Activar Filtro"
-#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Acceso HTTP"
-#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación HTTP"
-#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Acceso HTTPS"
-#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación HTTPS"
#
msgid "Enable Service Restriction"
msgstr "Activar Restricción de Canales"
-#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Autenticación en Streaming"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar el control de adultos"
-#
msgid ""
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
msgstr ""
+"Activar esto para activar el acceso al AutoTimer desde el menú de extensión."
#
msgid "Enable timer"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#
msgid ""
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Codificar el canal a usar desde su dato del EPG. Sólo necesita cambiar esto "
+"si está buscando por caracteres especiales como los umlauts alemanes."
#
msgid "Encrypted: "
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"El plugin de Enigma2 para reproducir videos AVI/DIVX/WMV/etc. desde el pc en "
+"su Dreambox. Necesita una ejecución de VLC en su pc (www.videolan.org)."
#
msgid ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
+msgstr "Introduzca la IP a escanear..."
#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entre al menú principal..."
-#
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre de su Dreambox"
-#
msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca opciones:"
-#
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca contraseña:"
-#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca código pin"
-#
msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el directorio compartido:"
-#
msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza el nombre compartido:"
#
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ponga el pin del canal"
-#
msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el usuario y la contraseña para la máquina:"
-#
msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca nombre de usuario:"
#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario."
-#
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca los términos a buscar:"
-#
msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Entretenimiento"
#
msgid "Error"
msgid "Exact match"
msgstr "Coincidencia exacta"
-#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+msgstr "¡Excede el disco de doble capa!"
#
msgid "Exclude"
msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta TuxboxPlugins"
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Salir del editor"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Sale de la selección de dispositivo de entrada."
#
msgid "Exit network wizard"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser permite subir y bajar ficheros entre su Dreambox y un servidor "
+"usando el protocolo de transferencia de ficheros."
#
msgid "Factory reset"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"
-#
msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando las entradas"
-#
msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando las entradas de búsqueda"
-#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Chequear sistema de ficheros"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves"
-#
msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Cine y animación"
#
msgid "Filter"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Primero genera su piel de estilo Ai.HD-Control"
+
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"La programación %d fué añadida y %d modificada."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Tamaño de trama en vista completa"
-#
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francia"
#
msgid "French"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+"FritzCall muestra sus llamadas de entrada a su Fritz!Box en su Dreambox."
-msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid "Front USB Slot"
msgstr ""
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend para /tmp/mmi.socket"
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI que permite al usuario cambiar la contraseña para ftp/telnet."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"GUI que permite al usuario cambiar la contraseña del ftp/telnet en su "
+"Dreambox."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI para cambiar la contraseña al ftp y telnet"
-#
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos"
#
msgid "Gateway"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Retardo general PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox Genuino"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la validación del Dreambox Genuino"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación de Dreambox Genuino"
#
msgid "German"
msgstr "Alemán"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Información alemana de tormentas"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Información alemana del tráfico"
-#
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir información AudioCD desde CDDB y CD-Text"
msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir la última imagen experimental"
msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Conseguir la última version de la imagen "
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
-#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo global"
#
msgid "Goto 0"
msgstr "Ir a la posición"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG muestra un gráfico de la línea de tiempo del EPG"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG muestra un gráfico de tiempos del EPG.\n"
+"Muestra una vista general de todos programas actuales y siguientes."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Multi EPG Gráfico"
-#
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Gran Bretaña"
#
msgid "Greek"
msgstr "Impulso verde"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervalo de guarda"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Modo intervalo seguro"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
-#
-msgid "HD videos"
+msgid "HD Interlace Mode"
msgstr ""
-#
-msgid "HTTP Port"
+msgid "HD Progressive Mode"
msgstr ""
-#
+msgid "HD videos"
+msgstr "Videos HD"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "Puerto HTTP"
+
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto HTTPS"
#
msgid "Harddisk"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco duro en reposo después"
-#
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#
msgid "Hidden network SSID"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Información jerárquica"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo jerárquico"
msgid "High bitrate support"
msgstr "Soporte de bitrate alto"
-#
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
-#
msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Holanda"
-#
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión en caliente de dispositivos removibles"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
-#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo hacer y Estilo"
#
msgid "Hue"
msgstr "Húngaro"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de e-mail IMAP4 para su Dreambox"
#
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-#
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente IRC para Enigma2"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
+"Si activa esto, una grabación existente también será considerada grabación "
+"si el evento graba al menos el 80% de ella."
#
msgid ""
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?"
-#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar retardo"
-#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementar retardo por %i ms (puede ser puesto)"
#
msgid "Increased voltage"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
#
msgid "Info"
msgid "Init"
msgstr "Iniciar"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
-#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialización"
#
msgid "Initialize"
msgstr "Entrada"
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del dispositivo de entrada"
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de entrada"
#
msgid "Install"
msgstr "Flash Interna"
msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Adaptador de RED interna"
+
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de firmware interno"
#
msgid "Invalid Location"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
msgstr ""
+"Respuesta no válida del canal de Seguridad, por favor reinicie de nuevo"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida del servidor."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta no válida del servidor. Por favor reporte: %s"
-#
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección no válida"
#
msgid "Inversion"
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
-#
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
#
msgid "Is this videomode ok?"
msgstr "¿Es este modo de video ok?"
-#
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
#
msgid ""
msgstr "Italiano"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Previsión italiana del tiempo en su Dreambox"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Previsión italiana del tiempo en su Dreambox desde www.google.it."
-#
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
-#
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japón"
#
msgid "Job View"
msgstr "Sólo escala"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pien Kerni's BrushedAlu-HD"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's DreamMM-HD"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's Elgato-HD"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's SWAIN"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's SWAIN-HD"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's UltraViolet"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's YADS-HD"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dTV-HD"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dTV-HD-Reloaded"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dmm-HD"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's dreamTV-HD skin"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni's simple"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni-HD1"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kerni-HD1R2"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Kernis HD1"
-#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla %(Key)s puesto correctamente a %(delay)i ms"
-#
#, python-format
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla %(key)s (valor actual: %(value)i ms)"
#
msgid "Keyboard"
msgstr "Mapa de teclado"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimer permite controlar el uso diario de la tv de sus hijos."
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptador de red"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión de red local"
#
msgid "LNB"
msgid "Last config"
msgstr "Última config:"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Última velocidad"
msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Escuche y grabe radio internet"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Escuche y grabe shoutcast de radios de internet en su Dreambox."
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Calcular longitud de Películas en la lista"
-#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar fuente al arrancar:"
#
msgid "Load movie-length"
msgid "Local Network"
msgstr "Red Local"
-#
msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre compartido local"
#
msgid "Location"
msgstr "Pulsar tecla largo"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de ficheros largos"
#
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
-#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Límite inferior del intervalo de tiempo."
-#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Límite inferior de tiempo. Nada antes de este tiempo coincidirá. ¡El "
+"intervalo de inicio no es tenido en cuenta!"
#
msgid "MMC Card"
msgstr "Manejar extensiones"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar ficheros locales"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar logos a visualizar al arranque o mientras está en modo radio."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar logos a visualizar al arranque"
-#
msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar unidades de red"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Manejar sus ficheros de música en una base de datos, reproduciéndolo con el "
+"Reproductor de Música Merlin."
-#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar sus unidades compartidas en red..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr "Máxima Duración (en m)"
-#
msgid ""
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
+"Máxima duración del evento para coincidir. Si un evento es más largo que "
+"esta cantidad de tiempo (sin adelanto) no coincidirá."
#
msgid "Media player"
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner escaneará sus dispositivos en busca de ficheros reproducibles y "
+"visualizará un menú con las acciones posibles como ver fotos o reproducir "
+"películas."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer reproduce sus videos y música preferida.\n"
+"Reproduce todos sus videos y música preferida, organízalos en listas, mira "
+"las portadas e información del álbum."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Menú"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor de música Merlin e iDream"
#
msgid "Message"
msgid "Message..."
msgstr "Mensaje..."
-#
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "México"
#
msgid "Mkfs failed"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
-#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Más videos."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido de mosquito"
-#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más discutido"
-#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más enlazado"
-#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más popular"
-#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más reciente"
-#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más respondido"
-#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo más visto"
#
msgid "Mount failed"
msgstr "Falló el mount"
-#
msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informaciones de montaje"
-#
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de montaje"
-#
msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de montaje"
-#
msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de montaje"
-#
msgid ""
"Mounted/\n"
"Unmounted"
msgstr ""
+"Montado\n"
+"Desmontado"
-#
msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Manejos de puntos de montaje"
-#
msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de montajes"
-#
msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de montajes"
#
msgid "Move Picture in Picture"
msgid "Move east"
msgstr "Mover al este"
-#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de mover el plugin"
-#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla abajo"
-#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla al centro del TV"
-#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla izquierda"
-#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la esquina inferior izda"
-#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la esquina inferior dcha"
-#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla al medio del borde izdo"
-#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla al medio del borde dcho"
-#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la derecha"
-#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla la esquina superior izda"
-#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla a la esquina superior dcha"
-#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pantalla arriba"
#
msgid "Move west"
msgstr "Mover al oeste"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Información de película desde Online Film Datenbak (Alemania)"
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Información de película desde Online Film Datenbank"
#
msgid "Movie location"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger añade etiquetas a las películas grabadas para ordenar listas "
+"grandes."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview crea pantalllazos de grabaciones y los muestra dentro de "
+"la lista de películas."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Múltiple"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Soporte de canales múltiples"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
-#
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
#
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
-#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Mi TubePlayer"
-#
msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración MyTube"
-#
msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Mi TubePlayer"
-#
msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda MyTubePlayer"
-#
msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer descargas de video activas"
-#
msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración MyTubePlayer"
-#
msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de información de MyTube"
-#
msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de MyTube"
#
msgid "N/A"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"Cliente NCID muestra las llamadas de voz entrantes que vienen de un servidor "
+"NCID (ej. Vodafone Easybox) en su Dreambox."
#
msgid "NEXT"
msgstr ""
"Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
-#
msgid "NFS share"
+msgstr "NFS compartida"
+
+msgid "NIM"
msgstr ""
#
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Piel Nemesis BlackBox"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis BlackBox para su Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline Single"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline Single para su Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline para su Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline.Extended"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Blueline.Extended Skin para su Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine Cobolt"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine Cobolt para su Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ChromeLine para su Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline Blue"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline Blue para su Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Flatline para su Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis GlassLine"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis GlassLine para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greeline Extended"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline Extended para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline Single"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline Single para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greenline para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Extended"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Extended para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Single"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline Single para su Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis Greyline para su Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ShadowLine"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Piel Nemesis ShadowLine para su Dreambox"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Testear Red..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Testeo de Red:"
#
msgid "Network:"
msgstr "Red:"
-#
msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar red"
#
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Nuevo"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo PIN"
-#
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Zelanda"
#
msgid "New version:"
msgstr "Nueva versión:"
-#
msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Noticias & Política"
#
msgid "Next"
msgid "No network connection available."
msgstr "No hay conexión de red disponible."
-#
msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No encontré dispositivos de red!"
#
msgid "No networks found"
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente"
-#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay video reproducibles! ¿Para la reproducción de esta película?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
"¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
-#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "No hay video para ver"
#
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su "
"interface de red local."
-#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "No, reproduce el video otra vez"
#
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
-#
msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "No, vuelve a la lista de videos."
-#
msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "No, vuelve a la búsqueda de videos."
#
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "No, nunca"
#
msgid "No, not now"
msgid "Nonlinear"
msgstr "No lineal"
-#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Sin lucro y Activismo"
#
msgid "North"
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%"
"d MB requeridos, %d MB disponibles)"
-#
msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "No descargo las entradas del feed"
#
msgid ""
"fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 "
"niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK."
-#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Número de grabaciones programadas que quedan."
#
msgid "OK"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, borrar algunas extensiones"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Configurar OSD"
msgid "Open Context Menu"
msgstr "Abrir Menú Contextual"
-#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de abrir plugin"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posición Orbital"
-#
-msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgid "Orbital position"
msgstr ""
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Límite Exterior (+/-)"
+
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición para las barras de scroll"
-#
msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Superposición encontrada con un canal alternativo"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Sobreescribir los ficheros de configuración?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr ""
+"¿Sobreescribir los ficheros de configuración durante la actualización del "
+"software?"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Actualización de lista de paquetes"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox permite editar las programaciones de un Dreambox remoto y "
+"reproducir sus programas de TV."
#
msgid "Password"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Parar película al final"
-#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Gente & Blogs"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock muestra un reloj permanente en la pantalla."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
-#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Mascotas & Animales"
#
msgid "Phone number"
msgid "Play Music..."
msgstr "Reproducir Música"
-#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir las películas de YouTube"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir música desde Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr " Reproducir música desde Last.fm"
-#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el video siguiente"
#
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproducir películas grabadas..."
-#
msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el video de nuevo"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir videos desde el PC a su Dreambox"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir Youtube a través del PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor para red y streaming de internet"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor para red y streaming de internet."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir su música y videos preferidos"
#
msgid "Please Reboot"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
-#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, añada títulos a la compilación."
msgid ""
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Por favor, tenga cuidad, alguien puede desactivar el control parental si no "
+"le ha puesto un PIN."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduca el PIN anterior"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr "Introduzca su nombre (opcional):"
-#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduzca el término de búsqueda."
#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgid "Please select a playlist..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
-#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione un origen estándar o intente buscando videos."
#
msgid "Please select a subservice to record..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
msgstr ""
+"Por favor, ¡seleccione un fichero NFI y pulse la tecla verde para flashear!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
"Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el "
"botón OK."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Por favor, espere..."
+msgstr "Por favor, espere... (Paso 2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
-#
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere la activación de su montaje de red..."
#
msgid "Please wait while removing selected package..."
msgstr "Espere mientras borro el paquete seleccionado..."
-#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere mientras eliminamos su montaje de red..."
#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr "Espere mientras busco paquetes borrables..."
-#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere mientras actulizo su montaje de red..."
#
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgid "Plugin manager help"
msgstr "Ayuda del manejador de Plugin"
-#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versión: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "PodCast stream podcasts a su Dreambox."
-#
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polonia"
#
msgid "Polarity"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgstr "Almacenar motor"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "PositionerSetup ayuda a instalar su antena motorizada"
-#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Estado del apagado cambia después de las grabaciones. Seleccion \"estándar\" "
+"para no cambiar el comportamiento normal de enigma2 o cambie los valores por "
+"si mismo."
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Transponder predefinido"
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Prepare otro pendrive USB para flasear la imagen."
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparando... Por favor espere"
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse INFO en su control remoto para información adicional."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse MENU en su mando a distancia para opciones adicionales."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
-#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para contraer este host"
-#
msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para editar la configuración seleccionada."
#
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "Pulse OK para editar la configuración."
-#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para expandir este host"
#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s"
-#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pulse OK para montar esta unidad!"
-#
msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Pulse OK para montar!"
-#
msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para guardar la configuración"
#
msgid "Press OK to scan"
msgid "Press OK to select a Provider."
msgstr "Pulse OK para seleccionar un Proveedor."
-#
msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para seleccionar."
#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
msgstr "Menú previsualizar"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar pantallas de los programas de la tv en ejecución"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar pantallas de los programas de la tv en ejecución."
#
msgid "Primary DNS"
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
-#
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket."
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor RSS"
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación"
-#
msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Puntuaciones:"
#
msgid "Really close without saving settings?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
-#
msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que quiere salir del reproductor MyTube?"
#
msgid "Really reboot now?"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#
msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Característica reciente"
#
msgid "Reception Settings"
msgstr "Configuración de Recepción"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruir ficheros .ap y .sc"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Reconstruir ficheros .ap y .sc desaparecidos o corruptos de grabaciones."
#
msgid "Record"
msgid "Recording"
msgstr "Grabando"
-#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Rutas de grabación"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
-msgid "Reenter new PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Volver a introducir el nuevo PIN"
+
#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Velocidad de refresco"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Selección de velocidad de refresco."
-#
msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Entradas de vídeos relacionadas."
-#
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
#
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar listas blancas/negras"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar el PIN del canal"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar la cancelación de PIN del canal"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Programación y reproducción de TV remota"
#
msgid "Remove"
msgstr "Renombrar crashlogs"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar sus películas"
#
msgid "Repeat"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
msgstr ""
+"Reemplazar la entrada de minutos manualmente por una barra de "
+"posicionamiento."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar la entrada de rebobinado por una barra"
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
-#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de medio requerido:"
-#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Reescanear"
#
msgid "Reset"
msgid "Reset count"
msgstr "Borrar Contador"
-#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar la posición guardada"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#
msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta de entradas de video."
#
msgid "Restart"
msgstr "Configuración del sistema de restauración"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar su Dreambox con un pen USB"
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "¿Restringir \"después del evento\" a un cierto intervalo de tiempo?"
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
msgstr ""
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Continuar desde la última posición"
-#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar la posición a %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgid "Right"
msgstr "Dcha"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Caerte"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#
-msgid "Russia"
+msgid "Running in testmode"
msgstr ""
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
#
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
msgstr ""
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "DVD CAPA SIMPLE"
+
#
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Configuración equipo satélite"
-#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Equipo satélite"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
-msgstr ""
+msgstr "SatelliteEquipmentControl permite configurar de manera fina el DiSEqC"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Buscador de satélites"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder le ayuda a alinear su antena"
#
msgid "Sats"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
-#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el retardo actual a la tecla"
-#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la tecla"
-#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar valores y cerrar el plugin"
-#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar valores y cerrar la pantalla"
#
msgid "Scaler sharpness"
msgid "Scan Files..."
msgstr "Escanear Ficheros..."
-#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear NFS compartido"
#
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Escanear banda US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear dispositivos para ficheros reproducibles"
-#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de escaneo"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Escanear su red para puntos de acceso inalámbricos y conectar a ellos usando "
+"el dispositivo seleccionado.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear la base de datos por defecto ordenada por satélite"
#
msgid ""
msgstr ""
"Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado"
-#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencia y Tecnología"
-#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Término(s) buscado(s)"
-#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar categoría:"
#
msgid "Search east"
msgstr "Buscar este"
-#
msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar unidades de red"
-#
msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar unidades de red..."
-#
msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar región:"
-#
msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar contenido restringido:"
#
msgid "Search strictness"
msgstr "Búsqueda extricta"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar a través del EPG"
#
msgid "Search type"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
-#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando su red. Por favor, espere..."
#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
-#
-#, fuzzy
msgid "Security service not running."
-msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+msgstr "Servicio de seguridad no ejecutado."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Ver el canal-epg (y PiP) desde otros canales en la infobar."
#
msgid "Seek"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#
msgid ""
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Seleccionar \"coincidir exacto\" para forzar \"Coincidir título\" a "
+"coincidir exactamente or \"concidir parcial\" si sólo quiere buscar una "
+"parte del título del evento."
#
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccionar canal a grabar"
msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la imagen deseada de su lista de fuentes"
msgid "Select files for backup."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ficheros a backup."
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione dispositivo de entrada"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione dispositivo de entrada."
#
msgid "Select interface"
msgstr "Seleccione interfaz"
-#
msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione nueva fuente a ver."
#
msgid "Select package"
msgid "Select service to add..."
msgstr "Seleccione canal a añadir..."
-#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la tecla que quiere poner a %i ms"
-#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la ruta dónde grabar."
#
msgid "Select type of Filter"
msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccionar el modo de video"
-#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione si quiere o no forzar la correción de mayúsculas."
#
msgid "Select wireless network"
msgstr "Seleccione red inalámbrica"
-#
msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione su elección."
#
msgid "Send DiSEqC"
msgid "Serbian"
msgstr "Servio"
-#
msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Servidor"
-#
msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta servidor"
#
msgid "Service"
msgid "Service Searching"
msgstr "Buscando Canales"
-#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo del canal"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
"¡Canal no encontrado!\n"
"(SID no encontrado en el PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canales"
msgstr "Canales"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga el retardo de audio Bitstream/PCM"
-#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga la hora final"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
-#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga el retardo a %i ms (puede ser puesto)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
msgid "Set maximum duration"
msgstr "Máxima Duración"
-#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Ponga a NO para desactivar este AutoTimer."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Ponga su Dreambox en reposo profundo"
-#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de tecla concelada"
#
msgid "Settings"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuración"
-#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para el Plugin de Sincronización de Audio"
-#
#, python-format
msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"¿El asistente de USB programará el fichero de imagen %s en la memoria flash?"
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
-#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Películas cortas"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de ficheros cortos"
-#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Debe limitarse el AutoTimer a un intervalo de tiempo?"
-#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Debe el AutoTimer sólo aplicarse a una duración del evento?"
-#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
+"¿Deben las grabaciones del AutoTimer guardarse en un directorio concreto?"
#
msgid "Show Info"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba"
-#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el progreso del evento en la selección del canal"
-#
msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Mostra en el menú extensión"
+
+msgid "Show info screen"
msgstr ""
#
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar movimiento del motor"
msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar fotos de webcams en su pantalla TV"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Mostrar una lista conteniendo la historia de zapeo y permitir al usuario "
+"zapear a los canales o modificarlos."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar una lista de canales zapeados recientes"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la media de bitrate del video y el audio"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar estadísticas de los canales vistos"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar un reloj en la pantalla permanentemente"
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Sencillo"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente simple de IRC para el canal e2 #dm8000-vip"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS permite leer noticias en RSS en su Dreambox."
#
msgid "Single"
msgstr "Piel"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector muestra un menú con pieles seleccionables"
#
msgid "Skins"
msgstr "Manejar software"
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del manejador de software"
#
msgid "Software restore"
msgstr "Actualizar software"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "SoftwareManager maneja el software de su Dreambox"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Información Softwaremanager"
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!"
-#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, ¡el video no está disponible!"
#
msgid ""
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#
msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Corea del Sur"
-#
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "España"
#
msgid "Spanish"
msgid "Split preview mode"
msgstr "Dividir modo previsualización"
-#
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Deportes"
#
msgid "Standby"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Reposo / Reiniciar"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilador en reposo %d PWM"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilador en reposo %d Voltaje"
#
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Comenzar el interface web"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Comenzar desde el inicio"
msgid "Start test"
msgstr "Comenzar test"
-#
msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar el siguiente origen:"
#
msgid "StartTime"
msgid "Starting on"
msgstr "Comenzando"
-#
msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Orígenes Std."
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de red paso a paso"
#
msgid "Step east"
msgstr "Paso este"
-#
msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Paso en ms para las teclas de flecha"
-#
#, python-format
msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Paso en ms para la tecla %i"
-#
#, python-format
msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Paso en ms para las teclas '%s'"
#
msgid "Step west"
msgstr "Posición almacenada"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Stream podcasts"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Módulos de streaming para la web orf.at.iptv"
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Intercambiar Canales"
-#
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suecia"
#
msgid "Swedish"
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Cambiar al subcanal anterior"
-#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de tuner seleccionables::"
#
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Velocidad de símbolo"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Velocidad de símbolo"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "El fichero TS es demasiado grande para el nivel 1 ISO9660."
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Tabla de contenido para la colección"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas que tendrán las grabaciones."
-#
msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas:"
-#
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
#
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Control de temperatura y ventilador"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "Test Type"
msgstr "Tipo de Testeo"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar test"
#
msgid "Test mode"
msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Testear el equipamiento DiSEqC"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"El Asistente de Limpieza le informa cuando la memoria libre interna de su "
+"dreambox ha descendido de un límite definible. Puede usar este asistente "
+"para eliminar algunos plugins."
#
msgid ""
"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
+"El plugin Elektro Ahorro de Energía pone su caja desde reposo a modo apagado "
+"a ciertas horas.\n"
+"Esto sólo ocurre si su caja están en reposo y no hay grabaciones en proceso "
+"o programadas en los próximos 20 minutos.\n"
+"La caja automáticamente se enciende para las grabaciones o al final del "
+"tiempo de apagado. Por lo tengo, no tiene que esperar hasta que vuelva a "
+"encenderlo."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"El plugin Hotplug notifica al sistema de un dispositivo añadido o quitado."
-#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"¡La extensión Asistente de Red no está instalada!\n"
+"Por favor, instálela."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "El código PIN ha sido cambiado correctamente."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "El código PIN que ha introducido es diferente."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"El Reproductor de Fotos visualiza sus fotos en la TV.\n"
+"Puede verlas como miniaturas o como presentación."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"El plugin Satfinder le ayuda a alinear su antena.\n"
+"Muestra información sobre calidad de señal y errores."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"El SkinSelector muestra un menú con pieles seleccionables.\n"
+"Ahora puede cambiar fácilmente la vista y apariencia de su Dreambox."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"El SoftwareManager maneja el software de su Dreambox.\n"
+"Es fácil actualizar el software de su receptor, instalar o eliminar plugins "
+"o incluso hacer backups o restaurar su configuración del sistema."
-#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"¡La extensión Softwaremanagement no está instalada!\n"
+"Por favor, instálela."
#
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+"El pen USB fue preparado para ser arrancable.\n"
+"¡Ahora puede descargar un fichero de imagen NFI!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"El plugin VideoEnhancement proporciona configuraciones avanzadas de video "
+"mejorado."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"El VideoTune ayuda a configurar su tv de manera fina.\n"
+"Puede controlar su control de brillo y contraste de su tv."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "El plugin Videomode proporciona configuración de video avanzado."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
-msgstr ""
+msgstr "El plugin WirelessLan ayuda a configurar el interfaz de red WLAN."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
-#
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
msgstr ""
+"El contador puede ser reiniciado al límite automáticamente a ciertos "
+"intervalos."
#
#, python-format
"El directorio %s no es escribible.\n"
"Seleccione otro directorio que si lo sea."
-#
msgid ""
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"El editor puede usarse para nuevos AutoTimers. Puede usar el Asistente o el "
+"editor clásico."
#
#, python-format
msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "La validación md5sum ha fallado, ¡el fichero parece corrupto!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "La piel está en la definición KingSize 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
"settings from %s?"
msgstr ""
+"El asistente encontró una configuración guardada. ¿Quiere restaurar su "
+"configuración antigua desde %s?"
#
msgid "The wizard is finished now."
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
-#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Hay un error al conseguir las entradas del feed. Inténtelo de nuevo."
#
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Hubo un error. El paquete:"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
msgid ""
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Hay una actualización certificada para su dreambox. ¿Quiere aplicar esta "
+"actualización ahora?"
#
msgid ""
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
-#
msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Este Mes"
-#
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Esta Semana"
-#
msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"Este es un nombre que puede dar al AutoTimer. Esto mostrará un Resumen una "
+"Vista Previa."
#
msgid "This is step number 2."
msgstr "Este es el paso número 2."
-#
msgid ""
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Esto es el retardo en horas que el AutoTimer esperará después de volver a "
+"buscar en el EPG."
-#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Esta es la pantalla de ayuda. Póngame algo para visualizar."
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Esto es lo que está bloqueado para los títulos de eventos. Note que buscando "
+"por ej. diéresis española puede tener que saber la codificación que usa el "
+"canal."
msgid ""
"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
+"Este plugin crea un pen USB el cual puede ser usado para actualizar el "
+"firmware de su Dreambox sin la necesidad de red o conexión WIFI.\n"
+"Primero, el pen USB será preparado para que sea arrancable.\n"
+"En el siguiente paso, una imagen NFI podrá ser descargada desde el servidor "
+"de actualizaciones y guardada en el pen.\n"
+"Si ya tiene un pen USB arrancable, insertelo ahora. De lo contrario inserte "
+"un pen USB con un tamaño mínimo de 64 Megas."
#
msgid "This plugin is installed."
msgid "This plugin will be removed."
msgstr "Este plugin será desinstalado."
-#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Esta configuración controla el comportamiento cuando una programación "
+"coincide con el evento encontrado."
msgid ""
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"La herramienta del sistema es internamente usada para programar el hardware "
+"con actualizaciones del firmware."
#
msgid ""
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Este test detecta su adaptador de red configurado."
-#
msgid ""
"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Esto configura el comportamiento en un conflicto de grabaciones. Si un "
+"AutoTimer coincide con un evento de una programación existente, no lo ignora "
+"pero lo añade desactivado."
#
msgid "Three"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo en minutos a añadir a la grabación."
-#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo en minutos a añadir antes de la grabación."
#
msgid "Time/Date Input"
msgstr "Modo Título"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Será usado como una aplicación de descargas simple para otros Plugins."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Para actualizar el firmware de su Drembox, siga los siguientes pasos:\n"
+"1) Apague su caja con el interruptor trasero de corriente y ponga el USB "
+"arrancable.\n"
+"2) Vuelva a arrancar la corriente y pulse el botón abajo en panel frontal "
+"durante 10 segundos.\n"
+"3) Espere que arranque y siga las instrucciones del asistente."
#
msgid "Today"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
-#
msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Más Favoritos"
-#
msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Más valorados"
#
msgid "Track"
msgstr "Pista"
msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr ""
+msgstr "TrafficInfo muestra información sobre el tráfico alemán."
#
msgid "Translation"
msgid "Transponder Type"
msgstr "Tipo de Transponder"
-#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Viajes y Eventos"
#
msgid "Tries left:"
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr "Intentando descargar una nueva lista de paquetes. Espere..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Intentando descargar las entradas de Youtube. Por favor, espere..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Intentando descargar los resultados de Youtube. Por favor, espere..."
#
msgid "Tue"
msgid "Tuner status"
msgstr "Sintonizador"
-#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de tuner"
#
msgid "Turkish"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Deshacer desinstalación"
-#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla no manejada"
#
msgid "Unicable"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
-#
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos"
#
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universal"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador de red desconocido."
-#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"A menos que esto se active en AutoTimer, no buscará automáticamente eventos "
+"que coincidan sus AutoTimers, sólo cuando dejes el GUI con el botón verde."
#
msgid "Unmount failed"
msgstr "No soportado"
msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr ""
+msgstr "UnwetterInfo muestra información del tiempo alemán."
#
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualización realizada..."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
msgid ""
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Actualización realizada... .El test de dreambox genuino será reejecutado y "
+"no deberá preguntarte de nuevo actualizar."
-#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "actualizaciones disponibles."
+msgstr "Updatefeed no disponible."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Falló la actualización. Nada está roto, sólo que la actualización no puede "
+"aplicarse."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgid "Updating software catalog"
msgstr "Actualizando el catálogo de software"
-#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+msgstr "Actualizando, por favor espere..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
-#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Límite superior de intervalo de tiempo."
-#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Límite superior de tiempo. Nada después de este tiempo será marcado. Los "
+"intervalos de tiempo no son tenidos en cuenta."
#
msgid "Use"
msgstr "Usar puerta de enlace"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
+msgstr "Usa y controla varios Dreambox con mandos diferentes."
#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar medida de potencia"
-#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
msgstr ""
+"Use el Asistente de Red para configurar el adaptador de red seleccionado"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"Después, pulse OK."
msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar esta configuración de dispositivo de entrada?"
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar esta configuración?"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgid "User defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de usuario"
-#
msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de usuario"
#
msgid "Username"
msgstr "VMGM (trailer intro)"
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Piel Vali-XD"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
msgstr ""
msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Piel Vali.HD.nano"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
msgstr ""
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"¡Verificar la autenticidad del Dreambox ejecutando el plugin de dreambox "
+"genuino!"
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
#
msgid "Vertical"
msgid "Video Output"
msgstr "Salida de video"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Configuración de Video"
msgstr "Selección de modo de vídeo."
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Streaming de video desde la página web orf.at"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
msgstr ""
+"VideoEnhancement proporciona configuraciones de video avanzado mejorado"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune ayuda a configurar de manera fina su TV"
-#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del comportamiento de navegador de video:"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode dispone de configuración de video avanzado"
-#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Parar/salir del reproductor de video:"
-#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de vistas"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Ver mapas de Google"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ver mapas de Google con su Dreambox."
#
msgid "View Movies..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Ver Video CD..."
-#
msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Ver descargas activas"
#
msgid "View details"
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
-#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de equipamiento de Satélite."
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "View list of available system extensions"
msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles"
-#
msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ver videos relacionados"
-#
msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ver videos de respuesta"
#
msgid "View teletext..."
msgstr "Ver teletexto..."
-#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ver, editar o borrar puntos de montaje en su Dreambox."
-#
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Ver, editar o borrar nombres de usuarios y contraseñas de su red."
-#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Vistos:"
#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Teclado Virtual"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización del Bus de Instalación Europeo"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Visualizar y controlar las luces, reguladores de luz, persianas, "
+"termostatos, etc a través de EIB / KNX. (Necesario servidor linknx)"
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptador WLAN"
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión WLAN"
#
msgid "WPA"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS en 4:3"
-#
msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "ms en espera antes de la activación:"
#
msgid "Waiting"
msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Ver streams desde el servidor ZDF"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin muestra previsiones del tiempo en su Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "El tiempo en su Dreambox"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
msgstr ""
#
"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
"cómo actualizar el firmware."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
+"Bienvenido al reproductor de Youtube MyTube.\n"
+"\n"
+"Usa la tecla + para navegar al campo de búsqueda y la tecla - para navegar a "
+"las entradas de vídeos.\n"
+"\n"
+"Para reproducir un vídeo sólo tiene que pulsar OK en su mando.\n"
+"\n"
+"Pulse info para ver la descripción de la película.\n"
+"\n"
+"Pulse la tecla menú para opciones adicionales.\n"
+"\n"
+"La tecla ayuda mostrará esta ayuda de nuevo."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
+"Bienvenido al reproductor de Youtube MyTube.\n"
+"\n"
+"Mientras introduce sus término(s) de búsqueda verá sugerencias que coinciden "
+"con sus términos.\n"
+"\n"
+"Para seleccionar una sugerencia, pulse la tecla ABAJO en su mando, "
+"seleccione el resultado que desee y pulse OK en su mando para comenzar la "
+"búsqueda.\n"
+"\n"
+"Pulse exit para volver al campo de entrada."
#
msgid ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?"
-#
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada, el AutoTimer no selecciona eventos donde "
+"otra programación ya existe con la misma descripción."
#
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Con AntiScrollbar puede tapar las lineas de anuncios (ej. canales de "
+"noticias)"
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Con DVDBurn puede hacer DVDs de películas grabadas en su Dreambox.\n"
+"Opcionalmente puede personalizar menús. Puede grabar un DVD estándar que "
+"pueda ser reproducido en los reproductores convencionales.\n"
+"Las grabaciones en HDTV sólo pueden grabarse en un formato de dreambox "
+"propietario."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Con EPGSearch puede buscar a través del EPG y crear grabaciones."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Con Genuine Dreambox puede verificar la autenticidad de su Dreambox."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Con IMDb puede descargar y visualizar información de películas (valoración, "
+"portada, reparto, sinopsis, etc.) sobre el evento seleccionado."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Con MovieRetitle puede cambiar el nombre a sus películas."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Con MyTube puede reproducir vídeos de YouTube directamente en su TV sin "
+"ningún PC."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Con WebcamViewer puede ver webacams en su pantalla de TV."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Con Werbezapper puede saltar los anuncios creando pequeñas programaciones\n"
+"(entre 1 y 9 minutos de duración) el cuál volverá automáticamente al canal "
+"original después de la ejecución."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Con YouTubePlayer puede ver vídeos de YouTube en su Dreambox.\n"
+"Este plugin necesita un PC ejecutando el programa VLC."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Con el plugin CommonInterfaceAssignment es posible usar diferentes módulos "
+"CI en su Dreambox y asignar a proveedores/canales o caids cada uno de "
+"ellos.\n"
+"Esto permite ver un canal codificado mientras está grabando otro."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Con el plugin CrashlogAutoSubmit es posible enviar automáticamente por email "
+"los logs de fallos encontrados en su disco duro a Dream Multimedia."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Con el plugin DefaultServicesScanner puede escanear la base de datos por "
+"defecto del satélite conectado a su antena."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Con el plugin DiseqcTester puede testear su equipamiento de satélite para la "
+"compatibilidad y errores con DISEqC."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Con el plugin NFIFlash puede preparar un pen USB con una imagen Dreambox.\n"
+"Es posible flasear su Dreambox con la imagen de ese pen USB."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"Con el NetworkWizard puede configurar su red con un asistente paso a paso."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Con el plugin PositionerSetup puede configurar fácilmente su antena "
+"motorizada."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Con el plugin SatelliteEquipmentControl es posible configurar de manera "
+"detallada los parámetros DiSEqC."
-#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Con la activación de esta opción, el canal a grabar puede ser cambiado a uno "
+"alternativo si el canal está restringido."
-#
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
+"Con esta opción puede restringir AutoTimer a una cantidad de grabaciones "
+"programadas. Si lo pone a 0, desactiva esta funcionalidad."
#
msgid "Wizard"
msgstr "Si a todo"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Si, siempre"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
-#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Si, pero reproduce el siguiente vídeo"
-#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Si, pero reproducie el vídeo anterior"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, "
"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "¡No puede borrar esto!"
"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "No ha seleccionado un canal desde el cual grabar."
#
#, python-format
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Necesita poner un código PIN y ocultarlo a sus hijos.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
#
msgid ""
"Su fichero de configuración no es correcto:\n"
"%s"
-#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Su colección actual se perdió!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Su configuración de red ha sido activada."
-#
-msgid "Your network mount has been activated."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
msgstr ""
-#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Su montaje de red ha sido activado."
+
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Su montaje de red ha sido eliminado."
-#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Su montaje de red ha sido actualizado."
#
msgid ""
"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek permite ver streams desde ZDF Mediathek."
-#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al último canal sintonizado?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
-#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Volver al canal anterior a la configuración del tuner?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zapeo entre anuncios"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic muestra los canales vistos con algunas estadísticas."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ampliar películas a letterboxed/anamorph."
msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[modo mover]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "una piel HD de Kerni"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "Añadir Canales"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "añadir etiquetas a las películas grabadas"
#
msgid "add to parental protection"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"asignar teclas de colores (rojo/verde/amarillo/azul) a plugins desde la "
+"lista de películas."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "asignar teclas de colores a plugins desde la lista de películas"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"asignar teclas pulsación larga (rojo/verde/amarillo/azul) a plugins o "
+"funciones de E2."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+"asignar teclas pulsación larga en teclas de colores a plugins o funciones de "
+"E2"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "disponible"
msgid "blue"
msgstr "azul"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complejo"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "menú configuración"
msgstr "continuar"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "controlar varios Dreamboxes con mandos diferentes"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "crear directorio"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "imagen actualmente instalada: %s"
#
msgid "daily"
msgid "day"
msgstr "día"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "borrar"
msgstr "borrar..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "descripción"
#
msgid "disable"
msgid "length"
msgstr "longitud"
-#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lista de vistas EPG..."
#
msgid "list style compact"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "mes"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "no configurado"
#
msgid "not locked"
msgstr "no bloqueado"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "no soportado"
#
msgid "not used"
msgstr "rojo"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "piel rediseñada Kerni-HD1"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "segundos"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "ver el epg-canal (y PiP) desde los canales en la infobar"
#
msgid "select"
msgstr "seleccione el directorio de las películas"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN del canal"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "poner enigma2 en reposo después de arrancar"
-#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "Poner el Retardo de Audio (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "configurar PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por fecha"
-#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "caracteres especiales"
#
msgid "standard"
msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner no soportado"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgid "unknown service"
msgstr "servicio desconocido"
-#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "hasta reposo/reinicio"
-#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "usar como remplazo del HDD"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "usar su Dreambox como proxy Web"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "usar su Dreambox como proxy Web."
#
msgid "user defined"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una Piel BackToTheRoots ... o buenos momentos anteriores"
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:"
#~ msgstr "Tamaño de fuente"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Pausa PCM General"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee permite que su Dreambox envíe mensajes cortos usando el protocolo "
+#~ "growl\n"
+#~ "como la notificación de inicio de una grabación a un PC ejecutando un "
+#~ "cliente growl"
+
#
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "¡Hola!"
#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Cambiar a VCR"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reiniciando..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "redirigir notificaciones a Growl"
+
#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 11:49+0200\n"
-"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
+"Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
"\n"
-"Uuendab vastuvõtja tarkvara"
+"Uuendab vastuvõtja tarkvara."
-#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Jätkamiseks vajuta OK"
+"Jätkamiseks vajuta OK."
#
msgid ""
"\n"
"Otsi kohalike laiendusi ja installi need."
-#
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
msgstr " Tulemused"
msgid " extensions."
-msgstr " Laiendused"
+msgstr " laiendused."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
-#
msgid " packages selected."
-msgstr " paketti valitud"
+msgstr " paketti valitud."
-#
msgid " updates available."
msgstr " uuendust saadaval."
msgstr " WiFi võrku leitud!"
msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
#
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr "%d protsessi käib taustal"
+msgstr "%d protsessi käib tausta!"
-#
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "%d services found!"
msgstr "%d kanalit leitud!"
-#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
-#
#, python-format
msgid "%i ms"
msgstr "%i ms"
"%s\n"
"(%s, %d MB vaba)"
-#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
msgid "(empty)"
msgstr "(tühi)"
-#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "Näita DVD valikulist audio-menüüd"
+msgstr "(näita DVD valikulist audio-menüüd)"
-#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Enam kui ühe aktiivse liidese puhul"
+msgstr "* Enam kui ühe aktiivse liidese puhul."
#
msgid "0"
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
-#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
-#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
-#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad."
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Põhi-ftp klient"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr "Dyndns.org klient"
+msgstr "www.dyndns.org klient"
#, python-format
msgid ""
"Kas tahad säilitada oma versiooni?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks"
+msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
-#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Graafiline EPG liides"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Graafiline EPG liides."
msgstr "Ilus Kerni HD välimus"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr "Ilus HD välimus \"Brushed Alu\" tehtud Kerni poolt."
+msgstr "Ilus HD välimus Brushed Alu tehtud Kerni poolt."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
msgstr "Kena välimus Kernilt"
"Hetkel salvestatakse.\n"
"Mida soovid teha?"
-#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
msgstr ""
-"Hetkel salvestatakse. Peata salvestus\n"
-"enne kui üritad muuta positsioneeri sätteid."
+"Hetkel salvestatakse. Peata salvestus enne kui üritad muuta positsioneeri "
+"sätteid."
-#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"Hetkel salvestatakse. Peata salvestus\n"
-"enne kui käivitad satelliidi otsimise."
+"Hetkel salvestatakse. Peata salvestus enne kui käivitad satelliidi otsimise."
-#
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista"
+msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista."
-#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr "Otsime uuendusi..."
+msgstr "Otsime uuendusi."
#
msgid ""
msgid "A simple downloading application for other plugins"
msgstr "Lihtne programm ülejäänud laienduste allalaadimiseks"
-#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"Unetimer soovib vastuvõtja välja\n"
"lülitada. Kas lülitab?"
-#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade "
+msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade."
-#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Taimeriga salvestus nurjus!\n"
-"Keela TV ja proovi uuesti\n"
+"Keela TV ja proovi uuesti?\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr "Heli- ja pildisätted"
msgid "About"
msgstr "Süstemiinfo"
-#
msgid "About..."
-msgstr "Süsteemiinfo"
+msgstr "Süsteemiinfo..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
msgstr "Lisan zap taimer savestustimeri asemel?"
msgid "Added: "
-msgstr "Lisatud:"
+msgstr "Lisatud: "
-#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
"Lisab enigma2 seaded ja vastuvõtja mudeli info, nagu SN ... jne. kui on "
-"lubatud"
+"lubatud."
-#
msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud"
+msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud."
#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr "Täiskasvanute voogesitus laiendus"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr "Täiskasvanute voogesitus laiendus"
+msgstr "Täiskasvanute voogesitus laiendus."
#
msgid "Advanced Options"
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
msgstr "Ai.HD välimuse-stiili muutmise laiendus"
-#
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgstr "Luba zap veebiliidesest"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr "lubab \"TuxboxPlugins\" käivituse."
+msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternatiivne raadiorežiim"
-#
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tüüneri prioriteet"
+msgstr "Tuuneri prioriteet"
msgid "Always ask"
msgstr "Alati küsi"
msgid "Ammount of recordings left"
msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
-#
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud"
+msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
msgid "An error occured."
-msgstr "Leidis aset viga"
+msgstr "Leidis aset viga."
-#
msgid "An unknown error occured!"
-msgstr "Tundmatu viga"
+msgstr "Tundmatu viga!"
-#
msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Muuda vealogi nimetuks"
+msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
#
msgid "Arabic"
"Kas tahad kindlasti uuesti käivitada võrguadapterit?\n"
"\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-"kas soovid taastada\n"
+"Kas soovid taastada\n"
"seda varukoopiat:\n"
#
"Kas tahad kindlasti uuesti käivitada võrguadapterit?\n"
"\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-"kas soovid taastada\n"
+"Kas soovid taastada\n"
"seda varukoopiat:\n"
#
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pildisuhe"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
-#
msgid "Audio Options..."
-msgstr "Helisätted"
+msgstr "Helisätted..."
+
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
msgid "Audio Sync"
msgstr "Heli sünkroniseerimine"
msgid "Australia"
msgstr "Austraalia"
-#
msgid "Author: "
-msgstr "Automaatne"
+msgstr "Autor: "
-#
msgid "Authoring mode"
msgstr "Autoriseerimismoodus"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Automaatne kaadri lõikamine iga ? minuti (0=mitte kunagi)"
-#
msgid "Auto flesh"
-msgstr "OMA LIHA :)"
+msgstr ""
#
msgid "Auto scart switching"
"AutoTimer otsib EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud "
"otsingukriteeriumitele."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
-msgstr "Muudab väljundi eraldust vastavalt selle video eraldusele, mida vaatad"
+msgstr ""
+"Muudab väljundi eraldust vastavalt selle video eraldusele, mida vaatad."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
msgstr "Tekitab salvestuse ajad võtmesõnadele tuginedes"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr "Teavitab Sind vähese sisemälu korral"
+msgstr "Teavitab Sind vähese sisemälu korral"
msgid "Automatically refresh EPG"
msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autod"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Taust"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ribalaius"
-#
msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
#
msgid "Begin of timespan"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
-#
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
msgstr "Bonjour/Avahi seadelisandus"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr "Bonjour/Avahi seadelisandus"
+msgstr "Bonjour/Avahi seadelisandus."
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lemmikud"
-#
msgid "Bouquets"
-msgstr "favoriit kaustad"
+msgstr "Favoriit kaustad"
#
msgid "Brazil"
msgid "Brightness"
msgstr "Heledus"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega"
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr "Otsi NFS/CIFS osalusi ja ja ühenda nendega"
+msgstr "Otsi NFS/CIFS osalusi ja ühenda nendega."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgid "Burn your recordings to DVD"
msgstr "Kirjuta salvestused DVD-le"
-#
msgid "Bus: "
-msgstr "Siin:"
+msgstr "Siin: "
+
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
#
msgid ""
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
"CDInfo võimaldab albumi ja loo andmete kogumist CDDB ja CD-Text põhjal, kui "
-"AudioCD-d mängivad Mediaplayeris"
+"AudioCD-d mängivad Mediaplayeris."
#
msgid "CI assignment"
msgid "CIFS share"
msgstr "CIFS võrgukoht"
-#
msgid "CVBS"
msgstr "Komposiit (CVBS)"
-#
msgid "Cable"
msgstr "Kaabel (DVB-C)"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
-#
msgid "Capacity: "
-msgstr "Maht:"
+msgstr "Maht: "
#
msgid "Card"
msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
+msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti?"
msgid "Change hostname"
msgstr "Muuda nime"
msgstr "Muuda sammu suurust"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+msgstr "Muuda oma tuuneri nime."
msgid "Changelog"
-msgstr " Muudatuste logi"
+msgstr "Muudatuste logi"
#
msgid "Channel"
msgid "Channel audio:"
msgstr "Helikanal:"
-#
msgid "Channel not in services list"
-msgstr "Vaheta kanali koodid"
+msgstr "Kanal pole teenuste nimekirjas"
#
msgid "Channel:"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
-#
msgid "Chap."
-msgstr "Peatükk"
+msgstr "Peatükk."
#
msgid "Chapter"
msgid "Check"
msgstr "Kontrolli"
-#
msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Kontrollin failisüsteemi"
+msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
-#
msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Vali tüüner"
+msgstr "Vali tuuner"
-#
msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "Vali WiFi võrk "
+msgstr "Vali WiFi võrk"
-#
msgid "Choose backup files"
msgstr "Vali failid"
msgid "Choose image to download"
msgstr "Vali tarkvara allalaadimiseks"
-#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Vali kataloog"
-#
msgid "Choose upgrade source"
msgstr "Vali allikas"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Vali uus Välimus"
-#
msgid "Circular left"
-msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
+msgstr "Ringpolarisatsioon vasak"
-#
msgid "Circular right"
-msgstr "ringpolarisatsioon parem"
+msgstr "Ringpolarisatsioon parem"
-#
msgid "Classic"
-msgstr "klassikaline"
+msgstr "Classikaline"
#
msgid "Cleanup"
msgstr "Kustuta kanalid"
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Kustuta väljudes ajalugu"
+msgstr "Kustuta väljudes ajalugu:"
#
msgid "Clear log"
msgid "Close title selection"
msgstr "Sulge pealkirja valik"
-#
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate (kõrge)"
+msgstr "Code rate ülemine"
-#
msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate (madal)"
+msgstr "Code rate alumine"
-#
msgid "Coderate HP"
-msgstr "Code rate (HP)"
+msgstr "Coderate HP"
-#
msgid "Coderate LP"
-msgstr "Code rate (LP)"
+msgstr "Coderate LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "CommonInterface"
msgstr "CI liides"
-#
msgid "Communication"
-msgstr "Salvestuskoht"
+msgstr "Suhtlus"
#
msgid "Compact Flash"
msgstr "CompactFlash"
-#
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
msgid "Connected to"
msgstr "Ühendatud"
-#
msgid "Connected!"
-msgstr "Ühendatud"
+msgstr "Ühendatud!"
-#
msgid "Constellation"
-msgstr "konstellatsioon"
+msgstr "Konstellatsioon"
#
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Kontrast"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga"
+msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
msgstr "Halda oma vastuvõtjat kasutatava brauseriga"
msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga"
+msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga."
msgid "Control your internal system fan."
msgstr "Kontrolli sisemist süsteemiventilaatorit."
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Vealogi seaded"
msgstr "Tee video DVD-st backup"
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Loo uus AutoTaimer"
+msgstr "Loo uus AutoTaimer."
msgid "Create a new timer using the classic editor"
msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
msgstr "Sea kaugjuhitavad taimerid"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel"
+msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel."
#
#, python-format
msgstr "Hetke transponder"
msgid "Current device: "
-msgstr "Praegune seade:"
+msgstr "Praegune seade: "
-#
msgid "Current settings:"
-msgstr "Hetke sätted"
+msgstr "Hetke sätted:"
-#
msgid "Current value: "
-msgstr "Praegune väärtus:"
+msgstr "Praegune väärtus: "
#
msgid "Current version:"
"CutListEditor võimaldab töödelda su filme. \n"
"Otsi selle koha algus, mille tahad maha lõigata. Vajuta OK, vali 'alusta "
"lõiget'.\n"
-"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD!"
+"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD."
-#
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Määra lõikekohad"
+msgstr "Määra lõikekohad..."
#
msgid "Czech"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD failibrauser"
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD-mängija"
-#
msgid "DVD Titlelist"
-msgstr "DVD nimekiri "
+msgstr "DVD nimekiri"
#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD Tööriistad"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr "DVDPlayer näitab su DVDsid su tuuneris"
+msgstr "DVDPlayer näitab su DVDsid su tuuneris"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
msgid "Default Settings"
msgstr "Vaikimisi sätted"
-#
msgid "Default movie location"
msgstr "Vaikimisi filmi asukoht"
-#
msgid "Default services lists"
msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Define a startup service"
-msgstr "Määra alguskanal"
+msgstr "Määra alguskanal"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Viide"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgstr "Tühista valik"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr "Laienduse detailid:"
+msgstr "Laienduse detailid: "
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Leitud kõvaketas:"
-#
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Leitud tüünerid:"
+msgstr "Leitud tuunerid:"
-#
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
-#
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
-#
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
msgid "Dialing:"
msgstr "Valin numbrit:"
-#
msgid "Digital contour removal"
-msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
+msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine"
msgid "Dir:"
msgstr "Kaust:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
msgstr "Youtube videote kohene taasesitus"
-#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta "
+msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta"
#
#, python-format
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Sulge pilt-pildis"
-#
msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr "Keela vealogie saatmine"
+msgstr "Keela vealogide saatmine"
#
msgid "Disable timer"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
"Kas soovid kindlasti eemaldada\n"
-"laiendust \"%s\"? "
+"laiendust \"%s\"?"
-#
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
"Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
-"Selleks kulub palju aega!!!"
+"Selleks kulub palju aega!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada %s?"
-#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
"Kas soovid kindlasti laadida\n"
-"seda laiendust \"%s\"? "
+"seda laiendust \"%s\"?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Kas tõesti soovid väljuda?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr "Kas soovid image alla laadida %s? "
+msgstr "Kas soovid image alla laadida %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? "
+msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist?"
#
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Kas soovid taastada oma sätted?"
-#
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
-"Kas soovid jätkata\n"
-"vaatamist katkestatud kohalt?"
+msgstr "Kas soovid jätkata vaatamist katkestatud kohalt?"
msgid "Do you want to see more entries?"
msgstr "Kas soovid näha veel ridu?"
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Ära peata toimuvat salvestust, aga keela tulevad"
-#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d "
+msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d"
#
#, python-format
msgid "Download location"
msgstr "Allalaadimise koht"
-#
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Allalaetavad uued laiendused "
+msgstr "Allalaetavad uued laiendused"
#
msgid "Downloadable plugins"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
-#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake ..."
+msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
-#
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
+msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
msgid "Duration: "
-msgstr "Kestus:"
+msgstr "Kestus: "
#
msgid "Dutch"
msgid "Enable /media"
msgstr "Luba /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Luba puhastusabiline?"
msgid ""
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
-msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst"
+msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst."
#
msgid "Enable timer"
"Kodeeringut kasutatakse EPG andmetes. Seda vaja muuta ainult kui soovite "
"täpitähti õieti näha."
-#
msgid "Encrypted: "
-msgstr "Kodeeritud:"
+msgstr "Kodeeritud: "
#
msgid "Encryption"
msgid "End of timespan"
msgstr "Ajavahemiku lõpp"
-#
msgid "End time"
msgstr "Lõpetamise aeg"
-#
msgid "EndTime"
msgstr "Lõpetamise aeg"
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
"Enigma2 lisa AVI/DIVX/WMV/jne. PC-st tulevate videote mängimiseks "
-"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi (www.videolan.org)"
+"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi www.videolan.org -st."
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Sisesta IP..."
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Mine peamenüüsse"
+msgstr "Mine peamenüüsse..."
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
msgstr "Sisesta valikud:"
msgid "Enter password:"
-msgstr "Sisesta parool"
+msgstr "Sisesta parool:"
msgid "Enter pin code"
msgstr "Sisesta pin kood"
msgstr "Sisesta kood"
msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool seadmele:"
+msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool seadmele: "
msgid "Enter username:"
msgstr "Sisesta kasutajanimi:"
-#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta"
+msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta."
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Sisesta otsingu tingimused:"
+msgstr "Sisesta otsingu tingimus(ed)"
#
msgid "Entertainment"
msgstr "Täpne vaste"
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
+msgstr "Liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
#
msgid "Exclude"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Käivituse progress:"
-#
msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Käivitus lõppenud!"
+msgstr "Käivitus lõppenud!!"
#
msgid "Exif"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Välju juhendatud seadistusabist"
-#
msgid "Exit wizard"
msgstr "Välju (määra kõik seaded käsitsi)"
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr "Laiendatud võrguseaded..."
-#
msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Laiendatud seaded"
+msgstr "Laiendatud seaded..."
#
msgid "Extended Software"
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
"FTPBrowser võimaldab failide vahendust vastuvõtja ja serveri vahel, "
-"kasutades failivahenduse protokolli (FTP)"
+"kasutades failivahenduse protokolli FTP."
-#
msgid "Factory reset"
msgstr "Algseadistuse taaste"
msgid "Fan %d PWM"
msgstr "Ventilaatori %d PWM"
-#
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
msgstr "Ventilaatori %d Voltage"
msgid "Fast Forward speeds"
msgstr "Edasikerimise kiirused"
-#
msgid "Fast epoch"
-msgstr "kiire kerimine"
+msgstr "Kiire kerimine"
#
msgid "Favourites"
msgid "Film & Animation"
msgstr "Film & Animatsioon"
-#
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#
msgid ""
"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
"Filtrid on üks võimsaid vahendeid vajalike saadete leidmiseks. AutoTimer'i "
"abil saab ära keelata teatud nädalapäevade jaoks või ainult leida saade , "
"kus on kirjelduses tekst nt. \n"
-"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmisek.s"
+"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmiseks."
#
msgid "Finetune"
msgid "Finished"
msgstr "Lõppenud"
-#
msgid "Finished configuring your network"
msgstr "Lõpetasin võrgu seadistamise"
-#
msgid "Finished restarting your network"
msgstr "Võrgu restart on tehtud"
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit."
-#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!"
-#
msgid "Format"
msgstr "Formaadi"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
"Leidus kokku %d vastet.\n"
"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
-#
msgid "Frisian"
-msgstr "Reede"
+msgstr "Friisi"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr "/tmp/mmi. pesa sisend"
+msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le"
#
#, python-format
msgid "Gaming"
msgstr "Mängud"
-#
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
-#
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
-msgstr "Zanr:"
+msgstr "Zanr"
#
msgid "Genuine Dreambox"
msgid "Global delay"
msgstr "Globaalne viide"
-#
msgid "Goto 0"
msgstr "Goto 0"
msgstr "Roheline boost"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
-"nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Kaitsevahemik"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD videod"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarhia teave"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarhia olek"
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
-#
msgid "Holland"
msgstr "Holland"
-#
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#
msgid "Horizontal"
-msgstr "horisontaal"
+msgstr "Horisontaal"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
msgstr "Eemaldatavate seadmete ühendamine"
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
-#
msgid "Howto & Style"
-msgstr "KuidasMis & Stiil :)"
+msgstr "Howto & Stiil"
#
msgid "Hue"
msgstr "Ungari"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr "IMAP4 e-maili jälgija vastuvõtja jaoks"
+msgstr "IMAP4 e-maili jälgija vastuvõtja jaoks"
-#
msgid "IP Address"
-msgstr "IP Address"
+msgstr "IP Aadress"
#
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr " IRC klient Enigma2-le"
+msgstr "IRC klient Enigma2-le"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
"Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda "
-"tüünerit.\n"
+"tuunerit!\n"
#
msgid "Include"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#
msgid "India"
msgstr "India"
-#
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Infobar timeout"
msgstr "Inforiba kuvamise aeg"
-#
msgid "Information"
msgstr "Info"
-#
msgid "Init"
msgstr "Algseaded"
-#
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites "
+msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites"
#
msgid "Initialization"
msgstr "Vorminda"
-#
msgid "Initialize"
msgstr "Formaadi"
-#
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Formaadin kõvaketast..."
-#
msgid "Input"
-msgstr "Tee valik"
+msgstr "Sisend"
msgid "Input device setup"
msgstr "Sisendseadmete seadistamine"
msgid "Input devices"
msgstr "Sisendseadmed"
-#
msgid "Install"
msgstr "Installin"
-#
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Seadista uus image USB pulgalt"
-#
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
-#
msgid "Install extensions."
msgstr "Installi laiendused."
-#
msgid "Install local extension"
msgstr "Installi kohalik laiendus"
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
-#
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Installin tarkvara..."
-#
msgid "Installation finished."
-msgstr "Käivitus lõppenud!"
+msgstr "Installimine lõppenud."
-#
msgid "Installing"
msgstr "Installin"
-#
msgid "Installing Software..."
msgstr "Installin tarkvara..."
-#
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Installin vaikimisi satelliitide nimekirja.Palun oota..."
-#
msgid "Installing defaults... Please wait..."
msgstr "Installin algseaded.Palun oota..."
-#
msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
+msgstr "Installin pakendi sisu... Palun oodake..."
-#
msgid "Instant Record..."
-msgstr "Kohene salvestus"
+msgstr "Kohene salvestus..."
#
msgid "Instant record location"
msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
-#
msgid "Interface: "
-msgstr "Liides:"
+msgstr "Liides: "
#
msgid "Intermediate"
msgstr "Sisemine flash-mälu"
msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter"
+msgstr "Sisemine LAN adapter."
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversioon"
-#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
msgid "Kernis HD1 skin"
msgstr "Kernis HD1 välimus"
-#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr "Nupp %(Nupud) edukalt seatud %(viivitus) ms"
+msgstr "Nupp %(Key)s edukalt seatud %(delay)i ms"
-#
#, python-format
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr "Nupp %(nupud) (hetkesuurus: %(suurus) ms)"
+msgstr "Nupp %(key)s (hetke väärtus: %(value)i ms)"
#
msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klaviatuur"
-#
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Klaviatuuri valimine"
msgid "Last config"
msgstr "Viimane seadistus"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Eelmine kiirus"
msgid "Left"
msgstr "Vasak"
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Link Quality:"
msgstr "Lingi kvaliteet:"
-#
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja"
-#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Laadi feed alustades"
+msgstr "Laadi feed alustades:"
#
msgid "Load movie-length"
msgid "Local share name"
msgstr "Kohaliku võrgukoha nimi"
-#
msgid "Location"
msgstr "Salvestuskoht"
msgstr "Sea logod, mida näidatakse alustamisel või raadio moodis."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel."
+msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel"
#
msgid "Manage network shares"
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr "Sea oma muusikafailid andmebaasis, mängi neid Merlin Music Player'iga."
-#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Halda oma võrgukohti ..."
+msgstr "Halda oma võrgukohti..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Käsitsi sisestatud transponder"
-#
msgid "Margin after record"
-msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
+msgstr "Salvestise lõppu lisatakse"
#
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
-#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr "Vastab ajavahemikuga: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Vastab ajavahemikuga: %02d:%02d - %02d:%02d"
#
msgid "Match title"
msgid "Match title: %s"
msgstr "Vastab pealkirjaga: %s"
-#
msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr "Max.Bitikiirus:"
+msgstr "Max.Bitikiirus: "
#
msgid "Maximum duration (in m)"
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!"
-#
msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "Ketas ei ole tühi?"
+msgstr "Ketas ei ole tühi!"
#
msgid "Menu"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
-#
msgid "Message..."
-msgstr "Teade"
+msgstr "Teade..."
#
msgid "Mexico"
msgid "Mode"
msgstr "Režiim"
-#
msgid "Model: "
-msgstr "Tüüp:"
+msgstr "Tüüp: "
#
msgid "Modify existing timers"
msgstr "Liiguta läände"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)"
+msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
"Movie Tagger lisab salvestatud filmidele märked pika filminimekirja "
-"sorteerimiseks"
+"sorteerimiseks."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
"Movielist Preview loob salvestiste ekraanitõmmised ja näitab neid filmide "
-"nimekirjas. "
+"nimekirjas."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Kanalite saatekava"
-#
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
-msgstr "Mitu satelliiti"
+msgstr "Multimeedia"
#
msgid "Multiple service support"
msgstr "Mitme programmi tugi"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Mitu satelliiti"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS võrgukoht"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "PRAEGU"
msgid "Nameserver %d"
msgstr "Nimeserver %d"
-#
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Nimeserveri seaded"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nimeserveri seaded"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox välimus"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
msgstr "Nemesis ShadowLine välimus Dreamboxile"
-#
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#
msgid "Network"
-msgstr "Võrk:"
+msgstr "Võrk"
-#
msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Võrgu häälestamine"
+msgstr "Võrgu häälestamine..."
#
msgid "Network Mount"
msgid "Network SSID"
msgstr "Võrgu SSID"
-#
msgid "Network Setup"
msgstr "Võrgu häälestamine"
-#
msgid "Network Wizard"
msgstr "Võrgu häälestus"
msgid "Network test"
msgstr "Võrgu ühenduse test"
-#
msgid "Network test..."
-msgstr "Võrgu ühenduse test"
+msgstr "Võrgu ühenduse test..."
msgid "Network test: "
-msgstr "Võrgu test:"
+msgstr "Võrgu test: "
#
msgid "Network:"
msgstr "Võrk:"
-#
msgid "NetworkBrowser"
-msgstr "Võrgubrauser "
+msgstr "Võrgubrauser"
-#
msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Võrguhäälestus "
+msgstr "Võrguhäälestus"
#
msgid "Never"
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#
msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!"
+msgstr "Ei leitud (toetatud) DVDROM-i!"
#
msgid "No Connection"
msgstr "Pole ühendust"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
-"formaaditud."
+msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
-#
msgid "No Networks found"
-msgstr "Võrgu külgehaakimine"
+msgstr "Võrke ei leitud"
#
msgid "No backup needed"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
-#
msgid ""
"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
"forward/backward!"
msgstr ""
"Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi "
-"hüppamiseks "
+"hüppamiseks!"
-#
msgid "No free tuner!"
-msgstr "Pole vaba tüünerit!"
+msgstr "Pole vaba tuunerit!"
-#
msgid "No network connection available."
msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
msgstr "Ei leia mängitavat videot! Kas peatada selle filmi näitamine?"
-#
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit"
+msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tuunerit."
-#
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!!"
+msgstr "Ei leitud satelliidi tuunerit!!"
-#
msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
+msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud."
-#
msgid "No to all"
msgstr "EI kõigile"
-#
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama"
+msgstr "Ükski tuuner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama!"
-#
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
-"Tüüner määramata!\n"
-"Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
+"Tuuner määramata!\n"
+"Määra tuuner enne kanaliotsingu alustamist."
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
-#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgstr ""
"Ei leidnud töötavat kohaliku võrguadapterit.\n"
"Palun kontrolli kas võrgukaabel on ühendatud ja kas võrk on seadistatud "
-"õigesti."
+"õieti."
#
msgid ""
"your local network interface."
msgstr ""
"Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n"
-" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
+" Palun kontrolli, kas tuuneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
"võrk töötab."
#
msgid "No, but play video again"
msgstr "Ei, kuid mängi video uuesti"
-#
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ei, alusta uuesti algusest"
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ei, ära tee midagi."
-#
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
msgid "Nonlinear"
msgstr "Ebalineaarne"
-#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Mittetulundus ja ..."
+msgstr "Mittetulundus & Aktivism"
#
msgid "North"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Otsingut ei toimu"
-#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
"Pole midagi otsida!\n"
-"Määra tüüneri seaded enne kanalite otsingu alustamist."
+"Määra tuuneri seaded enne kanalite otsingu alustamist."
#
msgid "Now Playing"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Ekraaninäidu seaded"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Ainult vabade otsimine"
-#
msgid "Only extensions."
-msgstr "Ainult laiendused"
+msgstr "Ainult laiendused."
#
msgid "Only match during timespan"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitaalpositsioon"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Väline piir (+/-)"
msgstr "Teise kanaliga on leitud kattuvus"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada?"
+msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada ?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+msgstr "PIDd"
+
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
-#
msgid "Package removal failed.\n"
msgstr "Laienduse eemaldamine nurjus.\n"
-#
msgid "Package removed successfully.\n"
msgstr "Laiendus eemaldatud.\n"
-#
msgid "Packet management"
msgstr "Pakkide haldamine"
msgid "Packet manager"
msgstr "Paketi haldur"
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
-"Partnerbox lubab muuta server tuuneri salvestustaimereid ja voogesitada TV "
+"Partnerbox lubab muuta server tuuneri salvestustaimereid ja voogesitada TV "
"programme."
#
msgstr "Inimesed & blogid"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega. "
+msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega."
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
#
msgid "Pets & Animals"
msgid "PicturePlayer"
msgstr "PildiMängija"
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
-#
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#
msgid "Pin code needed"
msgstr "Kood on vajalik"
msgid "Play"
msgstr "Taasesita"
-#
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Mängi Audio-CD"
+msgstr "Mängi Audio-CD..."
msgid "Play DVD"
msgstr "Taasesita"
-#
msgid "Play Music..."
-msgstr "Mängi Audio-CD"
+msgstr "Mängi Muusikat..."
#
msgid "Play YouTube movies"
msgid "Play next video"
msgstr "Mängi järgmist videot"
-#
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Näita salvestisi"
+msgstr "Näita salvestisi..."
#
msgid "Play video again"
msgid "Please Reboot"
msgstr "Palun tee algkäivitus"
-#
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Vali seade mida otsitakse"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
-#
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Vali laiendus"
+msgstr "Vali laiendus..."
-#
msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Palun vali ta paketi"
+msgstr "Palun vali pakett..."
-#
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri"
+msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri."
-#
msgid ""
"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
"Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n"
-"Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks"
+"Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks."
-#
msgid ""
"Please configure your internet connection by filling out the required "
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
"Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n"
-"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
+"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK."
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgid "Please enter name of the new directory"
msgstr "Palun sisesta uue kausta nimi"
-#
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sisesta õige kood"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid"
-#
msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
msgstr ""
"Eelnevalt valitud meedia ei ole kättesaadav ja selle asemel kasutatakse "
-"vaikimisi määratud kataloogi"
+"vaikimisi määratud kataloogi."
#
msgid "Please press OK to continue."
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Palun sisesta otsitav tekst"
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
+msgstr "Vali kustutatav esitusloend..."
-#
msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vali esitusloend"
+msgstr "Vali esitusloend..."
#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
msgstr "Palun vali standardfeed või proovi videote otsingut."
-#
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks"
+msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks..."
-#
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Vali alamteenus"
+msgstr "Vali alamteenus..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
msgstr "Palun vali NFI fail ja vajuta flashimiseks rohelist nuppu!"
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
-#
msgid "Please select an option below."
-msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest"
+msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest."
#
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Vali asukoht varukoopiale"
-#
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Vali otsingusõna"
+msgstr "Vali otsingusõna..."
-#
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Vali salvestise kataloog"
+msgstr "Vali salvestise kataloog..."
-#
msgid ""
"Please select the network interface that you want to use for your internet "
"connection.\n"
"\n"
"Vajutage OK jätkamiseks."
-#
msgid ""
"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
"\n"
msgstr ""
"Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n"
"\n"
-"Jätkamiseks vajutage OK"
+"Jätkamiseks vajutage OK."
-#
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri B seaded"
-#
msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Määra tüüneri C seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri C seaded"
-#
msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Määra tüüneri D seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri D seaded"
#
msgid ""
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
msgstr "Palun oota oma võrguühenduse aktiveerimist..."
-#
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust"
+msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust..."
#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
msgstr "Palun oota oma võrguühenduse kõrvaldamist..."
-#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "pilti laetakse. Oota..."
+msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
-#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
+msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi..."
#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
-#
msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Palun oota, testin võrku"
+msgstr "Palun oota, testin võrku..."
#
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
-#
msgid "Please wait..."
-msgstr "Oota"
+msgstr "Oota..."
#
msgid "Please wait... Loading list..."
msgid "Plugin manager help"
msgstr "Laienduste halduri abi"
-#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr "Lisa: %(lisa)sid , Versioon: %(versioon)e"
+msgstr "Lisa: %(plugin)s , Versioon: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
msgstr "Laiendused"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse"
+msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse."
#
msgid "Poland"
msgid "Poll automatically"
msgstr "Hääleta automaatselt"
-#
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
-#
msgid "Port B"
msgstr "Port B"
-#
msgid "Port C"
msgstr "Port C"
-#
msgid "Port D"
msgstr "Port D"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positsioneer"
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
msgstr "Vajuta MENU puldil lisavõimaluste kasutamiseks."
-#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
+msgstr "Jätkamiseks vajuta OK."
-#
msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks"
+msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks."
#
msgid "Press OK to activate the settings."
msgid "Press OK to edit selected settings."
msgstr "Vajuta OK valitud seade muutmiseks."
-#
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK"
+msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK."
#
msgid "Press OK to expand this host"
msgid "Press OK to select."
msgstr "Vajuta OK valikuks."
-#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
-#
msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
+msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK."
-#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primaarne DNS"
-#
msgid "Priority"
-msgstr "Polaarsus"
+msgstr "Prioriteet"
#
msgid "Process"
msgstr "Toiming"
-#
msgid "Properties of current title"
msgstr "Muuda seda pealkirja"
msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
+msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks."
-#
msgid "Quick"
msgstr "Kiire kanalivalik"
msgid "Ram Disk"
msgstr "RAM-ketas"
-#
msgid "Random"
-msgstr "Raadio"
+msgstr "Juhuslik"
#
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
-#
msgid "Ratings: "
-msgstr "Hinnangud:"
+msgstr "Hinnangud: "
#
msgid "Really close without saving settings?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Kustutame möödunud taimerid?"
-#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Väljuda alamteenuste valikust?"
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu"
-#
msgid "Recorded files..."
-msgstr "Salvestised"
+msgstr "Salvestised..."
#
msgid "Recording"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Salvestus(ed) on käimas või käivituvad peatselt!"
-#
msgid "Recordings"
-msgstr "Salvestab"
+msgstr "Salvestised"
#
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Korda uut PIN-i"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Värskendussagedus"
-#
msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Värskendussageduse valik"
+msgstr "Värskendussageduse valik."
#
msgid "Related video entries."
msgid "Relevance"
msgstr "Asjakohasus"
-#
msgid "Reload"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr "Lae uuesti"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
-#
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda pealkiri"
msgid "Remove failed."
msgstr "Eemaldamine nurjus."
-#
msgid "Remove finished."
-msgstr "Kustuta laiendus."
+msgstr "Eemaldatud."
#
msgid "Remove plugins"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Kustuta valitud autotaimer"
-#
msgid "Remove timer"
-msgstr "Eemalda pealkiri"
+msgstr "Eemalda taimer"
#
msgid "Remove title"
msgstr "Eemalda pealkiri"
-#
msgid "Removed successfully."
-msgstr "Eemaldatud"
+msgstr "Eemaldatud."
-#
msgid "Removing"
-msgstr "Salvestab"
+msgstr "Eemaldab"
#
#, python-format
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nimi"
-#
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Vealogi ümbernimetamine"
msgid "Rename your movies"
-msgstr "Muuda filmi nimed "
+msgstr "Muuda filmi nimed"
#
msgid "Repeat"
msgstr "Asenda otsiriba minutite sisestus otsingufunktsioonide jaoks."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr "Asenda otsiriba tagasikerimise sisestus"
+msgstr "Asenda tagasikerimine sisestus otsiribaga"
#
msgid "Require description to be unique"
msgid "Rescan"
msgstr "Otsi uuesti"
-#
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Sisesta uus faili nimi"
msgid "Reset saved position"
msgstr "Nulli salvestatud positsioon"
-#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse."
+msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse?"
#
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
msgstr "Taasta oma viimase seade pildiparandused?"
-#
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutsioon"
msgstr "Taaskäivita"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
+msgstr "Taaskäivita Enigma2"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
msgid "Restart test"
msgstr "Taaskäivituse test"
-#
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Taaskäivita võrgu ühendus ja adapter.\n"
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
-#
msgid "Restore backups"
msgstr "Taasta varukoopia"
-#
msgid "Restore is running..."
msgstr "Taastamine..."
-#
msgid "Restore running"
msgstr "Taasta"
-#
msgid "Restore system settings"
msgstr "Taasta seaded"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
-#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr "Jätka alates %s"
+msgstr "Jätka alates %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgid "Right"
msgstr "Parem"
-#
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Kasutusel"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Venemaa"
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#
msgid "S-Video"
msgstr "S-video (Y/C)"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "ÜHEKIHILINE DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "L"
-#
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Antenni seaded"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
msgstr "Satfinder abistab antenni häälestamisel"
-#
msgid "Sats"
-msgstr "satelliidid"
+msgstr "Satelliidid"
#
msgid "Saturation"
msgid "Save values and close screen"
msgstr "Salvesta väärtused ja sulge aken"
-#
msgid "Scaler sharpness"
-msgstr "Skaleerija teravus "
+msgstr "Skaleerija teravus"
#
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skaleerimise valikud"
-#
msgid "Scan "
-msgstr "Otsi"
+msgstr "Otsi "
#
msgid "Scan Files..."
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
"Otsi oma võrgus WiFi ruutereid ja ühendu nendega, kasutades valitud WiFi "
-"seadet. \n"
+"seadet.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
msgstr "Otsib satelliidi järgi valitud vaikimisi lamedb faile"
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..."
-#
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
-#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Otsin võrku. Palun oota ..."
+msgstr "Otsin võrku. Palun oota..."
-#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundaarne DNS"
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr "Vali uuenduste allika muutmine."
-#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr "Vali video sisend"
msgid "Select your choice."
msgstr "Tee oma valik."
-#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
-#
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "Saada DiSEqC anult satelliidi vahetamisel "
+msgstr "Saada DiSEqC anult satelliidi vahetamisel"
-#
msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "eraldi pealkirjad koos peamenüüga"
+msgstr "Eraldi pealkirjad koos peamenüüga"
#
msgid "Sequence repeat"
msgid "Server share"
msgstr "Serveri võrgukoht"
-#
msgid "Service"
msgstr "Kanaliinfo"
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
msgstr "Kanal on lisatud valitud nimekirja."
-#
msgid ""
"Service invalid!\n"
"(Timeout reading PMT)"
"Valitud kanalit ei leitud!\n"
"(SID ei leitud PAT-st)"
-#
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanali otsing"
-#
msgid ""
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
"Pole kanalit!\n"
-"Kontrolli tüüneri seadeid"
+"Kontrolli tuuneri seadeid!"
#
msgid "Serviceinfo"
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
-#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo "
+msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo."
#
#, python-format
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
-#
msgid "Set limits"
msgstr "Seadista limiidid"
msgid "Show Info"
msgstr "Näita Infot"
-#
msgid "Show Message when Recording starts"
msgstr "Näita kui Salvestus algab"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Näita laienduste menüüs"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Näita kerimisel inforiba"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
-#
msgid "Show services beginning with"
msgstr "Näita kanalid mis algavad"
-#
msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Kuula raadiot"
+msgstr "Kuula raadiot..."
-#
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Näita TV-d"
+msgstr "Näita TV-d..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
msgstr "Näita veebikaamera pilte TV ekraanil"
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaali tugevus:"
-#
msgid "Signal: "
-msgstr "Signaal"
+msgstr "Signaal: "
-#
msgid "Similar"
msgstr "Sarnased"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
msgstr "SkinSelector näitab valitavate välimustega menüüd"
-#
msgid "Skins"
msgstr "Välimus"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Unetaimer"
-#
msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Unetaimeri seaded:"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Aeglustuskiirused"
-#
msgid "Software"
-msgstr "Alusta"
+msgstr "Tarkvara"
#
msgid "Software management"
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Kahjuks MediaScanner ei ole seadistatud!"
-#
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Ei leidnud varukoopiat"
+msgstr "Ei leidnud varukoopiat!"
-#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
+"Varukoopia asukohta ei saa salvestada.\n"
"Vali uus asukoht."
-#
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval"
+msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval!"
#
msgid "Sorry, video is not available!"
msgstr "Kahjuks pole video saadaval!"
-#
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
+"Varukoopia asukohta ei saa salvestada.\n"
"\n"
"Vali uus asukoht."
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"
-#
msgid "Split preview mode"
msgstr "Poolitatud eelvaate režiim"
msgid "Standby"
msgstr "Ootele"
-#
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Välja lülitamine"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Käivita veebiliides"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Alusta algusest"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
msgstr "Voogesitus moodul orf.at iptv veebilehele."
-#
msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alamteenuste nimekiri"
+msgstr "Alamteenuste nimekiri..."
-#
msgid "Subservices"
msgstr "Alamteenused"
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Vaheta järgmisele alamteenusele"
-#
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "SR"
-#
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Sümbolrate"
-#
msgid "System"
-msgstr "Seaded"
+msgstr "Süsteem"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV-süsteem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Sisutabel kogumiseks"
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
msgstr "Nimesilt taimerile/salvestusele."
-#
msgid "Tags: "
-msgstr "Silt:"
+msgstr "Silt: "
#
msgid "Taiwan"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
-#
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "DVB-T Levitaja"
-#
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Valiku seaded"
+msgstr "Testi DiSEqC seadeid"
-#
msgid "Test Type"
-msgstr "Taimeri tüüp"
+msgstr "Testi tüüp"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test your DiSEqC equipment"
msgstr "Proovi oma DiSEqC seadmeid"
-#
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "testsõnum ?"
+msgstr "Testsõnum?"
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
"Täname, et kasutasite abilist.\n"
-"Jätkamiseks vajutage OK"
+"Jätkamiseks vajutage OK."
#
msgid ""
"allapoole määratud suurust. Saad kasutada seda abilist mõne lisa "
"kustutamiseks."
-#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul "
"ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama "
-"vastuvõtja sisselülitumist. "
+"vastuvõtja sisselülitumist."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr "PIN kood on muudetud."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr "Sisestatud PIN koodid on erinevad. "
+msgstr "Sisestatud PIN koodid on erinevad."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
msgstr ""
"Loendurit saab automaatselt seada piirangutele teatud ajavahemike järel."
-#
#, python-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
"Make sure you select a writable directory instead."
msgstr ""
-"Kataloog %s ei ole salvestatav \n"
-"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog"
+"Kataloog %s ei ole salvestatav.\n"
+"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog."
#
msgid ""
"the classic editor."
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
"\n"
"Kas Te soovite USB pulka alglaetavaks?"
-#
msgid "The following files were found..."
-msgstr "Leitud järgmised failid"
+msgstr "Leitud järgmised failid..."
#
msgid ""
"Sisendport tuleks nüüd seadistada.\n"
"Saad ekraani seadistada mõne testpildi abil.Kas soovid seda teha?"
-#
msgid "The installation of the default services lists is finished."
msgstr "Vaikimisi saatjate nimekirja install lõpetatud."
-#
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Vale kood."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
msgstr "Välimus on KingSize eraldusega 1024x576"
-#
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Unetaimer on aktiveeritud"
+msgstr "Unetaimer on aktiveeritud."
-#
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
"Abiline leidis konfiguratsiooni varukoopia. Kas soovid taastada vanad seaded "
"%s?"
-#
msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
+msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK."
-#
msgid "There are at least "
-msgstr "Seal on vähemalt"
+msgstr "Seal on vähemalt "
#
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi."
-#
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
-#
msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
+msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid."
#
msgid "There are no updates available."
msgstr "Uuendusi ei ole saadaval."
-#
msgid "There are now "
-msgstr "Seal on nüüd"
+msgstr "Seal on nüüd "
#
msgid ""
"apply this update now?"
msgstr "Teie Dreamboxile on sertifikaadi uuendus? Kas uuendame kohe?"
-#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
"See on nimi, mille saab anda Autotimerile. Antud nime näidatakse nii "
"ülevaates kui ka eelvaates."
-#
msgid "This is step number 2."
-msgstr "See on 2. samm"
+msgstr "See on 2. samm."
#
msgid ""
"Kui oled juba ette valmistanud alglaetava USB pulga, siis ühenda see nüüd. "
"Vastasel korral ühenda min. 64 MB USB pulk!"
-#
msgid "This plugin is installed."
-msgstr "Laiendus on paigaldatud"
+msgstr "Laiendus on paigaldatud."
-#
msgid "This plugin is not installed."
-msgstr "See laiendus pole paigaldatud"
+msgstr "See laiendus pole paigaldatud."
-#
msgid "This plugin will be installed."
-msgstr "See laiendus paigaldatakse"
+msgstr "See laiendus paigaldatakse."
-#
msgid "This plugin will be removed."
-msgstr "See laiendus eemaldatakse"
+msgstr "See laiendus eemaldatakse."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgid "Timeshift location"
msgstr "Ajanihke asukoht"
-#
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
+msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik!"
#
msgid "Timezone"
msgid "Transmission mode"
msgstr "Edastamise moodus"
-#
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
msgid "Tune failed!"
msgstr "Häälestus nurjus!"
-#
msgid "Tuner"
-msgstr "Tüüner"
+msgstr "Tuuner"
-#
msgid "Tuner "
-msgstr "Tüüner"
+msgstr "Tuuner "
-#
msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tüüneri pesa"
+msgstr "Tuuneri pesa"
-#
msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tüüneri seaded"
+msgstr "Tuuneri seaded"
-#
msgid "Tuner status"
-msgstr "Tüüneri olek"
+msgstr "Tuuneri olek"
#
msgid "Tuner type"
msgid "Two"
msgstr "Kaks"
-#
msgid "Type"
-msgstr "Tippi"
+msgstr "Tüüp"
#
msgid "Type of scan"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB-mälupulk"
-#
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-mälupulk"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Failisüsteemi kontroll nurjus.\n"
-"Viga:"
+"Viga: "
-#
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Kõvaketta formaatimine nurjus.\n"
-"Viga:"
+"Viga: "
#
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk"
-#
msgid "Undo install"
msgstr "Tühista install"
-#
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Tühista uninstall"
-#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr "Käsitlematu võti."
+msgstr "Käsitlematu võti"
-#
msgid "Unicable"
-msgstr "Luba"
+msgstr "Unicable"
-#
msgid "Unicable LNB"
-msgstr "Universaal LNB"
+msgstr "Unicable LNB"
-#
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Unicable Martix"
msgstr "Universaal LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter"
+msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
-#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
msgstr "Uuendus"
msgid "Update done..."
-msgstr "Uuendus on valmis"
+msgstr "Uuendus on valmis..."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
"tohiks enam uuendamist küsida."
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "uuenduslink pole saadaval."
+msgstr "Uuenduslink pole saadaval."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Uuendan, palun oota..."
-#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
+msgstr "Uuendan... Oota... See võib kesta mõne minuti..."
-#
msgid "Upgrade finished."
-msgstr "Uuendus valmis"
+msgstr "Uuendus valmis."
#
msgid "Upgrading"
msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr "Kasuta seadistusabilist oma võrgu seadistamiseks\n"
-#
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kasuta vasakut ja paremat nuppu valimiseks.\n"
"\n"
-"Häälesta tüüner A"
+"Häälesta tuuner A"
#
msgid ""
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
-#
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Kasuta toimingut põhiomaduste seadmiseks"
-#
msgid "Used service scan type"
msgstr "Kasutatud skaneerimise tüüp"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajatunnus"
-#
msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR SCART"
+msgstr "VCR scart"
-#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD välimus"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano välimus"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!"
-#
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
msgid "Vertical"
-msgstr "vertikaal"
+msgstr "Vertikaal"
#
msgid "Video Fine-Tuning"
msgid "Video Output"
msgstr "Video-väljund"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video-seaded"
-#
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video Toiming"
msgid "Video enhancement setup"
msgstr "Pildi paranduste sätted"
-#
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
"\n"
"Vajuta OK, kui näed seda lehekülge TV ekraanil(või vali teine sisend).\n"
"\n"
-"Järgmist sisendit proovitakse automaatselt 30 sekundi möödudes."
+"Järgmist sisendit proovitakse automaatselt 10 sekundi möödudes."
#
msgid "Video mode selection."
msgid "View Google maps with your Dreambox."
msgstr "Vaata Google kaarti oma vastuvõtjaga."
-#
msgid "View Movies..."
-msgstr "Näita salvestisi"
+msgstr "Näita salvestisi..."
#
msgid "View Photos..."
msgstr "Vaata pilte..."
-#
msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Vaata Rass interactive"
+msgstr "Vaata Rass interactive..."
-#
msgid "View Video CD..."
-msgstr "Vaata Vido CD"
+msgstr "Vaata Vido CD..."
#
msgid "View active downloads"
msgid "View details"
msgstr "Vaata detaile"
-#
msgid "View list of available "
-msgstr "Vaata saadaval olevat nimekirja"
+msgstr "Vaata saadaval olevat nimekirja "
#
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Vaata CI laienduste nimekirja"
-#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr "Vaata kuvamis ja kasutajaliidese laienduste nimekirja."
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr "Vaata võimalike SAT seadmete laienduste nimekirja."
-#
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "Vaata infovahetus laienduste nimekirja"
+msgstr "Vaata infovahetus laienduste nimekirja."
#
msgid "View list of available default settings"
msgid "View response videos"
msgstr "Vaata vastuse videoid"
-#
msgid "View teletext..."
-msgstr "Kuva teksti-TV"
+msgstr "Kuva teksti-TV..."
#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
msgstr "Vaata, muuda või kustuta oma võrgu kasutajanimesid ja salasõnu."
-#
msgid "Views: "
-msgstr "Vaated:"
+msgstr "Vaated: "
#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Veebiliides"
msgid "Weekly (Sunday)"
msgstr "Iganädalane (Pühapäev)"
-#
msgid ""
"Welcome to the Cutlist editor.\n"
"\n"
"Tere tulemast salvestise editorisse.\n"
"\n"
"Keri lõike koha algusesse.Vajuta OK, 'lõike algus'.\n"
+"\n"
"Edasi otsi lõike lõpp, vajuta OK.Tehtud."
#
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+"Teretulemast mälupuhastaja abilisse.\n"
+"\n"
"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
-"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n"
+"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälupuhastada.\n"
"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"\n"
"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab "
"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n"
+"\n"
"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks"
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"Teretulemast.\n"
"\n"
"See nõustaja aitab luua uut AutoTaimerit, vastavalt Teie kirjeldustele ja "
-"üldseadetele. "
+"üldseadetele."
#
msgid ""
"See stardiabiline juhendab vastuvõtja põhiseadete tegemisel.\n"
"Vajuta puldil OK nuppu järgmise sammu juurde minekuks."
-#
msgid "Welcome..."
-msgstr "Tere tulemast"
+msgstr "Tere tulemast..."
#
msgid "West"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
msgstr ""
"NFIFlash lisa abil saab ette valmistada USB pulga koos vastuvõtja "
"tarkvaraga. \n"
-"Siis saab sellel pulgal asuva tarkvara salvestada vastuvõtja flash mällu. "
+"Siis saab sellel pulgal asuva tarkvara salvestada vastuvõtja flash mällu."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgid "Write failed!"
msgstr "Kirjutamine nurjus!"
-#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#
msgid "Yes to all"
msgstr "Kõigile JAH"
msgid "Yes, always"
msgstr "Jah, alati"
-#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Jah, vaata juhendit"
-#
msgid "You can cancel the installation."
msgstr "Te saate paigaldust tühistada."
-#
msgid "You can cancel the removal."
msgstr "Te saate tühistada eemaldamise."
-#
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
"Saad valida nüüd mõningaid vaikimisi seadeid.Palun vali seaded, mida soovid "
"installida."
-#
msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
+msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
-#
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
-#
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
-#
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Seda ei saa kustutada!"
-#
msgid "You chose not to install any default services lists."
msgstr "Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi teenuste nimekirja."
-#
msgid ""
"You chose not to install any default settings. You can however install the "
"default settings later in the settings menu."
"Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi seadet.Siiski saab ka hiljem "
"vaikimisi seadeid installida seadete menüüst."
-#
msgid ""
"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks."
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
"Te soovite luua uue alglaetava USB-pulga tarkvarale.Kõik vana info USB "
"pulgal läheb kaduma !!!"
-#
msgid ""
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
+msgstr ""
+"Oled valinud oma seadete taastamise.Enigma2 taaskäivitub pärast taastamist. "
+"Vajuta nüüd OK taastamise alustamiseks."
#
#, python-format
"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr ""
-#
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
"\n"
-#
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
"\n"
"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
"\n"
-"Vajutage OK jätkamiseks"
+"Vajutage OK jätkamiseks."
-#
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
-#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust"
+msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust."
-#
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgid "Your current collection will get lost!"
msgstr "Praegune kogumik kustutatakse!"
-#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
+msgstr "Lülitan välja. Palun oota..."
#
msgid ""
"try again."
msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
-#
msgid "Your email address:"
-msgstr "Teie emaili aadress"
+msgstr "Teie emaili aadress:"
#
msgid ""
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
-#
msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
+msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgid "Zydas"
msgstr "Zydas"
-#
msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
+msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
-#
msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Nimekirjade lisamine ja kustutamine]"
+msgstr "[nimekirjade lisamine ja kustutamine]"
-#
msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Lemmikute lisamine ja kustutamine]"
+msgstr "[lemmikute lisamine ja kustutamine]"
-#
msgid "[move mode]"
-msgstr "[Lemmikute häälestamine]"
+msgstr "[lemmikute häälestamine]"
msgid "a HD skin from Kerni"
msgstr "HD välimus Kernilt"
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/levitajad/caids"
-#
msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
+msgstr "tühista muudatused"
-#
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
+msgstr "tühista muudatused"
-#
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Tühista muudatused"
+msgstr "tühista muudatused"
#
msgid "about to start"
msgstr "just algab"
-#
msgid "activate current configuration"
-msgstr "Aktiveeri muudatused"
+msgstr "aktiveeri muudatused"
#
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
-#
msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "lisa autotaimer"
+msgstr "lisa autotaimer..."
-#
msgid "add Provider"
-msgstr "Lisa levitaja"
+msgstr "lisa levitaja"
#
msgid "add Service"
msgstr "lisa Kanal"
-#
msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "Lisa nimeserver"
+msgstr "lisa nimeserver"
-#
msgid "add alternatives"
-msgstr "Valikute lisamine"
+msgstr "valikute lisamine"
-#
msgid "add bookmark"
-msgstr "Lisa uus tähis"
+msgstr "lisa uus tähis"
-#
msgid "add bouquet"
-msgstr "Lisa nimekiri"
+msgstr "lisa nimekiri"
-#
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse"
+msgstr "lisa kataloog esitusloendisse"
-#
msgid "add file to playlist"
-msgstr "Lisa fail esitusloendisse"
+msgstr "lisa fail esitusloendisse"
-#
msgid "add files to playlist"
-msgstr "Lisa failid esitusloendisse"
+msgstr "lisa failid esitusloendisse"
#
msgid "add filters"
msgstr "lisa filtrid"
-#
msgid "add marker"
-msgstr "Lisa marker"
+msgstr "lisa marker"
-#
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Salvesta (sisesta salvestise kestvus)"
+msgstr "salvesta (sisesta salvestise kestvus)"
-#
msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Salvesta (sisesta salvestise lõpuaeg)"
+msgstr "salvesta (sisesta salvestise lõpuaeg)"
-#
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Salvesta (pidev salvestus)"
+msgstr "salvesta (pidev salvestus)"
-#
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Salvesta (lõpeta peale praegust programmi)"
+msgstr "salvesta (lõpeta peale praegust programmi)"
-#
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lisa kanal nimekirja"
+msgstr "lisa kanal nimekirja"
-#
msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
+msgstr "lisa kanal Lemmikutesse"
#
msgid "add services"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
-"Omista värvilised nupud (punane/roheline/kollane/sinine) MOVIELIST lisadele."
+"omista värvilised nupud (punane/roheline/kollane/sinine) MOVIELIST lisadele."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr "Omista värvilised nupud MOVIELIST lisadele"
+msgstr "omista värvilised nupud MOVIELIST lisadele"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
-"Omista pikk vajutus (punane/roheline/kollane/sinine) lisadele või E2 "
+"omista pikk vajutus (punane/roheline/kollane/sinine) lisadele või E2 "
"toimingutele."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr "Omista värviliste nuppude pikk vajutus lisadele või E2 toimingutele"
+msgstr "omista värviliste nuppude pikk vajutus lisadele või E2 toimingutele"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
-#
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "Audio raja (%s) formaat"
+msgstr "audio raja (%s) formaat"
-#
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "Audio raja (%s) keel"
+msgstr "audio raja (%s) keel"
-#
msgid "audio tracks"
-msgstr "Audio rajad"
+msgstr "audio rajad"
-#
msgid "auto"
-msgstr "Automaatne"
+msgstr "automaatne"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
#
msgid "available"
msgstr "saadaval"
-#
msgid "back"
-msgstr "Tagasi"
+msgstr "tagasi"
-#
msgid "background image"
-msgstr "Taustapilt"
+msgstr "taustapilt"
-#
msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Taust"
+msgstr "taust"
#
msgid "better"
msgstr "parem"
-#
msgid "black"
-msgstr "tagasi"
+msgstr "must"
#
msgid "blacklist"
msgid "blue"
msgstr "sinine"
-#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "Kirjuta audio rada/rajad (%s)"
+msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)"
#
msgid "case-insensitive search"
msgid "case-sensitive search"
msgstr "tõstutundlik otsing"
-#
msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Muuda salvestuse kestus"
+msgstr "muuda salvestuse kestust"
-#
msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "Muuda salvestuse lõpuaeg"
+msgstr "muuda salvestuse lõpuaega"
#
msgid "chapters"
msgid "circular right"
msgstr "ringpolarisatsioon parem"
-#
msgid "clear playlist"
-msgstr "Tühjenda esitusloend"
+msgstr "tühjenda esitusloend"
#
msgid "complex"
msgstr "keeruline"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "seadete menüü"
-#
msgid "confirmed"
-msgstr "Kinnitatud"
+msgstr "kinnitatud"
-#
msgid "connected"
-msgstr "Ã\9chendatud"
+msgstr "ühendatud"
-#
msgid "continue"
-msgstr "Jätka"
+msgstr "jätka"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr "Juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega"
+msgstr "juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "could not be removed"
msgstr "eemaldamine võimatu"
-#
msgid "create directory"
-msgstr "Loo kataloog"
+msgstr "loo kataloog"
+
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgid "daily"
msgstr "iga päev"
-#
msgid "day"
-msgstr "Päev"
+msgstr "päev"
+
+msgid "default"
+msgstr ""
-#
msgid "delete"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "kustuta"
#
msgid "delete cut"
msgstr "kustuta lõige"
-#
msgid "delete file"
-msgstr "Kustuta fail"
+msgstr "kustuta fail"
-#
msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Kustuta esitusloendi kirje"
+msgstr "kustuta esitusloendi kirje"
-#
msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
+msgstr "kustuta salvestatud esitusloend"
-#
msgid "delete..."
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "kustuta..."
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
-#
msgid "disconnected"
-msgstr "Lahtiühendatud"
+msgstr "lahtiühendatud"
#
msgid "do not change"
msgstr "ära muuda"
-#
msgid "do nothing"
-msgstr "Ã\84ra tee midagi"
+msgstr "ära tee midagi"
-#
msgid "don't record"
-msgstr "Ã\84ra tee midagi"
+msgstr "ära salvesta"
-#
msgid "done!"
-msgstr "valmis"
+msgstr "valmis!"
-#
msgid "edit alternatives"
-msgstr "Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
+msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
#
msgid "edit filters"
msgid "enable"
msgstr "luba"
-#
msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Luba nimekirjade muutmine"
+msgstr "luba nimekirjade muutmine"
#
msgid "enable favourite edit"
msgstr "luba Lemmikute muutmine"
-#
msgid "enable move mode"
-msgstr "Luba liigutamine menüüdes"
+msgstr "luba liigutamine menüüdes"
#
msgid "enabled"
msgid "end bouquet edit"
msgstr "salvesta muudatused ja välju"
-#
msgid "end cut here"
-msgstr "Lõpeta lõige siin"
+msgstr "lõpeta lõige siin"
#
msgid "end favourites edit"
msgid "exact match"
msgstr "täpne vaste"
-#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Välju DVD-mängijast või mine tagasi failisirvijasse"
+msgstr "välju DVD-mängijast või mine tagasi failisirvijasse"
-#
msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Välju meediamängijast"
+msgstr "välju meediamängijast"
-#
msgid "exit movielist"
-msgstr "Välju salvestiste loendist"
+msgstr "välju salvestiste loendist"
-#
msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "Välju nimeserverite seadistusest"
+msgstr "välju nimeserverite seadistusest"
-#
msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "Võrgu häälestamine"
+msgstr "võrgu häälestamine"
-#
msgid "exit network interface list"
-msgstr "Välju võrguliideste nimekirjast"
+msgstr "välju võrguliideste nimekirjast"
-#
msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
+msgstr "välju võrguliidese seademenüüst"
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "peenhäälesta ekraani"
-#
msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "Hüppa järgmisele peatükile"
+msgstr "hüppa järgmisele peatükile"
#
msgid "free"
msgid "grab this frame as bitmap"
msgstr "salvesta see kaader bitmapina"
-#
msgid "green"
-msgstr "vaba"
+msgstr "roheline"
-#
msgid "hear radio..."
-msgstr "Kuula raadiot"
+msgstr "kuula raadiot..."
-#
msgid "help..."
-msgstr "Abi"
+msgstr "abi..."
#
msgid "hide extended description"
msgstr "peida laiendatud programmi info"
-#
msgid "hide player"
-msgstr "Peida mängija"
+msgstr "peida mängija"
#
msgid "horizontal"
msgid "in Description"
msgstr "kirjelduses"
-#
msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Lühikirjeldus"
+msgstr "lühikirjelduses"
#
msgid "in Title"
msgid "insert mark here"
msgstr "pane märk siia"
-#
msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "Hüppa eelmisele salvestisele"
+msgstr "hüppa eelmisele salvestisele"
-#
msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "Hüppa järgmisele salvestisele"
+msgstr "hüppa järgmisele salvestisele"
-#
msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Mine nimekirja algusse"
+msgstr "mine nimekirja algusse"
-#
msgid "jump to listend"
-msgstr "Mine loendi lõppu"
+msgstr "mine loendi lõppu"
-#
msgid "jump to next marked position"
-msgstr "Mine järgmise lõikemärgini"
+msgstr "mine järgmise lõikemärgini"
-#
msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "Mine eelmise lõikemärgini"
+msgstr "mine eelmise lõikemärgini"
-#
msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lõpeta salvestise taasesitus"
+msgstr "lõpeta salvestise taasesitus..."
#
msgid "left"
msgid "list of EPG views..."
msgstr "EPG vaadete nimekiri..."
-#
msgid "list style compact"
-msgstr "Nimekirja stiil: compact"
+msgstr "nimekirja stiil: compact"
-#
msgid "list style compact with description"
-msgstr "Nimekirja stiil: compact kirjeldusega"
+msgstr "nimekirja stiil: compact kirjeldusega"
-#
msgid "list style default"
-msgstr "Nimekirja stiil: default"
+msgstr "nimekirja stiil: default"
-#
msgid "list style single line"
-msgstr "Nimekirja stiil: single line"
+msgstr "nimekirja stiil: single line"
-#
msgid "load playlist"
-msgstr "Lae esitusloend"
+msgstr "lae esitusloend"
#
msgid "locked"
msgid "manual"
msgstr "juhend"
-#
msgid "menu"
-msgstr "Menüü"
+msgstr "menüü"
#
msgid "menulist"
msgid "minutes"
msgstr "minutid"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "kuu"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "Muuda PiP peapildiks"
-#
msgid "move down to last entry"
-msgstr "Liigu viimasele reale"
+msgstr "liigu viimasele reale"
-#
msgid "move down to next entry"
-msgstr "Liigu järgmisele reale"
+msgstr "liigu järgmisele reale"
-#
msgid "move up to first entry"
-msgstr "Liigu esimesele reale"
+msgstr "liigu esimesele reale"
-#
msgid "move up to previous entry"
-msgstr "Liigu eelmisele reale"
+msgstr "liigu eelmisele reale"
-#
msgid "movie list"
-msgstr "Salvestiste loend"
+msgstr "salvestiste loend"
-#
msgid "multinorm"
msgstr "multinorm"
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
-#
msgid "next channel"
-msgstr "Järgmine kanal"
+msgstr "järgmine kanal"
-#
msgid "next channel in history"
-msgstr "Järgmine kanal ajaloos"
+msgstr "järgmine kanal ajaloos"
#
msgid "no"
msgid "no timeout"
msgstr "ilma vaheajata"
-#
msgid "none"
-msgstr "Mitte midagi"
+msgstr "mitte midagi"
#
msgid "not configured"
msgstr "pole ühendatud"
msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
+msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast."
msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
+msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast."
#
msgid "off"
msgid "once"
msgstr "üks kord"
-#
msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "Tüüneri seaded"
+msgstr "nimeserveri seaded"
-#
msgid "open servicelist"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri"
+msgstr "ava kanalite nimekiri"
-#
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri (alla)"
+msgstr "ava kanalite nimekiri (alla)"
-#
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Ava kanalite nimekiri (üles)"
+msgstr "ava kanalite nimekiri (üles)"
#
msgid "partial match"
msgid "pass"
msgstr "lubatud"
-#
msgid "pause"
-msgstr "Paus"
+msgstr "paus"
-#
msgid "play entry"
-msgstr "Taasesita"
+msgstr "taasesita"
-#
msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Taasesita järgmisest märgist või valikust"
+msgstr "taasesita järgmisest märgist või valikust"
-#
msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Taasesita eelmisest märgist"
+msgstr "taasesita eelmisest märgist"
#
msgid "please press OK when ready"
msgstr "vajuta OK kui valmis"
-#
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
+msgstr "pilti laetakse. oota..."
-#
msgid "previous channel"
-msgstr "Eelmine kanal"
+msgstr "eelmine kanal"
-#
msgid "previous channel in history"
-msgstr "Eelmine kanal ajaloos"
+msgstr "eelmine kanal ajaloos"
#
msgid "record"
msgstr "salvestus"
-#
msgid "recording..."
-msgstr "salvestan"
+msgstr "salvestan..."
-#
msgid "red"
-msgstr "P"
+msgstr "punane"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "saada teated edasi Growl-i"
-
-#
msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "Kustuta nimeserver"
+msgstr "kustuta nimeserver"
#
msgid "remove after this position"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "kustuta kõik uus kanal-tunnused"
-#
msgid "remove before this position"
-msgstr "Kustuta kõik enne seda kohta"
+msgstr "kustuta kõik enne seda kohta"
#
msgid "remove bookmark"
msgid "remove directory"
msgstr "kustuta kataloog"
-#
msgid "remove entry"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "kustuta"
#
msgid "remove from parental protection"
msgid "repeated"
msgstr "korduvalt"
-#
msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "Hüppa eelmisele peatükile"
+msgstr "hüppa eelmisele peatükile"
#
msgid "right"
msgstr "parem"
-#
msgid "save last directory on exit"
-msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
+msgstr "salvesta väljumisel viimane vali sihtkaust või meedia"
-#
msgid "save playlist"
-msgstr "Salvesta esitusloend"
+msgstr "salvesta esitusloend"
#
msgid "save playlist on exit"
msgid "scan state"
msgstr "otsingu seis"
-#
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "second cable of motorized LNB"
+msgstr ""
#
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr "Vaata inforiba kanalite teenuse EPG (ja pilt-pildis)"
+msgstr "vaata inforiba kanalite teenuse EPG (ja pilt-pildis)"
-#
msgid "select"
-msgstr "Vali"
+msgstr "vali"
#
msgid "select CAId"
msgstr "vali CAId"
-#
msgid "select CAId's"
-msgstr "Vali CAID-id"
+msgstr "vali CAID-id"
-#
msgid "select interface"
-msgstr "Vali võrguliides"
+msgstr "vali võrguliides"
-#
msgid "select menu entry"
-msgstr "Kustuta valik"
+msgstr "vali menüüpunkt"
-#
msgid "select movie"
-msgstr "Vali salvestis"
+msgstr "vali salvestis"
-#
msgid "select the movie path"
-msgstr "Vali salvestiste kataloog"
+msgstr "vali salvestiste kataloog"
msgid "service PIN"
msgstr "kanali PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr "pärast taaskäivitust läheb enigma2 ooterežiimi "
+msgstr "pärast taaskäivitust läheb enigma2 ooterežiimi"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgid "setup PIN"
msgstr "seadete PIN"
-#
msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Näita DVD peamenüüd"
+msgstr "näita DVD peamenüüd"
-#
msgid "show EPG..."
-msgstr "Näita EPG"
+msgstr "näita EPG..."
-#
msgid "show Infoline"
-msgstr "Näita Infot"
+msgstr "näita Infot"
-#
msgid "show all"
-msgstr "Näita kõik"
+msgstr "näita kõik"
-#
msgid "show alternatives"
-msgstr "Näita alternatiivsed kanalid"
+msgstr "näita alternatiivsed kanalid"
-#
msgid "show event details"
-msgstr "Näita detailsemat infot"
+msgstr "näita detailsemat infot"
-#
msgid "show extended description"
-msgstr "Näita laiendatud kirjeldus"
+msgstr "näita laiendatud kirjeldus"
-#
msgid "show first selected tag"
-msgstr "Näita esimene valitud märksõna"
+msgstr "näita esimene valitud märksõna"
-#
msgid "show second selected tag"
-msgstr "Näita teine valitud märksõna"
+msgstr "näita teine valitud märksõna"
-#
msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Näita shutdown menüü"
+msgstr "näita shutdown menüü"
-#
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Näita ühe kanali EPG"
+msgstr "näita ühe kanali EPG..."
-#
msgid "show tag menu"
-msgstr "Näita märksõnade loend"
+msgstr "näita märksõnade loend"
-#
msgid "show transponder info"
-msgstr "Näita transponderi infot"
+msgstr "näita transponderi infot"
-#
msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Sega esitusloend"
+msgstr "sega esitusloend"
#
msgid "shut down"
msgid "simple"
msgstr "lihtne"
-#
msgid "skip backward"
-msgstr "Mine tagasi"
+msgstr "mine tagasi"
-#
msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Mine tagasi (sisesta aeg)"
+msgstr "mine tagasi (sisesta aeg)"
-#
msgid "skip forward"
-msgstr "Mine edasi"
+msgstr "mine edasi"
-#
msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Mine edasi (sisesta aeg)"
+msgstr "mine edasi (sisesta aeg)"
#
msgid "slide picture in loop"
msgid "special characters"
msgstr "erimärgid"
-#
msgid "standard"
msgstr "standard"
msgid "standby"
msgstr "ootele"
-#
msgid "start cut here"
-msgstr "Alusta lõiget siit"
+msgstr "alusta lõiget siit"
-#
msgid "start directory"
-msgstr "/var kaust"
+msgstr "juur kaust"
-#
msgid "start timeshift"
-msgstr "Alusta ajanihkega"
+msgstr "alusta ajanihkega"
-#
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
msgid "stop PiP"
msgstr "sulge PiP"
-#
msgid "stop entry"
-msgstr "Peata"
+msgstr "peata"
-#
msgid "stop recording"
-msgstr "Lõpeta salvestus"
+msgstr "lõpeta salvestus"
-#
msgid "stop timeshift"
-msgstr "Lõpeta ajanihe"
+msgstr "lõpeta ajanihe"
#
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "vaheta PiP- ja peapilt"
-#
msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "Mine lemmikute-loendisse"
+msgstr "mine lemmikute-loendisse"
-#
msgid "switch to filelist"
-msgstr "Mine faililoendisse"
+msgstr "mine faililoendisse"
-#
msgid "switch to playlist"
-msgstr "Mine esitusloendisse"
+msgstr "mine esitusloendisse"
-#
msgid "switch to the next angle"
-msgstr "Vali järgmine vaatenurk"
+msgstr "vali järgmine vaatenurk"
-#
msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "Vali järgmine helikanal"
+msgstr "vali järgmine helikanal"
-#
msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "Vali järgmine subtiiter"
+msgstr "vali järgmine subtiiter"
-#
msgid "template file"
-msgstr "Kustutamine nurjus!"
+msgstr ""
-#
msgid "textcolor"
-msgstr "Värviline"
+msgstr "värviline"
#
msgid "this recording"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "see kanal on kaitstud lapselukuga"
-#
msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale"
+msgstr "pane lõikemärk praegusele kohale"
-#
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
+msgstr "vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuuner pole toetatud"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "pole saadaval"
msgid "until standby/restart"
msgstr "kuni ooterežiimini/taaskäivitamiseni"
-#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr "Kasuta HDD asenduseks"
+msgstr "kasuta HDD asenduseks"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
msgstr "kasuta oma vasuvõtjat proksiserverina"
msgid "vertical"
msgstr "vertikaal"
-#
msgid "view extensions..."
-msgstr "Näita laiendused"
+msgstr "näita laiendusi..."
-#
msgid "view recordings..."
-msgstr "Näita salvestisi"
+msgstr "näita salvestisi..."
#
msgid "wait for ci..."
msgid "weekly"
msgstr "iga nädal"
-#
msgid "whitelist"
-msgstr "whitelist"
+msgstr ""
-#
msgid "working"
-msgstr "Salvestab"
+msgstr "salvestab"
#
msgid "yellow"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "jah (hoia feedid)"
-#
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"Teie vastuvõtja võib olla nüüd kasutu.Uuri juhendit täiendava abileidmiseks "
+"teie vastuvõtja võib olla nüüd kasutu.Uuri juhendit täiendava abileidmiseks "
"enne vastuvõtja alglaadimist."
#
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad."
+
#
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Lisavalikud"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:"
#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Üldine PCM viide"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n"
+#~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm"
+
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
#~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
+
+#
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "saada teated edasi Growl-i"
+
#
#~ msgid "select .NFI flash file"
#~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 18:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Graafinen EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Graafinen EPG"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Äänivalinnat"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Äänen synkronointi"
"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
"määrittämien ehtojen mukaisesti."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+"Toimiiko %s ?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autot & kulkuvälineet"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
msgid "Bus: "
msgstr "Väylä: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr "Sulje otsikon valinta"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Koodinopeus (korkea)"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Kaatumislokin asetukset"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD-tiedostoselain"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
"Tarkistus saattaa kestää kauan!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Ota käyttöön /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Mene päävalikkoon..."
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
"Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n"
"%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "PCM-viive (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Laji"
msgstr "Vihreän korostus"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
-"viestejä,\n"
-"esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
-"asiakasohjelma"
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Suojaväli"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Suojaväli-tila"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Lomitettu HD-tila"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD-videot"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkia-tietoja"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkia-tila"
msgid "Init"
msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
msgid "Last config"
msgstr "Aikais.arvot"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Aikaisempi nopeus"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Hallitse musiikkitiedostojen tietokantaa, toista se Merlin-"
+"musiikkisoittimella."
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediasoitin toistaa musiikin ja videot.\n"
+"Toista kaikki suosikkimusiikkisi ja videosi, järjestä niistä soittolistoja, "
+"näytä kansikuvia ja albumien tietoja."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Kanavaopas"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Usean kanavan tuki"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Usea satelliitti"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS-jako"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NYT"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox teema"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Sijainti"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Ääriraja (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDit"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
+msgid "Persian"
+msgstr "Persia"
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Lemmikit ja eläimet"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Kääntömoottori"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Käytössä"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Suoritetaan testitilassa"
+
msgid "Russia"
msgstr "Venäjä"
msgid "S-Video"
msgstr "S-video (Y/C)"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "la"
"(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
"Program Association Tablesta.)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanavahaku"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Näytä tietoruutu"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Aloita alusta"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolinopeus"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolinopeus"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV-järjestelmä"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Kokoelman hakemisto"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
"Asenna se."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaali"
msgid "Video Output"
msgstr "Video-ulostulo"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video-asetukset"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Web-liittymä"
"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
"luoda uusia automaattiajastuksia"
-#
# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
# sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
# tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
msgstr ""
"Tervetuloa.\n"
"\n"
-"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"Tämä asennustoiminto neuvoo\n"
"kuinka laitat Dreamboxin\n"
"perusasetukset kuntoon.\n"
"\n"
msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n"
+"\n"
+"Haluatko tehdä sen nyt?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "autom."
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "saatavilla"
msgstr "sininen"
#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "Polta ääniraita (%s)"
msgid "complex"
msgstr "monipuolinen"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Asetusvalikko"
msgid "create directory"
msgstr "luo hakemisto"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
msgstr "päivä"
#
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Poista"
msgstr "Poista tallenne"
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "kuvaus"
#
msgid "disable"
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "kuukausi"
msgstr "ei lukittu"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ei tuettu"
#
msgid "not used"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "poista nimipalvelin"
msgstr "valitse tallennehakemisto"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "kanavan PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "aseta PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
msgid "tuner is not supported"
+msgstr "viritin ei ole tuettu"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
#~ msgstr "Nouseva"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
-#~ "Toimiiko %s ?"
-
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Luo"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Lataa oletusarvot"
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
-
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Poista valittu jako"
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
-
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Salattu: %s"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Lomitettu HD-tila"
-
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+#~ "viestejä,\n"
+#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+#~ "asiakasohjelma"
#
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
#~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..."
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila"
-
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Satelliittilaite"
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Näytä tietoruutu"
-
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Teema..."
#~ msgstr "Vakiot pikaval."
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
+#
#~ msgid "Use user delays"
#~ msgstr "Omat pikaval."
#~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "oletus"
-
-#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ja verkko"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
#
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
"\n"
"Options avancées et paramètres."
-#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"\n"
+"Après appui sur OK, veuillez patienter!"
#
msgid ""
"\n"
"Editer l'adresse d'origine de la mise à jour."
-#
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
+"\n"
+"Gestion des extensions ou plugins pour votre Dreambox."
-#
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
"\n"
"Restaurer vos sauvegardes par date."
-#
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
+"\n"
+"Scanner les extensions locales et les installer."
#
msgid ""
"\n"
"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés."
-#
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
-#
msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Résultats"
-#
msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " extensions."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
-#
msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " paquets sélectionnés."
-#
msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " MAJ disponibles."
-#
msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " réseaux sans fil trouvés!"
-#
msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
-#
msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
-#
msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
-#
msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
-#
msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
-#
msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
-#
msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
-#
msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
-#
msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
-#
msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
-#
msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
-#
#, python-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
-#
#, python-format
msgid "%d services found!"
msgstr "%d services trouvés!"
-#
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
-#
#, python-format
msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
#
#, python-format
"%s\n"
"(%s, %d Mo libres)"
-#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
msgstr ""
-#
msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
#
msgid "(empty)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
-#
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#
msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 réseau sans fil trouvé!"
-#
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
-#
msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
-#
msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
#
msgid "12V output"
msgstr "Sortie 12V"
-#
msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
-#
msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
-#
msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
-#
msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
-#
msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
-#
msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
#
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 toujours"
-#
msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
-#
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
-#
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
-#
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutes"
-#
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
-#
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
-#
msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
-#
msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
-#
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
-#
msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutes"
-#
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
-#
msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutes"
-#
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
-#
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
-#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Emplacement courante liste film>"
-#
msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Emplacement défaut film>"
-#
msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Emplacement dernière programmation>"
#
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
-#
msgid "??"
-msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
+msgstr "??"
-#
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Un thème retour aux sources .. ou bon vieux temps."
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Un client FTP basic"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Un client pour www.dyndns.org"
#
#, python-format
"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Un plugin démo pour usage TPM."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
msgstr ""
#
msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Un interface graphique EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Un interface graphique EPG."
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
+"Une entrée montage avec le même nom existe déjà!\n"
+"Mettre à jour l'entrée et continuer?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Un thème HD d'apparence sympatique de Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Un thème HD d'apparence sympatique alu brossé de Kerni"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Un thème d'apparence sympatique de Kerni"
#
#, python-format
#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "La recherche pour des mises à jour est actuellement en cours"
#
msgid ""
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Une simple application téléchargement pour d'autres plugins"
#
msgid ""
#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Une petite vue d'ensemble des icones disponibles des états et actions."
-#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
-"Désactiver la TV et réessayer ?\n"
+"Un programme n'a pas pu s'enregistrer!\n"
+"Désactiver la TV et réessayer?\n"
#
msgid "A/V Settings"
#
msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#
msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
#
msgid "AC3 default"
#
msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "Downmix AC3"
#
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abandon"
#
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Abandonner cet assistant."
#
msgid "About"
msgstr "À propos..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder à la Médiatèque-ARD"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Accéder à la base de données en ligne Médiatèque-ARD."
#
msgid "Accesspoint:"
#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Mode appui court sur bouton éteindre"
#
msgid "Action:"
#
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actif"
#
msgid ""
"Active/\n"
"Inactive"
msgstr ""
+"Activer/\n"
+"Inactiver"
#
msgid "Adapter settings"
#
msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter configuration WLAN"
#
msgid "Add a mark"
#
msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter nouveau point montage NFS ou CIFS à votre Dreambox."
#
msgid "Add a new title"
#
msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter configuration réseau?"
#
msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter nouvelle programmation"
#
msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter nouveau point montage réseau"
#
msgid "Add timer"
#
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter programmation comme désactivée sur conflit"
#
msgid "Add title"
#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter tempo zap plutôt que tempo enregistrement?"
#
msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Ajouté: "
#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+"Ajouter paramètres enigma2 et informations modèle dreambox comme SN, rev... "
+"si actif."
#
msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouts comfiguration réseau si actif."
#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouts comfiguration wlan si actif."
#
msgid ""
"écrans de test. "
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin flux vidéo adult"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin flux vidéo adult."
#
msgid "Advanced Options"
#
msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel avancé"
#
msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin logiciel avancé"
#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres avancés vidéo améliorée"
#
msgid "Advanced Video Setup"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Après un redémarrage ou coupure électrique StartupToStandby mettra "
+"votreDreambox en mode veille."
#
msgid "After event"
"faire cela."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin contrôle thème style AI.HD"
#
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#
msgid "All"
#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tout le temps"
#
msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "toutes les tempo non-répétitives"
#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre le zapping depuis l'interface WEB"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Permettre l'exécution des plugins Tuxbox."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+"Permettre à l'utilisateur le téléchargement de fichiers depuis rapidshare en "
+"arrière plan."
#
msgid "Alpha"
msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours demander"
#
msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours demander avant d'envoyer"
#
msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
#
msgid "An empty filename is illegal."
#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est survenue."
#
msgid "An unknown error occured!"
#
msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher crashlog anonyme?"
#
msgid "Arabic"
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir effacer\n"
+"la sauvegarde suivante:\n"
#
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir quitter cet assistant?"
#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+"la sauvegarde suivante?\n"
#
msgid ""
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir sauver ce montage réseau?\n"
+"\n"
#
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artistes"
#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendant"
#
msgid "Ask before shutdown:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d'image"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI"
+
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#
msgid "Audio Options..."
-msgstr "options audio..."
+msgstr "Options audio..."
+
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchro audio"
#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres synchro audio"
msgid ""
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"La synchro audio retarde la sortie son (Bitstream/PCM) de sorte que ce soit "
+"synchrone avec l'image."
#
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australie"
#
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur: "
#
msgid "Authoring mode"
#
msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Correction couleurs auto (Auto flesh)"
#
msgid "Auto scart switching"
#
msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur AutoTimer"
#
msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres ProgAuto"
#
msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services ProgAuto"
#
msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramtètres ProgAuto"
#
msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "vue d'ensemble ProgAuto"
msgid ""
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"La ProgAuto balaye l'EPG et crée des programmations définies par les "
+"critères de recherche utilisateur."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
#
msgid "Automatic"
msgstr "Analyse automatique"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement automatique du volume"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement automatique du volume pour les services AC3/DTS."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Changement automatique résolution vidéo"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Change automatiquement la résolution vidéo de sortie suivant la résolution "
+"vidéo que vous regardez."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
msgstr ""
+"Créer automatiquement les programmations d'événements basés sur des mots-clés"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Vous informe automatiquement sur faible mémoire interne"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Régénérer automatiquement EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
msgstr ""
#
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Autos ¬ Véhicules"
#
msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement auto programmation"
#
msgid "Available format variables"
#
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#
msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Thème BASIC-HD par Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Thème BASIC-HD pour images Deambox créé par Ismail Demir"
#
msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
#
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
#
msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
#
msgid "Back"
msgstr "Arrière"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Arrière plan"
#
msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Echec sauvegarde."
#
msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde en cours..."
#
msgid "Backup system settings"
msgstr "Sauver paramètres système"
-#
msgid "Band"
-msgstr "bande"
+msgstr "Bande"
#
msgid "Bandwidth"
#
msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage par \"après événement\" période"
#
msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage par période"
#
msgid "Begin time"
msgstr "Heure début"
-#
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
#
msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate:"
#
msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc réduction bruit"
#
msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensifier le bleu"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin contrôle Bonjour/Avahi"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin contrôle Bonjour/Avahi."
#
msgid "Bookmarks"
#
msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquets"
#
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brésil"
#
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Recherche pour et connection partages réseau"
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche pour partages nfs/cifs et se connecter à eux."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser le voisinage de réseau"
#
msgid "Burn DVD"
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Graver image existante sur le DVD"
-#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
-msgstr "graver sur DVD..."
+msgstr "Graver sur DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver vos enregistrements sur DVD"
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
#
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#
msgid "C-Band"
msgstr "Bande C"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Barre d'infos"
+msgstr "Infos CD"
msgid ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo permet recueillir des détails d'album et de piste depuis CDDB et CD-"
+"Texte en jouant les Cd audio dans Mediaplayer."
#
msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assignation CI"
#
msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Partage CIFS"
#
msgid "CVBS"
msgstr "Cache vignettes"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur d'appel pour avis d'appel NCID-based"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur d'appel pour routeurs Fritz!Box"
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+msgstr "Ne peut se connecter au serveur. Veuillez vérifier votre réseau!"
#
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
#
msgid "Cancel"
#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer image sur la bordure inférieure"
#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer image sur la bordure supérieure"
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le retard actif"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Changer décalage d'enregistrement par défaut?"
#
msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Changer nom d'hôte"
#
msgid "Change pin code"
msgstr "Changer code pin"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Changer PIN service"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Changer PINs service"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Changer PIN paramètres"
#
msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "changer taille pas"
#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le nom d'hôte de votre Dreambox"
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
#
msgid "Channel"
#
msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal audio:"
#
msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne absente de la liste services"
#
msgid "Channel:"
#
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne"
#
msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Chap."
#
msgid "Chapter"
#
msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un réseau sans fil"
#
msgid "Choose backup files"
msgstr "Choisir le bouquet"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir image à télécharger"
#
msgid "Choose target folder"
#
msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire gauche"
#
msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire droit"
#
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Classique"
#
msgid "Cleanup"
#
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant nettoyage"
#
msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres assistant nettoyage"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations."
#
msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "AssistantNettoyage"
#
msgid "Clear before scan"
#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer historique en sortant:"
#
msgid "Clear log"
#
msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer sans sauver les changements"
#
msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer et sauver les changements"
#
msgid "Close title selection"
+msgstr "Fermer sélection titre"
+
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
msgstr ""
#
#
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédie"
#
msgid "Command execution..."
#
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assignation interface Commune"
#
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "InterfaceCommune"
#
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Communication"
#
msgid "Compact Flash"
msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Composition des noms fichiers enregistrements"
#
msgid "Configuration Mode"
#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "configurer comportement ProgAuto"
#
msgid "Configure interface"
msgstr "Configurer noms serveurs"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer votre interface réseau WLAN"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Connect to a Wireless Network"
msgstr "Connecter à un réseau sans fil"
-#
msgid "Connected to"
msgstr "Connecté à"
#
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté!"
#
msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Constellation"
#
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer"
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Contraste"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur Web."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox seulement avec le bouton MUTE"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre Dreambox seulement avec le bouton MUTE."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre ventilateur interne."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler l'usage de la TV par vos enfants"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôler votre ventilateur système"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
msgstr ""
+"Copier, renommer, effacer, déplacer les fichiers locaux de votre Dreambox."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
-#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inséré?"
#
msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pu ouvrir l'image dans l'image"
#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Enregistrement impossible! Conflit programmation %s!"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
msgstr ""
#
msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration crashlog"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Soumission AutoCrashlog"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration soumission AutoCrashlog"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration soumission AutoCrashlog..."
#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
+"Trouvé crashlogs!\n"
+"Envoyer à Dream Multimedia?"
#
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Créer DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Créer une sauvegarde du DVD vidéo sur le disque dur de la Dreambox."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Crérer une sauvegarde de votre DVD-Vidéo"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau AutoTimer."
#
msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle programmation en utilisant l'éditeur classique"
#
msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle programmation en utilisant l'assistant"
#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Echec création dossier films"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des images prévue de vos films"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Créer programmations distantes"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Créer programmations sur Dreamboxes distantes."
#
#, python-format
msgstr "Transpondeur actuel"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique actuel: "
#
msgid "Current settings:"
#
msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valeur actuelle: "
#
msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Image installé actuellement"
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Personnel (%s)"
#
msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement personnalisé"
#
msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage personnalisé"
#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Personnaliser"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser thèmes Vali-XD"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser thèmes Vali-XD par vous-même"
#
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Couper vos films"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Couper vos films."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "L'éditeur CutList vous permet d'éditer vos films"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"L'éditeur monter/couper vous permet d'éditer vos films.\n"
+"Recherche au début de ce que vous voulez enlever. Presser OK, choisir "
+"'lancer coupe'.\n"
+"puis chercher la fin, presser OK, choisir 'fin coupe'. C'est tout."
-#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "éditeur monter/couper..."
#
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "République Tchèque"
#
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD DOUBLE COUCHE"
#
msgid "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Explorateur fichiers"
#
msgid "DVD Player"
#
msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Liste titres DVD"
#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "Boite outils média DVD"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Le DVDPlayer joue vos DVDs sur votre Dreambox"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"Le DVDPlayer joue vos DVDs sur votre Dreambox.\n"
+"Avec le DVDPlayer vous pouvez jouer votre DVDs sur votre Dreambox d'un DVD "
+"ou même d'un fichier iso ou dossier de video_ts sur votre disque dur ou "
+"réseau."
#
msgid "Danish"
#
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Décider si vous souhaitez activer ou désactiver l'assistant nettoyage."
#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Décider ce qui sera fait quand des crashlog sont trouvés."
#
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Décider ce qui arrivera aux crashlogs après la soumission."
#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retard"
#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retard par %i ms (peut-être réglé)"
#
msgid "Deep Standby"
#
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres standards"
#
msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement standard films"
#
msgid "Default services lists"
msgstr "Liste services standard"
-#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
-msgstr "défaut"
+msgstr "Standards"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Définir un services démarrage"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Définir un services démarrage pour votre Dreambox"
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
msgstr ""
-#
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#
msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer crashlogs"
-#
msgid "Delete entry"
msgstr "Retire entrée"
#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer montage"
#
#, python-format
#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendant"
#
msgid "Description"
#
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionner"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Détails pour plugin: "
#
msgid "Detected HDD:"
#
msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
#
msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B"
#
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
#
msgid "DiSEqC mode"
#
msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres Testeur-DiSEqC"
#
msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Appel:"
#
msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait contour digital"
#
msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Playback direct de vidéos Youtube"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
#
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navigateur répertoire"
#
msgid "Disable"
#
msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver rapport automatique crashlog"
#
msgid "Disable timer"
#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien changer et fermer le plugin"
#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien changer et fermer la fenêtre"
#
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter"
#
msgid "Dish"
#
msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher contenu >16:9 comme"
-#
msgid "Display Setup"
-msgstr "Paramètres afficheur..."
+msgstr "Paramètres afficheur"
#
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage et interface utilisateur"
#
msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher résultats recherche par:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher vos photos sur la TV"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
#
#, python-format
"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
-#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s?"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n"
-"Toutes les données du disque vont être perdues !"
+"Voulez-vous vraiment formater le disque dur?Toutes les données du disque "
+"vont être perdues!"
#
#, python-format
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous télécharger l'image vers %s?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
#
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous saisir un nom utilisateur et mot de passe pour cet hôte?\n"
#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
#
msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous installer le paquet:\n"
#
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
#
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous redémarrer votre DreamBox?"
#
msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous retirer le paquet:\n"
-#
msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres?"
#
msgid "Do you want to resume this playback?"
#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous voir plus d'entrées?"
#
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+"voulez-vous soumettre votre adresse email et votre nom afin que l'on vous "
+"contact si besoin?"
#
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox?"
-#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
-"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox?Après avoir appuyé sur OK, veuillez "
+"patienter!"
#
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous mettre à jour le paquet:\n"
-#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel?"
#
msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer sans confirmation"
#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé - Installé, mis à jour ou retiré %d paquets avec %d erreurs"
#
msgid "Download"
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharge %s depuis le Serveur"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
-#
msgid "Download Plugins"
-msgstr "Obtenir extensions"
+msgstr "Téléchargement Plugins"
#
msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement vidéo"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement fichiers depuis rapidshare"
#
msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement téléchargement:"
#
msgid "Downloadable new plugins"
#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement captures écrans. Veuillez patienter..."
#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
#
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "logiciel de Dreambox car des mises à jour sont disponibles."
#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Durée: "
#
msgid "Dutch"
#
msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste dynamique"
#
msgid "E"
#
msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "encodage EPG"
msgid ""
"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
+"l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
+"(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
+"jour d'information d'epg sur ces canaux."
-#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
+msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s)!"
#
msgid "East"
#
msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Editer ProgAuto"
#
msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Editer filtres ProgAuto"
#
msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Editer services ProgAuto"
#
msgid "Edit DNS"
msgstr "Editer DNS"
-#
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Editer programmations et analyser nouvelles émissions"
#
msgid "Edit Title"
#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Editer liste bouquets"
#
msgid "Edit chapters of current title"
#
msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Editer nouvelle programmation standard"
#
msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Editer ProgAuto sélectionnée"
#
msgid "Edit services list"
msgstr "Editer paramètres"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Editer pointeurs des films enregistrés"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Editer pointeurs des films enregistrés."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
#
msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Editer url source mise à jour."
#
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edition:"
#
msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur pour nouveaux ProgAutos"
#
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Education"
#
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guide électronique programme"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Client email est une visionneuse IMAP4e-mail pour la Dreambox."
#
msgid "Enable"
#
msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Activer /média"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p30"
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Activer Autoresolution"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser assistant nettoyage?"
#
msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Activer filtrage"
#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activer accès HTTP"
#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ativer authentification HTTP"
#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activer accès HTTPS"
#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activer authentification HTTPS"
#
msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Activer restriction services"
#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activer authentification Streaming"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
msgstr ""
+"Activer ceci pour pouvoir accéder à la vue d'ensemble de ProgAuto depuis le "
+"menu extension."
#
msgid "Enable timer"
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Codage de l'utilisations des chaînes pour leurs données EPG. Vous devez "
+"seulement changer ceci si vous cherchez les caractères spéciaux comme les "
+"umlauts allemand."
#
msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Crypté: "
#
msgid "Encryption"
#
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Cryptage:"
#
msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Fin par \"après événement\" période"
#
msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de période"
#
msgid "End time"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Plugin Enigma2 pour jouer vidéos AVI/DIVX/WMV/etc. depuis le PC sur votre "
+"Dreambox. Un VLC tournant est nécessaire de www.videolan.org sur votre pc."
-#
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+msgstr "Saisir IP à analyser..."
-#
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "entrer dans le menu principal..."
+msgstr "Entrer dans le menu principal..."
#
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir nouveau nom d'hôte pour votre Dreambox"
#
msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir options:"
#
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir mot de passe:"
#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir code PIN"
#
msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir répertoire partagé:"
#
msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir nom partagé:"
#
msgid "Enter the service pin"
#
msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Saisir utilisateur et mot de passe hôte:"
#
msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir nom utilisateur:"
#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Saisir votre adresse email afin que l'on vous contact si nécessaire."
#
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir vos terme(s) recherche ici"
#
msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Divertissement"
#
msgid "Error"
#
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonien"
#
msgid "Eventview"
#
msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Concordance exacte"
#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
#
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure"
#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter \"après événement\" pendant période"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter Plugins Tuxbox"
#
msgid "Execution Progress:"
#
msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
#
msgid "Exit"
msgstr "Quitter éditeur"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Quitter sélection périphériques entrée"
#
msgid "Exit network wizard"
#
msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter l'assistant nettoyage"
#
msgid "Exit the wizard"
#
msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel étendu"
#
msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin logiciel étendu"
#
msgid "Extensions"
#
msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire extensions"
#
msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
msgid ""
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser permet d'envoyer et télécharger des fichiers entre votre Dreambox "
+"et un serveur utilisant le File Transfer Protocol."
#
msgid "Factory reset"
#
#, python-format
msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d ventilateur "
#
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "%d ventilateur PWM"
#
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "%d ventilateur voltage"
#
msgid "Fast"
#
msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher entrées feed"
#
msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher entrées recherche"
#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification fichiers sytème"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
#
msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film & Animation"
#
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer"
#
msgid ""
"it's Description.\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
+"Filtres est un autre outils puissant de tris d'émissions. Une ProgAuto peut-"
+"être limitée à certains jours de la semaine ou correspondreà une émission "
+"avec un texte intérieur exemple sa description.\n"
+"Pressez BLEU pour ajouter une nouvelle restriction et JAUNE pour retirer le "
+"choix."
#
msgid "Finetune"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Produire d'abord votre modèle-thème avec l'Ai.HD-Contrôle."
+
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Le suivi des tâches suivantes sera fait après appui sur OK!"
#
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
+"%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
#
msgid "Frame size in full view"
#
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "France"
#
msgid "French"
#
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frison"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+"FritzCall montre des appels entrant vers votre Fritz!Box sur votre Dreambox."
-msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid "Front USB Slot"
msgstr ""
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Tuner pour /tmp/mmi.socket"
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
msgstr ""
+"IGU permettant à l'utilisateur de changer le mot de pass ftp- / telnet."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"IGU permettant à l'utilisateur de changer le mot de pass ftp-/telnet de la "
+"Dreambox."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "IGU permettant à l'utilisateur de changer le mot de pass ftp et telnet"
#
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer"
#
msgid "Gateway"
#
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard général AC3"
#
msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard général AC3 (ms)"
#
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard général PCM"
#
msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Retard général PCM (ms)"
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
msgstr ""
#
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticité Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Echec validation authenticité Dreambox!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification authenticité Dreambox"
#
msgid "German"
msgstr "Allemand"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Information allemande orage"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Information allemande trafic"
#
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Allemagne"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir info AudioCD de CDDB et CD-Text"
msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir dernière image expérimental"
msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir dernière image publiée"
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard global"
#
msgid "Goto 0"
msgstr "Aller à la position"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG montre un EPG graphique ligne temps"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG montre un EPG graphique ligne temps.\n"
+"Montre une jolie vue d'ensemble des émissions TV actuelles et à venir."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
#
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Grande Bretagne"
#
msgid "Greek"
#
msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Intensifier le vert"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervalle garde"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Mode intervalle garde"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD mode entrelacement"
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD mode progressif"
#
msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéos HD"
#
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTP"
#
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTPS"
-#
msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur..."
+msgstr "Disque dur"
-#
msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Paramètres disque dur..."
+msgstr "Paramètres disque dur"
#
msgid "Harddisk standby after"
#
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
#
msgid "Hidden network SSID"
#
msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom réseau caché"
#
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Information hiérarchie"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode Hiérarchie"
#
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Support \"Hight bitrate\""
-#
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique"
#
msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollande"
#
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Branchement à chaud pour périphériques retirables"
-#
msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
+msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer?"
#
msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment gérer les crashlogs trouvés?"
#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Savoir faire & Style"
#
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
-#
msgid "Hungarian"
-msgstr "hongrois"
+msgstr "Hongrois"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "visionneuse IMAP4e-mail pour la Dreambox"
#
msgid "IP Address"
#
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Client IRC pour Enigma2"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
+"Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
+"enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
#
msgid ""
"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
"pour continuer."
-#
msgid ""
"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
-"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamique\", positionnez le sur "
"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
-"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
-"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
-"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
-"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
-"dans la prochaine étape.\n"
-" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.Puis baissez les "
+"paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-vous que les deux "
+"nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.Ne pas s'inquiéter "
+"des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées dans la prochaine "
+"étape. si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
#
msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Importer ProgAuto"
#
msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Importer programmation existante"
#
msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importer depuis EPG"
#
msgid "In Progress"
msgstr "En progression"
-#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
-"enregistrée !\n"
+"enregistrée!\n"
#
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure"
#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure votre email et nom (optionnel) dans le mail?"
#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter retard"
#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le retard par %i ms (peut-être réglé)"
#
msgid "Increased voltage"
#
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Inde"
#
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#
msgid "InfoBar"
msgstr "Barre d'infos"
-#
msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Délai barre d'infos"
+msgstr "Temps dépassé barre d'infos"
#
msgid "Information"
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement initial pour nouveaux enregistrements"
#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation"
#
msgid "Initialize"
msgstr "Entrée"
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres périphérique entrée"
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques entrée"
#
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installer"
#
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installer une nouvelle image avec la clé USB"
#
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installer une nouvelle image avec navigateur web"
#
msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installer extensions."
#
msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installer extension locale"
#
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation/Retrait terminé."
#
msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation paramètres, thèmes, logiciel..."
#
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation terminée."
#
msgid "Installing"
#
msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement enregistrements immédiats"
#
msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interface: "
#
msgid "Intermediate"
msgstr "Flash interne"
msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Adaptateur interne LAN"
+
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Updater interne firmware"
#
msgid "Invalid Location"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse invalide du service sécurité, SVP relancer encore"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Réponse invalide du serveur."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Réponse invalide du serveur. Veuillez rapporter: %s"
#
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "sélection invalide"
#
msgid "Inversion"
#
msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
#
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlande"
#
msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que ce mode vidéo est OK?"
#
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israël"
#
msgid ""
"Service (inside a Bouquet).\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
+"Il est possible de limiter une ProgAuto à certains services ou bouquets ou "
+"d'en refuser certains.\n"
+"Une émission correspondra seulement à cette ProgAuto si elle est sur un "
+"service spécifique et non interdit (à l'intérieur d'un bouquet).\n"
+"Presser BLEU pour ajouter une nouvelle restriction et JAUNE pour retirer le "
+"choix."
#
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisions météorologiques italiennes sur Dreambox"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Prévisions météorologiques italiennes sur Dreambox de www.google.it."
#
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italie"
#
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japon"
#
msgid "Job View"
msgstr "Juste mettre à l'échelle"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni BrushedAlu-HD"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni DreamMM-HD"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni Elgato-HD"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni SWAIN"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni SWAIN-HD"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni UltraViolet"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni YADS-HD"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dTV-HD"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dTV-HD-Reloaded"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dmm-HD"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni dreamTV-HD"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni simple"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni-HD1"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kerni-HD1R2"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Kernis HD1"
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Touche %(Touche)s réglés avec succès à %(délai)i ms"
#
#, python-format
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Touche %(Touche)s (valeur courante: %(valeur)i ms)"
#
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Clavier"
#
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Agencement du clavier"
-#
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Paramétrage du clavier"
msgstr "Agencement touches"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimer permet de contrôler l'usage TV journalier de vos enfants"
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptateur réseau local"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connection LAN"
#
msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
#
msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
#
msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
#
msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
#
msgid "Language"
#
msgid "Last config"
+msgstr "Dernière config"
+
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
msgstr ""
-#
msgid "Last speed"
msgstr "Dernière vitesse"
#
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letton"
#
msgid "Leave DVD Player?"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
#
msgid "Limit east"
#
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu de caractères limité pour nom enregistrements"
#
msgid "Limits off"
msgstr "Liste périphériques stockage"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
-#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Charger feed au démarrage:"
#
msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Charger longueur-film"
#
msgid "Local Network"
#
msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom partage local"
#
msgid "Location"
#
msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement pour enregistrements instantanés"
#
msgid "Lock:"
#
msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver log sur disque dur"
#
msgid "Long Keypress"
msgstr "Appui long touche"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nom fichiers longs"
#
msgid "Longitude"
#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Limite inférieure de période."
#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Limite inférieure de période. Rien avant cette fois ne sera trié. Les "
+"décalages ne sont pas pris en considération!"
#
msgid "MMC Card"
#
msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire extensions"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion fichiers locales"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Gestion logos à afficher au démarrage ou pendant le mode radio."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion logos à afficher pendant le boot"
#
msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire partages réseau"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Gérer vos fichiers musique dans la base de données, jouez les avec Music "
+"Player Merlin."
#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Gérer vos partages réseau..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de votre logiciel récepteur"
#
msgid "Manual Scan"
#
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Constructeur"
#
msgid "Margin after record"
#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Période correspondante: %02d:%02d - %02d:%02d"
#
msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre correspondant"
#
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Titre correspondant: %s"
#
msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate Max.: "
#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Durée maximum (en m)"
#
msgid ""
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
+"Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
+"que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
#
msgid "Media player"
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner balaye les périphériques pour les fichiers médias jouables et "
+"montre un menu avec des actions possibles comme visionnement images ou "
+"lecture de films."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer écoute vos musiques et vidéos préférées.\n"
+"Jouez toute vos musiques préférées et fichiers vidéo, organisez les en "
+"playlists, Visionnez couverture et informations album."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Menu"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Music Player Merlin et iDream"
#
msgid "Message"
#
msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Message..."
#
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexique"
#
msgid "Mkfs failed"
#
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
#
msgid "Model: "
#
msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier programmations existantes"
#
msgid "Modulation"
#
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mensuellement"
#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'entrées vidéo."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Réduction bruit pixelisation"
#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Plus discutés"
#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Plus visités"
#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Plus populaires"
#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Plus récents"
#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Plus répondus"
#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Plus vus"
#
msgid "Mount failed"
#
msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informations montage"
#
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Options montage"
#
msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Type montage"
#
msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire montage"
#
msgid ""
"Mounted/\n"
"Unmounted"
msgstr ""
+"Monté/\n"
+"Démonté"
#
msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire points montage"
#
msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur montages"
#
msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire montages"
#
msgid "Move Picture in Picture"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran plugin"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le bas"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le centre de votre TV"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers la gauche"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin bas gauche"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin bas droit"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le milieu bord gauche"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le milieu bord droit"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers la droite"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin haut gauche"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le coin haut droit"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer écran vers le haut"
#
msgid "Move west"
msgstr "Déplacer vers l'ouest"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
#
msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplcement film"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger ajoute des pointeurs aux films enregistrés pour trier une grande "
+"liste de films."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview créé des captures d'écran des enregistrements et le montre "
+"dans la liste des films."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
#
msgid "Multiple service support"
msgstr "Support service multiple"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
#
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique"
#
msgid "Mute"
msgstr "Sourdine"
-#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur MyTube"
#
msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres MyTube"
-#
msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur MyTube"
-#
msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide Lecteur MyTube"
-#
msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur MyTube téléchargement vidéo actif"
-#
msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres Lecteur MyTube"
-#
msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran infos vidéo MyTube"
#
msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "EcranAideMyTubeVideo"
#
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
msgid ""
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"Le client de NCID montre des appels vocaux entrants favorisés par n'importe "
+"quel serveur de NCID (par exemple Vodafone Easybox) sur votre Dreambox."
#
msgid "NEXT"
#
msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Flash de l'image NFI"
#
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
#
msgid "NFS share"
+msgstr "Partage NFS"
+
+msgid "NIM"
msgstr ""
#
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Paramètres nom serveur"
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Thème Nemesis BlackBox"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis BlackBox pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline Single"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline Single pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline.Extended"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Blueline.Extended pour la Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine Cobolt"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine Cobolt pour la Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ChromeLine pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline Blue"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline Blue pur la Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Flatline pour la Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis GlassLine"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis GlassLine pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Extended"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Extended pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Single"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline Single pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greenline pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Extended"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Extended pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Single"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline Single pour la Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis Greyline pour la Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ShadowLine"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Thème Nemesis ShadowLine pour la Dreambox"
#
msgid "Netmask"
#
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
#
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Test réseau..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test réseau: "
#
msgid "Network:"
#
msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Parcours réseau"
#
msgid "NetworkWizard"
#
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Jamais"
#
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau PIN"
#
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle Zélande"
#
msgid "New version:"
#
msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelles et Politiques"
#
msgid "Next"
#
msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de connection"
-#
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Aucun disque dur trouvé ou\n"
-"disque dur non initialisé !"
+msgstr "Aucun disque dur trouvé oudisque dur non initialisé!"
#
msgid "No Networks found"
#
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Description non disponible."
#
msgid "No details for this image file"
#
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichiers affichables trouvés sur ce support!"
#
msgid "No event info found, recording indefinitely."
"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
"forward/backward!"
msgstr ""
+"Aucun passage rapide possible encore. Cependant, vous pouvez sauter avec les "
+"boutons numériques avant/arrière!"
#
msgid "No free tuner!"
#
msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune connection réseau disponible."
#
msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de périphériques réseau trouvé!"
#
msgid "No networks found"
msgstr "Aucun réseaux trouvés"
-#
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
-"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
-"encore."
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et "
+"réessayer."
-#
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT et réessayer."
#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de vidéo lisible trouvée! Stopper lecture du film?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
-#
msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
+msgstr "Aucun pointeur réglé sur ces films."
#
msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Non à tout"
-#
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
+msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC!"
-#
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
"Aucun tuner est activé!\n"
-"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+"Veuillez paramétrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
#
msgid ""
#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de vidéos à afficher"
#
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
-#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.Veuillez vérifier que vous avez "
+"connecté un câble réseau et que le réseau est configuré correctement."
#
msgid ""
#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Non, mais jouer encore vidéo."
#
msgid "No, but restart from begin"
#
msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Non, mais commuter vers entrées vidéo."
#
msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Non, mais commuter vers recherche vidéo."
#
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Non, jamais"
#
msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Non, pas maintenant"
#
msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Non, les retirer."
#
msgid "No, scan later manually"
#
msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Non, ne jamais envoyer"
#
msgid "None"
#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Nonprofits & Activisme"
#
msgid "North"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
#
msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Pas chercher entrées feed"
-#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
-"Rien à analyser !\n"
-"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
+"Rien à analyser!Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une "
+"analyse de chaînes."
#
msgid "Now Playing"
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "nombre d'enregistrements programmés restants."
#
msgid "OK"
#
msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, retirer autre extensions"
#
msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, retirer quelques extensions"
+
+msgid "ONID"
msgstr ""
#
#
msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage après enregistrement (en m)"
#
msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage avant enregistrement (en m)"
#
msgid "On"
#
msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Sur tout service"
#
msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Sur même service"
#
msgid "One"
#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Seulement ProgAutos créées durant cette session"
#
msgid "Only Free scan"
#
msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Extensions seules"
#
msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Seulement correspondant pendant la période"
#
#, python-format
msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seulement sur service: %s"
#
msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir menu contextuel"
#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir menu plugin"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Optionnel, saisir votre nom si vous le souhaitez."
#
msgid "Orbital Position"
msgstr "Position orbitale"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite externe (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Recouvrement barres défilement"
#
msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Dépassement trouvé avec le service alternatif"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ecraser fichiers configuration?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Ecraser fichiers configuration pendant mise à jour logicielle?"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Mise à jour liste paquets"
#
msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echec retrait du paquet!\n"
#
msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet retiré avec succès.\n"
#
msgid "Packet management"
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
#
msgid "Parent Directory"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox permet d'éditer à distance les programmations enregistrements et "
+"flux vidéo programme TV."
#
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
#
msgid "Pause movie at end"
#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Peuple & Blogs"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock affiche l'horloge permanente sur l'écran."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Iranien"
#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Animaux & Sauvages"
#
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro téléphone"
#
msgid "PiPSetup"
#
msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer DVD..."
#
msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Jouer Musique..."
#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer films YouTube"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vidéo suivante"
#
msgid "Play recorded movies..."
#
msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vidéo encore"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vidéo du PC sur votre Dreambox"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Playback de Youtube à travers un PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur pour flux réseau et internet"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur pour flux réseau et internet."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer vos musiques et vidéos favorites"
#
msgid "Please Reboot"
#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez ajouter titres à la compilation."
msgid ""
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Soyez conscient que n'importe qui peut désactiver le contrôle parental, si "
+"vous n'avez pas mis un PIN."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
#
msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre adresse email ici:"
#
msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre nom ici (optionnel):"
#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir votre terme de recherche."
#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
#
msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez fournir un texte pour correspondance"
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
msgstr ""
+"Veuillez sélectionner une feed standard ou essyer de chercher des vidéos."
#
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un fichier NFI et presser vert pour flasher!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir une extension à retirer."
#
msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir une option ci-dessous."
#
msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le support pour la sauvegarde"
#
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir pointeur pour filtrer..."
#
msgid "Please select the movie path..."
"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
"Ensuite presser le bouton OK."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Veuillez attendre..."
+msgstr "Veuillez patienter (étape 2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
#
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter, activation du montage de votre réseau..."
#
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre pendant le retrait du paquet sélctionné..."
#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter, retrait du montage de votre réseau..."
#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre pendant l'analyse en cours..."
#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre pendant la recherche des paquets retirables..."
#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter, mise à jour du montage de votre réseau..."
#
msgid "Please wait while we configure your network..."
#
msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Information d'activité gestionnaire plugin"
#
msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide gestionnaire plugin"
#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-#
msgid "Plugins"
-msgstr "Extensions"
+msgstr "Plugins"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Podcast envoie flux Podcast vers votre Dreambox."
#
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Pologne"
#
msgid "Polarity"
msgstr "Polarité"
-#
msgid "Polarization"
-msgstr "polarisation"
+msgstr "Polarisation"
#
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#
msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle entre scrutation (en h)"
#
msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Scruter automatiquement"
#
msgid "Port A"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positionneur"
msgstr "Stockage du positionneur"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "PositionerSetup vous aide à installer une parabole motorisée"
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"changement état de puissance après des enregistrements. Choisir \"standard\" "
+"pour ne pas changer le comportement par défaut d'enigma2 ou valeurs changées "
+"par vous-même."
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "transpondeur prédéfini"
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Préparer une nouvelle clé USB pour flasher l'image"
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Presser INFO sur votre télécommande pour information additionnelle."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Presser MENU sur votre télécommande pour options additionnelles."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
#
msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour activer le thème sélectionné"
#
msgid "Press OK to activate the settings."
#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour effondrer cet hôte"
#
msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour éditer paramètres sélectionnés"
#
msgid "Press OK to edit the settings."
#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour étendre cet hôte"
#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour avoir des détails sur %s"
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour monter ce partage!"
#
msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour monter!"
#
msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pressez OK pour sauver les paramètres"
#
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Pressez OK pour analyser"
-#
msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour sélectionner un opérateur."
#
msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour sélectionner"
#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour sélectionner/désélectionner un CAId."
#
msgid "Press OK to start the scan"
#
msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Presser OK pour basculer le choix"
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Presser JAUNE pour choisir l'interface comme interface standard."
#
msgid "Prev"
#
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue"
#
msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue ProgAuto"
#
msgid "Preview menu"
msgstr "Menu prévue"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue captures écrans d'émissions TV en cours"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Prévue captures écrans d'émissions TV en cours."
#
msgid "Primary DNS"
#
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité"
#
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Processes"
#
msgid "Properties of current title"
msgid "Protect setup"
msgstr "Paramètres protection"
-#
msgid "Provider"
-msgstr "Fournisseur"
+msgstr "Opérateur"
-#
msgid "Provider to scan"
-msgstr "Fournisseur à analyser"
+msgstr "Opérateur à analyser"
-#
msgid "Providers"
-msgstr "Fournisseurs"
+msgstr "Opérateurs"
#
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Edité"
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket."
#
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Rapide"
#
msgid "Quickzap"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisateur RSS"
#
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
#
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire"
#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Classement"
#
msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Classements: "
#
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
-#
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués?"
#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
#
msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment quitter lecteur Mytube?"
#
msgid "Really reboot now?"
#
msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Récemment montré"
#
msgid "Reception Settings"
msgstr "Paramètres réception"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruction fichiers .ap and .sc"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Reconstruction fichiers .ap et .sc manquants ou corrompus de films "
+"enregistrés."
#
msgid "Record"
#
msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer un maximum de x fois"
#
msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer sur"
#
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Temps enregistrement limité par conflit de programmations %s"
#
msgid "Recorded files..."
#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Chemins pour enregistrer"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
#
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrements"
#
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
-msgid "Reenter new PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Re-saisir nouveau PIN"
+
#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Vitesse rafraîchissement"
#
msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Entrées visuelles relatives."
#
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Pertinence"
#
msgid "Reload"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger Black-/Whitelists"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer PIN service"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Désenregistrer PIN service"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Programmation distante et lecteur TV distant"
#
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer"
#
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Retirer marque"
-#
msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever extensions"
+msgstr "Enlever Plugins"
#
msgid "Remove a mark"
#
msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Retrait échoué!"
#
msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Retrait terminé!"
#
msgid "Remove plugins"
#
msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "enlever ProgAuto sélectionnée"
#
msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer programmation"
#
msgid "Remove title"
#
msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Retiré avec succès."
#
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait en cours..."
#
#, python-format
#
msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer le crashlog"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Renomer vos films"
#
msgid "Repeat"
msgstr "Répétitions"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer l'entrée minute pour les fonctions seek par un seekbar"
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer l'entrée retour par un seekbar"
#
msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Exiger de la description d'être unique"
#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type medium requis:"
#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Rescanner"
#
msgid "Reset"
#
msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser compte"
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser position sauvée"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la configuration vidéo améliorée au système standards?"
#
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
msgstr ""
+"Réinitialiser la configuration vidéo améliorée à votre dernière "
+"configuration?"
#
msgid "Resolution"
#
msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Réponse entrées vidéo."
#
msgid "Restart"
#
msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer sauvegardes"
#
msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Restauration en cours..."
#
msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Restauration en cours"
#
msgid "Restore system settings"
msgstr "Restaurer paramètres système"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer votre Drembox avec clé USB"
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Restreindre \"après émission\" à une certaine période?"
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
msgstr ""
#
#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre position à %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgid "Right"
msgstr "Droite"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Défaire"
msgid "Running"
msgstr "tourne"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Russie"
#
msgid "Russian"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vidéo"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SIMPLE COUCHE DVD"
#
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
#
msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
#
msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
msgstr ""
#
#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Equipement satellite"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl permet de régler finement les paramètres DiSEqC"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Pointeur satellites"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder vous aide à aligner votre parabole"
#
msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Sats"
#
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturation"
#
msgid "Saturday"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver retard actuel vers clé"
#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver vers clé"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver valeurs et fermer plugin"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver valeurs et fermer écran"
#
msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau netteté"
#
msgid "Scaling Mode"
#
msgid "Scan "
-msgstr "Analyser"
+msgstr "Analyser "
#
msgid "Scan Files..."
#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir partage NFS"
#
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Analyser band US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser périphériques pour fichiers média jouables"
#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner chaîne"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Analyser votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant le périphérique sélectionné.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser lamedbs standards triés par satellite"
#
msgid ""
#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Science & Technologie"
-#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Terme(s) recherche"
#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie recherche:"
#
msgid "Search east"
#
msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des partages réseau"
#
msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des partages réseau..."
#
msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche région:"
#
msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche contenu restreinte:"
#
msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Sévérité recherche"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche dans EPG"
#
msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche type"
#
msgid "Search west"
#
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des mises à jour disponibles. Patienter..."
#
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des nouveaux paquets installés ou retirés. Patienter..."
#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche sur votre réseau. Veuillez patienter..."
#
msgid "Secondary DNS"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "Service sécurité ne tourne pas."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Voir service-epg (et PiP) depuis d'autres chaînes dans l'infobar."
#
msgid "Seek"
#
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
#
msgid ""
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Sélectionner \"correspondance exacte\" pour imposer \"Titre correspndant\" "
+"pour correspondre axactement ou \"Correspondance partielle\" si vous voulez "
+"seulement rechercher une partie du titre d'émission."
#
msgid "Select HDD"
#
msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une programmation à importer"
#
msgid "Select audio track"
#
msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un bouquet pour l'enregistrement"
#
msgid "Select channel to record from"
#
msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "choisir une chaîne pour l'enregistrement"
msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'image désirée depuis liste feed"
msgid "Select files for backup."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir fichiers pour la sauvegarde."
#
msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir fichiers/dossiers pour sauvegarde"
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir périphérique entrée"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir périphérique entrée."
#
msgid "Select interface"
msgstr "Sélectionner l'interface"
-#
msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir nouvelle feed à visualiser."
#
msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir un paquet"
-#
msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir opérateur à ajouter..."
#
msgid "Select refresh rate"
#
msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir service à ajouter..."
#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir touche à régler à %i ms"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'endroit ou sauver l'enregistrement."
#
msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le type de filtre"
#
msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez la source de mise à niveau pour éditer."
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'entrée vidéo avec touches haut/bas"
#
msgid "Select video mode"
#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir si vous voulez imposer l'exactitude de cas."
#
msgid "Select wireless network"
#
msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner votre choix"
#
msgid "Send DiSEqC"
#
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbe"
#
msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Serveur"
#
msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur partage"
#
msgid "Service"
#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai service"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
"Service non trouvé!\n"
"(SID pas trouvé dans PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Analyse des services"
msgstr "Services"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Régler retards audio Bitstream/PCM"
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Régler heure de fin"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
-#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer seuil mémoire disponible avant l'avertissement"
-#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrer retard à %i ms (peut-être réglé)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
#
msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Régler durée maximum"
#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Régler ceci à non pour désactiver ProgAuto"
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre touche abandonné"
#
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#
msgid "Setup"
-msgstr "Paramètrer"
+msgstr "Paramétrer"
#
msgid "Setup Mode"
#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres pour le Plugin Audio Sync"
#
#, python-format
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"L'assistant clé USB doit-il procéder et programmer le dossier d'image %s "
+"dans la mémoire Flash?"
#
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Netteté"
#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Courts métrages"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nom fichiers courts"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "La ProgAuto doit-elle est restreinte à une période?"
#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "La ProgAuto doit-elle correspondre à une certaine durée d'émission?"
#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
+"Les programmations créées par cette ProgAuto doivent-elles être enregistrées "
+"dans un emplacement personnel?"
#
msgid "Show Info"
#
msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer message en démarrant l'enregistrement"
#
msgid "Show WLAN Status"
#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer progression-événement dans sélecteur chaînes"
#
msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Montrer dans le menu extension"
+
+msgid "Show info screen"
msgstr ""
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
-#
msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'émission"
#
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Montrer mouvements positionneur"
-#
msgid "Show services beginning with"
msgstr "Montrer services commençant par"
msgstr "afficher l'image TV..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer images webcam sur votre écran TV"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Montrer une liste contenant l'historique zapping et permettre à "
+"l'utilisateur de zapper vers les entrées ou les modifier."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher une liste des entrées zap récente"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer débit binaire moyen vidéo et audio"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les statistiques des services regardés"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'horloge permanente sur l'écran"
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
#
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Eteindre"
#
msgid "Shutdown Dreambox after"
#
msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signal: "
#
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
-#
msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables:"
+msgstr "Emissions semblables:"
#
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Simple IRC GroupChat client pour la chaine e2 #dm8000-vip"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS permet de lire nouvelles feeds RSS sur votre Dreambox"
#
msgid "Single"
#
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Thème"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelctor montre un menu avec des thèmes disponibles"
#
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Thèmes"
#
msgid "Sleep Timer"
#
#, python-format
msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot %d"
#
msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovaque"
#
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovène"
#
msgid "Slow"
#
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel"
#
msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire logiciel"
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres gestionnaire logiciel"
#
msgid "Software restore"
msgstr "Mise à jour logiciel"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire logiciel gère votre logiciel Dreambox"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations gestionnaire logiciel"
-#
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+msgstr "Des plugins ne sont pas disponible:\n"
#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, MédiaScanner non installé!"
#
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé pas de sauvegardes trouvées!"
#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Désolé, emplacement de sauvegarde non inscriptible!\n"
+"Veuillez en choisir un autre."
#
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, aucun détail disponible!"
#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, la vidéo n'est pas disponible!"
#
msgid ""
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
+"\n"
+"Veuillez en choisir un autre."
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
#
msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Trier ProgAuto"
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
#
msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Corée du Sud"
#
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Espagne"
#
msgid "Spanish"
#
msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode prévue séparée"
#
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports"
#
msgid "Standby"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "PWM Fan en veille %d"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Voltage Fan en veille %d"
#
msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Démarrer interface Web"
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
msgstr ""
#
#
msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer avec feed suivante:"
#
msgid "StartTime"
msgid "Starting on"
msgstr "Démarre sur"
-#
msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds Std."
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration pas à pas du réseau"
#
msgid "Step east"
#
msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pas en ms pour touches flèche"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Pas en ms pour touches %i"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pas en ms pour touches '%s'"
#
msgid "Step west"
#
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper le test à partir # échec transpondeurs"
#
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper le test à partir # succès transpondeurs"
#
msgid "Store position"
msgstr "Position enregistrée"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Flux podcasts"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Modules flux pour la page web orf.at iptv."
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Inverser fenêtres services"
#
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suède"
#
msgid "Swedish"
#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Types de tuner permutables:"
#
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Fréquence symbole"
-#
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
msgid "Symbolrate"
-msgstr "FréquenceSymbole"
+msgstr "Fréquence Symbole"
#
msgid "System"
msgstr "Système"
-#
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"Traduction française\n"
-"Dreambox - Enigma2 image\n"
-"mimi74\n"
-"Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 25 novembre 2008 -"
+"Traduction françaiseDreambox - Enigma2 imagemimi74Support: jrs."
+"concept@orange.fr.- 14 décembre 2010 -"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Système TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Table des matières pour la collection"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Pointeur la Programmation/Enregistrement aura."
#
msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Pointeurs: "
#
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
#
msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Contrôle Fan et Température"
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
msgstr ""
#
#
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test configuration DiSEqC"
#
msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type test"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Tester encore"
#
msgid "Test mode"
msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Tester votre équipement DiSEqC"
#
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Test-Messagebox?"
#
msgid ""
"List.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre nouveau ProgAuto a été ajouté à la "
+"liste.\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
msgid ""
"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"L'assistant nettoyage vous informe quand la mémoire libre interne de votre "
+"dreambox chute au-dessous d'un seuil défini. Vous pouvez employer cet "
+"assistant pour enlever quelques plugins."
#
msgid ""
"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
+"Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
+"veille profonde à certains moments.\n"
+"Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun enregistrement "
+"n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
+"La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin du "
+"temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
+"rallumée."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"Le plugin Hotplug notifie votre système des périphériques ajoutés ou retirés "
+"dernièrement."
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"L'extension Assistant Réseau n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Le code PIN a été changé avec succès."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Les codes PIN saisis sont différents."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"Le PicturePlayer affiche vos photos à la TV.\n"
+"Vous pouvez les regarder comme vignettes ou présentation."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Le plugin Satfinder vous aide à aligner votre parapole.\n"
+"Il vous montre des informations sur le taux et les erreurs de signal."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"Le SkinSelector montre un menu avec les thèmes disponibles.\n"
+"Il est maintenant facile de changer l'apparence de votre Dreambox."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"Le SoftwareManager gère votre logiciel Dreambox.\n"
+"Il est facile de mettre à jour le logiciel de votre récepteur ou retirer des "
+"plugins, ou même sauvegarder ou restaurer vos paramètres système."
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"L'extension Gestionnaire Logiciel n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
#
msgid ""
"The Timer will not be added to the List.\n"
"Please press OK to close this Wizard."
msgstr ""
+"La programmation ne sera pas ajoutée à la liste.\n"
+"Veuillez presser OK pour fermer cet assistant."
#
msgid ""
"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
"inside of this timespan."
msgstr ""
+"La période d'une ProgAuto est le premier attribut 'advancé'. si une période "
+"est spécifiée, un événement correspondra seulement à la ProgAuto si il se "
+"trouve dans cette période."
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+"La clé USB à été préparé pour être bootable.\n"
+"Maintenant vous pouvez télécharger un fichier image NFI!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
-msgstr ""
+msgstr "Le plugin VideoEnhancement plugin fourni des paramètres avancés vidéo."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"Le VideoTune aide au réglage fin l'affichage TV.\n"
+"Vous pouvez contrôler la luminosité et le contraste de votre TV."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "Le plugin Videomode fourni un mode avancé des paramètres vidéo."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
+"Le plugin WirelessLan vous aide à configurer votre interface réseau sans fil."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
msgstr ""
+"Le compteur peut automatiquement être remis à zéro à la limite de certains "
+"intervalles."
#
#, python-format
"The directory %s is not writable.\n"
"Make sure you select a writable directory instead."
msgstr ""
+"Le répertoire %s n'est pas inscriptible.\n"
+"Vérifier d'avoir choisi un répertoire inscriptible à la place."
#
msgid ""
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"L'éditeur peut-être utilisé pour des nouveau ProgAutos. Ceci peut être "
+"l'assistant ou l'éditeur classique."
#
#, python-format
#
msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Les fichiers suivant ont été trouvés..."
#
msgid ""
#
msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "L'attribut correspondant est obligatoire."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "La validation md5sum a échouée, the file doit-être corrompu!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
#
msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet:"
#
#, python-format
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Les résultats ont été écrit sur %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Le thème est en grande définition 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
"Veuillez l'installer."
-#
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
-"maintenant ?"
+"maintenant?"
#, python-format
msgid ""
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
"settings from %s?"
msgstr ""
+"L'assistant à trouvé une configuration sauvegarde. Voulez-vous restaurer "
+"vosanciens paramètres depuis %s?"
#
msgid "The wizard is finished now."
#
msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Il y a au moins "
#
msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a actuellement aucune action marquante."
#
msgid "There are no default services lists in your image."
#
msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de mise à jour disponible"
#
msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Il y a maintenant "
#
msgid ""
#
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de téléchargement de la liste paquet! Veuillez réessayer."
#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'obtention des entrées des feed. Veuillez réessayer."
#
msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a eu une erreur! Le paquet:"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Il y a une mise à jour de certificat de disponible pour votre dreambox. "
+"Souhaitez vous appliquer cette mise à jour maintenant?"
#
msgid ""
#
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux %s!"
#
msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ce mois"
#
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Cette semaine"
#
msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"C'est un nom que vous pouvez donner à la ProgAuto. Il sera affiché dans la "
+"vue d'ensemble et la prévue."
#
msgid "This is step number 2."
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"C'est le délai en heures que la ProgAuto attendra après une recherche pour "
+"chercher de nouveau l'EPG."
#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est menu d'aide. Alimentez-moi avec quelque chose montrer."
#
msgid ""
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"C'est ce qui sera cherché dans les titres d'émission. Notez que la recherche "
+"par exemple des trémas allemands peut-être rusé comme vous devez savoir la "
+"chaîne d'encodage utilisée."
msgid ""
"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
+"Ce plugin créé une clé USB qui peut-être utilisé pour mettre à jour le "
+"logiciel de votre Dreambox sans l'aide d'une connection réseau ou sans fil.\n"
+"Premièrementt, une clé USB doit être préparée pour devenir bootable.\n"
+"Dans le pas suivant, un fichier image NFI peut-être téléchargé depuis le "
+"serveur MAJ et sauvé sur la clé USB.\n"
+"si vous avez déjà préparé une clé USB bootable, veuillez l'insérer "
+"maintenant. Autrement insérez une clé USB avec une taille mini de 64 MB!"
#
msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin est installée."
#
msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin n'est pas installée."
#
msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin sera installée."
#
msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce plugin sera retirée."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Ces paramètres contrôle le comportement quand une programmation correspond à "
+"une émission."
msgid ""
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"Cet outil système est utilisé en interne pour programmer le Hardware avec la "
+"MAJ logiciel."
-#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
"la configuration des \"DNS\" "
-#
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"If you get a \"disconnected\" message:\n"
"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
-#
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Ceci bascule le comportement conflits programmations. Si une ProgAuto "
+"correspondante avec une émission en conflit avec une programmation "
+"existante, l'émission ne sera pas ignorée mais ajoutée comme désactivée."
#
msgid "Three"
#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Temps en minutes à apposer à l'enregistrement."
#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Temps en minutes à ajouter au début de l'enregistrement."
#
msgid "Time/Date Input"
msgid "Timer"
msgstr "Programmation"
-#
msgid "Timer Edit"
-msgstr "Édition des programmations"
+msgstr "Edition des programmations"
#
msgid "Timer Editor"
msgid "Timer Type"
msgstr "Type programmation"
-#
msgid "Timer entry"
-msgstr "Programmation d'un enregistrement"
+msgstr "Saisir programmation"
#
msgid "Timer log"
#
msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement enregistrements programmés"
#
msgid "Timer sanity error"
#
msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Type programmation"
#
msgid "Timeshift"
#
msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement PauseDirect"
#
msgid "Timeshift not possible!"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
msgstr ""
+"Pour être employé comme application simple de téléchargement par d'autres "
+"Plugins"
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
+"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
+"la clef USB bootable.\n"
+"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
+"panneau avant pendant 10 secondes.\n"
+"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
#
msgid "Today"
#
msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude tonalité"
#
msgid "Tone mode"
#
msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Top favoris"
#
msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Top classement"
#
msgid "Track"
msgstr "Piste"
msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr ""
+msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
#
msgid "Translation"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondeur"
-#
msgid "Transponder Type"
-msgstr "Type transponder"
+msgstr "Type transpondeur"
#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Voyages & Evénements"
#
msgid "Tries left:"
msgstr "Essais annulés:"
-#
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
"patienter..."
-#
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
#
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Essai téléchargement nouvelle liste paquet. Veuillez patienter..."
#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Essai de télécharger les entrées feed Youtube. Veuillez patienter..."
#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
msgstr ""
+"Essai de télécharger les résultats recherche Youtube. Veuillez patienter..."
#
msgid "Tue"
#
msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
#
msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
#
msgid "Tuner Slot"
#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Type Tuner"
#
msgid "Turkish"
#
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#
msgid "Type of scan"
#
msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire installation"
#
msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire désinstallation"
#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "UnhandledKey"
#
msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
#
msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
#
msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
#
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Désinstaller"
#
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Etats Unis"
#
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universel"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
#
msgid ""
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"À moins que ceci soit permis ProgAuto ne cherchera pas automatiquement des "
+"émissions correspondantes à vos programmations mais seulement quand vous "
+"laissez l'IGU avec le bouton vert."
#
msgid "Unmount failed"
#
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Non supporté"
msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr ""
+msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
#
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "Mise à jour effectuée..."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"MAJ effectuée... Le test d'authenticité Dreambox sera maintenant relancé et "
+"ne devrai pas vous demander de remettre à jour."
#
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgstr "MAJ feed non disponible."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Echec mise à jour. Rien n'est cassé, juste que la MAJ n'a pas pu s'effectuer."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
#
msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour catalogue logiciel"
-#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Veuillez attendre..."
+msgstr "Mise à jour, veuillez patienter..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
#
msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour terminée"
#
msgid "Upgrading"
#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Limite supérieure de période"
#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Limite supérieure de période. Rien après cette fois ne sera comparé. Les "
+"décalages ne sont pas pris en compte!"
#
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser"
#
msgid "Use DHCP"
#
msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un emplacement personnel"
#
msgid "Use a gateway"
msgstr "Utiliser passerelle"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+msgstr "Utiliser et contrôler multiples Dreamboxes avec différentes RCs."
#
msgid "Use power measurement"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'asistant réseau pour configurer l'adaptateur réseau"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"option. Après cela, appuyez sur OK."
msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres périphérique entrée?"
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres vidéo améliorés?"
#
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le temps du service tournant actuellement"
#
msgid "Use usals for this sat"
#
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion utilisateur"
#
msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion utilisateur"
#
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nom utilisateur"
#
msgid "VCR scart"
msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Thème Vali-XD"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
msgstr ""
msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Thème Vali.HD.nano"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
msgstr ""
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"Vérifie l'authenticité de votre Dreambox en lançant le plugin authenticité "
+"dreambox!"
-#
-msgid "Vertical"
+msgid "Verifying your internet connection..."
msgstr ""
#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Accord-fin vidéo..."
+msgstr "Accord-fin vidéo"
#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgid "Video Output"
msgstr "Sortie vidéo"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Paramètres vidéo"
#
msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévue vidéo améliorée"
#
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres vidéo améliorés"
#
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration vidéo améliorée"
#
msgid ""
msgstr "Sélection mode vidéo."
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Flux vidéo depuis la page web orf.at"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement fourni des paramètres vidéo améliorés avancés"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune aide aux réglages de l'affichage de votre TV"
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement sortie explorateur vidéo"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration image vidéo"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode fourni des paramètres avancés mode vidéo"
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement stop/sortie lecteur vidéo"
#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Voir compteur"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Voir Google maps"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Voir Google maps avec votre Dreambox"
#
msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Voir films..."
#
msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Voir photos..."
#
msgid "View Rass interactive..."
#
msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Voir viudéo CD..."
#
msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Voir téléchargement actif"
#
msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Voir détails"
#
msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste disponibles des "
#
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste des Common Interface disponibles."
#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions affichages/interface utilisateur disponibles."
#
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions EPG disponibles."
#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions dispositif satellitaire disponibles."
#
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions communication disponibles."
#
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste configurations prédéfinies disponibles."
#
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions multimédias disponibles."
#
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions du réseau disponibles."
#
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions d'enregistrements disponibles."
#
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste thèmes disponibles."
#
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions logiciels disponibles."
#
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Voir liste extensions des systèmes disponibles."
#
msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Voir vidéos relatées"
#
msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Voir vidéos répondues"
#
msgid "View teletext..."
#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Voir, éditer ou effacer points montage sur votre Dreambox."
#
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
msgstr ""
+"Voir, éditer ou effacer nom utilsateur et mots de passe pour votre réseau."
#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Vues: "
#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Clavier virtuel"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisation pour l'intallation Bus Européenne"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Visualiser et contrôler vos lumières, variateurs, volets, thermostats etc. à "
+"travers EIB/KNX. (nécessite serveur linknx)"
#
msgid "Voltage mode"
#
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptateur WLAN"
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connection WLAN"
#
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
#
msgid "WPA or WPA2"
#
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#
msgid "WSS on 4:3"
#
msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps attente en ms avant activation:"
#
msgid "Waiting"
#
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement si l'espace libre chute sous (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Regarder flux depuis médiatèque ZDF"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
msgstr ""
+"WeatherPlugin montre les prévisions météorologiques sur votre Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Prévisions météorologiques sur votre Dreambox"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
msgstr ""
#
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webinterface"
#
msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Webinterface: paramètres principaux"
#
msgid "Wed"
#
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Weekend"
#
msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebdomadaire (Lundi)"
#
msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebdomadaire (Dimanche)"
#
msgid ""
"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
"jour votre firmware."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
+"Bienvenue dans le lecteur MyTube Youtube.Utiliser les boutons bouquet+ pour "
+"naviguer dans le champ de recherche et le bouquet- pour naviguer dans les "
+"entrées vidéo.Pour lire un film, presser simplement OK sur la télécommmande."
+"Presser sur info pour voir les descriptions de film.Presser le bouton Menu "
+"pour voir les options suplémentaires.Le bouton Help montre à nouveau ce "
+"message."
#
msgid ""
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
+"Bienvenue dans le lecteur MyTube Youtube.\n"
+"\n"
+"En saisissant vos limites de recherche vous obtiendrez des suggestions "
+"montrées correspondant à votre limite de recherche.\n"
+"\n"
+"Pour sélectionner une suggestion presser DOWN sur la télécommande, "
+"sélectionner le résultat désiré et presser OK sur votre télécommande pour "
+"lancer la recherche.\n"
+"\n"
+"Presser presser sortir pour revenir au champ de saisie."
#
msgid ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+"Bienvenue dans l'asistant nettoyage.\n"
+"\n"
+"La mémoire interne disponible est inférieure à 2 MB.\n"
+"Pour assurer la stabilité de votre Dreambox, il est nécessaire de libérer la "
+"mémoire interne.\n"
+"Vous pouvez utiliser cet assistant pour retirer des extensions.\n"
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
-"Bienvenue.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
-"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
-"\n"
-"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
+"Bienvenue.Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette "
+"assistant vous guidera à Paramétrer les réglages basiques du réseau de votre "
+"Dreambox.Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
#
msgid ""
"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
"descriptions for common settings."
msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Cet assistant vous aidera à créer une nouvelle ProgAuto en fournissant des "
+"descriptions pour des paramètres communs."
#
msgid ""
msgid "West"
msgstr "Ouest"
-#
msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser?"
#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Que faire des crashlogs soumis?"
+
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
msgstr ""
#
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Quand cette option est activée la ProAuto ne mariera pas les émissions ou "
+"une autre programmation avec la même description existant déjà dans la liste "
+"de programmation."
#
msgid ""
"\n"
"Vraiment faire une réinitialisation usine?"
-#
msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
+msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres?"
-#
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
+msgstr "Où sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
#
msgid "Wireless LAN"
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Avec les AntiScrollbar vous pouvez dissimuler les lignes ennuyantes (par "
+"exemple les chaînes d'informations)."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Avec DVDBurn vous pouvez faire des compilations d'enrigistrement de sur "
+"votre disque dur Dreambox.\n"
+"optionnellement vous pouvez ajouter des menus personnelle. Vous pouvez "
+"enregistrer la compilation en mode compatible-standard DVD pouvant-être lu "
+"sur un lecteur DVD.\n"
+"Les enregistrements HDTV peuvent seulement être gravés en format "
+"propriétaires dreambox."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
msgstr ""
+"Avec EPGsearch vous pouvez rechercher dans l'EPG et créer des programmations."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
msgstr ""
+"Avec Genuine Dreambox vous pouvez vérifer l'authenticité de votre Dreambox."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
+"(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Avec MovieRetitle vous pouvez renommmer vos films."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Avec MyTube vous pouvez lire des vidéos YouTube directement sur votre TV "
+"sans PC."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Avec WebcamViewer vous pouvez observer des webcams sur votre écran TV."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Avec Werbezapper vous pouvez faire un pont sur les publicités en créant\n"
+"des programmations courtes (entre 1 et 9 minutes) qui zap automatiquement de "
+"nouveau sur le canal original après exécution."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Avec YouTubePlayer vous pouvez regarder des YouTube-Vidéos sur la Dreambox.\n"
+"Ce plugin exige un PC avec le programme VLC tournant."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Avec le plugin CommonInterfaceAssignment il est possible d'utiliser "
+"différent modules CI dans votre Dreambox et assigner dédier foournisseurs/"
+"services ou caids à chacun d'entre eux.\n"
+"Ceci permet de regarder un service crypté pendant l'enregistrement d'un "
+"autre."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Avec le plugin CrashlogAutoSubmit il est possible d'envoyer automatiquement "
+"par email les crashlogs trouvés sur le HDD à Dream Multimedia."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Avec le plugin DefaultServicesScanner vous pouvez scanner les lamedbs "
+"standards triés par le satellite avec un positionneur parabole."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Avec le plugin DiseqcTester vous pouvez tester vous pouvez tester votre "
+"équipement sat pour compatibilité DiSEqC et erreursr."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Avec le plugin NFIFlash il est possible de préparer une clé USB avec une "
+"image Dreambox.\n"
+"Il est ensuite possible de flasher votre Dreambox avec l'image sur la clé."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"Avec le NetworkWizard vous pouvez facilement configuer votre réseau pas à "
+"pas."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Avec le plugin PositionerSetup il est facile d'installer et configurer une "
+"parabole motorisée."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Avec le plugin SatelliteEquipmentControl il est possible paramétrer le "
+"DiSEqC en réglages fins."
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Avec cette option activée, la chaîne à enregistrer peut-être changée vers un "
+"service alternatif limité à celui-ci."
#
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
+"Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain nombre "
+"d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
+"fonctionnalité."
#
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant"
#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
#
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Année"
#
msgid "Yes"
#
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Oui à tout"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, toujours"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
#
msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Oui et ne pas redemander"
-#
msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
+msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres!"
#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, mais lire vidéo suivante."
#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, mais lire vidéo précédente."
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
#
msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Oui, les garder."
#
msgid "Yes, perform a shutdown now."
#
msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez annuler l'installation."
#
msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez annuler le retrait"
#
msgid ""
#
msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez installer le plugin."
#
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez seulement grâver des enregistrements Dreambox!"
#
msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez retirer ce plugin."
-#
msgid ""
"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+"Vous pouvez régler les propriétés de base d'une ProgAuto ici.Tandis que "
+"'Nom' est juste un nom lisible par l'homme affiché dans la vue d'ensemble, "
+"'correspondance dans le titre' est ce qui est recherché dans l'EPG."
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
#
msgid "You cannot delete this!"
"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
"l'assistant d'installation."
-#
msgid ""
"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
"AutoTimer.\n"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+"Vous n'avez pas fourni un attribut 'Correspondance dans le titre' valide "
+"pour votre nouvelle ProgAuto.\n"
+"Ceci est un attribut obligatoire vous ne pouvez pas continuer sans le faire "
+"ainsi."
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné une chaîne à enregistrer."
#
#, python-format
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
+"Vous avec saisi \"%s\" comme texte correspondant.\n"
+"Voulez-vous retirer les espace blanc superflux?"
#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder vos paramètres. Veuillez appuyer sur OK pour "
+"commencer la sauvegarde."
#
msgid ""
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+"Vious avez choisi de restaurer vos paramètres. Enigma2 redémarrera après la "
+"la restauration. Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la restauration."
#
#, python-format
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
#
msgid ""
"\n"
"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
msgstr ""
+"Vous avez configuré avec succès une nouvelle ProgAuto. voulez-vous l'ajouter "
+"à la liste?\n"
+"\n"
+"Vous pouvez revenir d'un pas en pressant EXIT sur la télécommande."
#
msgid ""
"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr ""
+"Votre 'Correspondance dans le titre' à mis un espace à la fin.\n"
+"Veuollez confirmer si c'était intentionnel, sinon il sera retiré."
#
msgid ""
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
#
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+"Votre collection dépasse la taille d'un support simple couche, vous aurez "
+"besoin d'un DVD double couche vierge!"
#
#, python-format
"Your config file is not well-formed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Votre fichier config n'est pas bien-formé:\n"
+"%s"
#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Votre collection actuelle sera perdue!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
#
msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse email:"
#
msgid ""
#
msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Votre nom (optionnel):"
#
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Votre montage réseau a été activé."
#
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Votre montage réseau a été retiré."
#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Votre montage réseau a été actualisé."
#
msgid ""
"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek vous permet de regarder des flux depuis ZDF Mediathek."
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le service précédemment réglé?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage tuner?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zap entre commerciales"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic montre les services regardés avec des statistiques"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic."
msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[mode déplacement]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "un thème HD de Kerni"
-#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "un IGU pour assigner Services/Opérateurs aux modules Interface Commune"
-#
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+"un IGU pour assigner Services/Opérateurs/CAIDs aux modules Interface Commune"
#
msgid "abort alternatives edit"
#
msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la configuration de l'adaptateur réseau"
#
msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "ajouter ProgAuto..."
-#
msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout opérateur"
-#
msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout service"
#
msgid "add a nameserver entry"
#
msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter filtres"
#
msgid "add marker"
#
msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter services"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
#
msgid "add to parental protection"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"assigner boutons couleur (rouge/vert/jaune/bleu) aux plugins depuis "
+"MOVIELIST."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "assigner boutons couleur aux plugins depuis MOVIELIST"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"assigner appui-touche long (rouge/vert/jaune/bleu) aux plugins ou fonctions "
+"E2."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "assigner appui-touche long aux plugins ou fonctions E2."
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds assignés:"
-#
msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Services/Opérateurs assignés:"
+
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
msgstr ""
#
#
msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
msgstr ""
#
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "disponible"
#
msgid "back"
msgid "blue"
msgstr "bleu"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
#
msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "recherche distinguant pas majuscules et minuscules"
#
msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "recherche distinguant majuscules et minuscules"
#
msgid "change recording (duration)"
msgid "complex"
msgstr "complexe"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "menu de configuration"
msgstr "continuer"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "contrôler Dreambox multiples avec différentes RCs"
#
msgid "copy to bouquets"
#
msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut-être retiré"
#
msgid "create directory"
msgstr "création répertoire"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "image installée actuellement: %s"
#
msgid "daily"
msgstr "Jour"
#
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Effacer"
msgstr "effacer..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
#
msgid "disable"
#
msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "éditer filtres"
#
msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "éditer services"
#
msgid "empty"
#
msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "concordance exacte"
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
-#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
#
msgid "filename"
#
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir cette frame commme bitmap"
#
msgid "green"
#
msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "dans description"
#
msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "dans courte description"
#
msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgstr "dans titre"
#
msgid "init module"
#
msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "initialiser modules"
#
msgid "insert mark here"
#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "liste de vues EPG..."
#
msgid "list style compact"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "Mois"
#
msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun CAId sélectionné!"
#
msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun slots CI trouvés"
#
msgid "no HDD found"
#
msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun Services/Fourniseurs sélectionnés"
#
msgid "no module found"
msgid "no standby"
msgstr "pas de veille"
-#
msgid "no timeout"
-msgstr "pas d'arrêt"
+msgstr "pas de temps dépassé"
#
msgid "none"
#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "pas configuré"
#
msgid "not locked"
msgstr "pas verrouillé"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "pas supporté"
#
msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "pas utilisé"
-#
msgid "nothing connected"
-msgstr "rien de connecté"
+msgstr "Rien n'a été trouvé"
#
msgid "of a DUAL layer medium used."
#
msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "sur jour semaine"
#
msgid "once"
#
msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "concordance partielle"
#
msgid "pass"
msgstr "rouge"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "thème kerni-HD1 redessiné"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
msgstr "secondes"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "voir servie-epg (et PiP9 depuis chaînes dans l'infobar"
#
msgid "select"
msgstr "sélectionner"
-#
msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection CAId"
-#
msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner CAId's"
#
msgid "select interface"
msgstr "choisir le chemin film"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Pin service"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "mettre enigma2 en mode veille après démarrage"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "régler retard lecture audio (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN paramètres"
#
msgid "show DVD main menu"
#
msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer premier pointeur sélectionné"
#
msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "montrer second pointeur sélectionné"
#
msgid "show shutdown menu"
#
msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "éteindre"
#
msgid "shutdown"
#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "caractères spéciaux"
#
msgid "standard"
#
msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "basculer vers l'angle suivant"
#
msgid "switch to the next audio track"
#
msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "fichier modèle"
#
msgid "textcolor"
msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
msgid "tuner is not supported"
+msgstr "le tuner n'est pas supporté"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
#
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu"
#
msgid "unknown service"
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "jusqu'à veille/redémarrage"
#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser un HDD en remplacement"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "utilser votre Dreambox comme Web proxy"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "utilser votre Dreambox comme Web proxy."
#
msgid "user defined"
#
msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "à été retiré avec succès"
#
msgid "weekly"
#
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "travail en cours..."
#
msgid "yellow"
#~ msgid "/var directory"
#~ msgstr "répertoire /var"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps."
+
#
#~ msgid "Adress"
#~ msgstr "Adresse"
#~ msgstr "Téléchargement description image..."
#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p25"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p30"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Activer Autoresolution"
-
-#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Chiffré: %s"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
#~ msgstr "Taille police"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Genre:"
-#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "HD mode entrelacement"
-
-#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "HD mode progressif"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le "
+#~ "protocole growl\n"
+#~ "comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un "
+#~ "client growl"
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+
+#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
#~ msgstr "couleur"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "défaut"
-
-#
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edition interface"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reboot..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "rediriger notification vers Growl"
+
#
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "secondes."
msgstr ""
"Project-Id-Version: fy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect ratio"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lûd opsjes..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Werom"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderens"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Kode faasje heech"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Fertraging"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Ferwiderje"
"This could take lots of time!"
msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Nei it haadmenu..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "gedielte yn folslein skerm"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Sjenre"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiërarchie mode"
msgid "Init"
msgstr "Initialisearje"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Lêste faasje"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "No"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nammeserver ynstellingen"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Noarsk"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-ynstellingen"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Rumtelyke posisje"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Bywurkje pakketlyst "
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugeesk"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Rotor"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Utrolje"
msgid "Running"
msgstr "Dwaande"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sneon"
"Service net fûn!\n"
"(SID net fûn yn PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanaal sykje"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Ynfobalke sjen litte by kanaal wiksel"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Ynfobalke sjen by rap foarút / efterút"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotor beweching sjen litte"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start de Webynterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start fanôf it begjin"
msgid "Sunday"
msgstr "Snein"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Kanalen wikselje"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbool faasje"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symboolfaasje"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Systeem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Ether"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Fermogensmjitting brûke"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Fideo útgong"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Fideo ynstellingen"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webynterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr "
"nei sjoen wurd yn de EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jo kinne dit net ferwiderje!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "blauw"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfiguraasje menu"
msgid "create directory"
msgstr "map meitsje"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dei"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "ferwiderje"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "maand"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%S:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Omjer slike"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvučne opcije..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Visoka kod rata"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Odgoda"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
#
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Interval Zaštite"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Mod zaštitnog intervala"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije hierhije"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mod hierhije"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podrška za višestruke usluge"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "SADA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Postavke OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitalna Pozicija"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Desno"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
"Usluga nije pronađena!\n"
"(SID nije pronađen u PATu)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Pretraga usluga"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži kretanje motora"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zamjeni prozore"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbol rata"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Simbolrata"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Koristi mjerenje snage"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video izlaz"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video postavke"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksno"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfiguracijski izbornik"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Obriši"
msgid "minutes"
msgstr "minute"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(UGRÁS)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Képarány"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hang beállítások..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Felsö kódarány"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Belépés a főmenübe..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Védelmi intervallum"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Védelmi intervallum mód"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchia információk"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchikus mód"
msgid "Init"
msgstr "Inicializálás"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Utolsó sebesség"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Több csatorna támogatása"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "MOST"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Névszerver beállítások..."
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD beállítások"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Pálya pozíció"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PID-ek"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Csomaglista frissítés"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozícioner"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Futó"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
"Szolgáltatás nem található!\n"
"(Nincs SID a PAT-ban)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Csatornakeresés"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mutassa a motor mozgását"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Indítsa az elejétől"
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Csatornák cserélése"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV rendszer"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Földi"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video kimenet"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Videó beállítások"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ez nem törölheti le!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfig. menü"
msgid "create directory"
msgstr "könyvtár létrehozása"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "nap"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "minutes"
msgstr "perc"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "hónap"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
+
+#
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
#~ msgstr "Font méret"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR kapcsoló"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(STÖKK)"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Síðasti staður tímastillinga>"
-#
msgid "<unknown>"
-msgstr "<óþekktur>"
+msgstr "<óþekkt>"
-#
msgid "??"
msgstr "??"
-#
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Einfalt ftp forrit"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Íforrits sýnishorn."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Myndrænt EPG viðmót"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Myndrænt EPG viðmót."
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Stærðarhlutfall"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hljóð stillingar..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Hljóð tími"
"Sjálfvirk tímataka leita í EPG og bætir við upptökum eftir þeim "
"leitarskilyrðum sem notandi slær inn."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Sendir sjálfvirkt hrunskýrslur til Dream Multimedia"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Bílar og farartæki"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
msgid "Brightness"
msgstr "Birta"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Leita að og tengjast við samnýtt gögn á netinu"
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Leita að nfs/cifs samnýttum diskum á netinu og tengjast þeim."
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Leita á nærneti"
msgstr "Brenna á DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brenna þínar upptökur á DVD disk"
msgid "Bus: "
msgstr "Rás:"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDinfo gerir mögulegt að ná í upplýsingar um disk og lög frá CDDB og CD-"
+"Texta þegar spilaður er hljómdiskur."
msgid "CI assignment"
msgstr "CI stillingar"
msgid "Close title selection"
msgstr "Loka titils vali"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Gagna hraði, hár"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complete"
-msgstr "Búið"
+msgstr "Allt"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Flókið (mögulegt að blanda hljóð rásir og stærðar hlutföll)"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD skráar stjóri"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Seinkun"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
"Viltu örugglega athuga skráarkerfi?\n"
"Það tekur langan tíma!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Virkja /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Virkja hreinsi ráðgjafa?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Sláðu inn IP til að leita..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Fara í aðal valmynd..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finnska"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
"Fann samtals %d passandi atriði.\n"
"%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
-
#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Stærð ramma í fullri stærð"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Gerð"
msgstr "Auka grænan"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard millibils hamur"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD myndir"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Stigskipta upplýsingar"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Stigskipta hamur"
msgid "Init"
msgstr "Stilli"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Sjálfgefin staður í nýjum tímastillingum"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Innbyggt netkort."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "Síðasta stilling"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Síðasti hraði"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Mörg EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Margmiðlun"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Styður margar rásir"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Margir gervihnettir"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS samnýting"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NÚNA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, eyða íforritum"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Stilling valmynda"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Ytri mörk (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Listi uppfærðra pakka"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Dýralíf"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portúgalska"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Mótorstýring"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Sníða af"
msgid "Running"
msgstr "Keyri"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
msgid "Russia"
msgstr "Rûssland"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lau"
"Rás fannst ekki!\n"
"(SID fannst ekki í PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Rása leit"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Sýna við viðbótar valmynd"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Sýna upplýsingaborða við stökk fram eða aftur"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Sýna færslu mótors"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Ræsa vefviðmót"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Byrja frá byrjun"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudagur"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Skipta á rásum"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Gagnahraði"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Gagnahraði"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS skrá er of stór fyrir ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sjónvarps kerfi"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Efnisyfirlit yfir safn"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Hiti og viftu stillingar"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Stafrænt í lofti"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Nota aflmælingu"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
"íforrit!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
msgid "Video Output"
msgstr "Mynd útgangur"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Mynd uppsetning"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Vefviðmót"
msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
"Þegar 'Nafn' er bara skiljanlegt nafn sýnt í yfirliti, 'Passar í titli' er "
"það sem leitað er að í EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "sjálfvirkt"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "tiltæk"
msgid "blue"
msgstr "blár"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "flókinn"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "stillinga valmynd"
msgid "create directory"
msgstr "búa til möppu"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "núverandi stýrikerfi: %s"
msgid "day"
msgstr "dagur"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "mánuður"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "taka út nafnaþjón"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ekki tiltækt"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir."
+
#
#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla "
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Hraðspólunar hraði til baka, fyrst"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Setjið inn WLAN nafn/SSID:"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Stafa stærð"
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Stillia notkun"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Vídeó rofi"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 12:21+0200\n"
"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n"
+"%s"
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto d'aspetto"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opzioni audio..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID audio"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
"nell'EPG definiti dall'utente."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer modificato correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer rimosso"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+"La modalità %s è corretta?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Switch Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Auto & Veicoli"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore inferiore"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore superiore"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente "
+"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in "
+"date determinate."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti "
+"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in "
+"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto "
+"più e più volte."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Code rate alto"
msgstr "Configurare i nameserver"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr "Plugin per la configurazione di una rete locale wireless"
+msgstr "Plugin per la configurazione di una interfaccia di rete WLAN"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Configurazione crashlog"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Drive DVD"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "File browser DVD"
"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
"avvio."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovere"
"Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare %s\n"
+"%s?"
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Rimuovere %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Abilitare /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Abilitare Autoresolution"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Inserire IP da ricercare..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Menu principale..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo "
+"questa data."
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
msgid "Format"
msgstr "Formattare"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+"Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
"su Dreambox."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Porta USB anteriore"
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
msgstr "Intensificare il verde"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una "
-"regisrazione)\n"
-"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione "
+"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, "
+"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl."
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervallo di guardia"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Intervallo di guardia"
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Modalità intervallo di guardia"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Modalità HD progressiva"
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "Filmati HD"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informazioni gerarchia"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Informazioni gerarchia"
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modalità gerarchica"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Velocità iniziale FFW"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Velocità iniziale REW"
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Interfaccia di rete interna."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Porta USB interna"
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
msgid "Last config"
msgstr "Ult. config."
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di "
+"questa data."
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Ultima velocità"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG"
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Supporto canali multipli"
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "Condivisione NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
#
msgid "NOW"
msgstr "IN ONDA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Conf. nameserver"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spazio dei nomi"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
+msgid "Not after"
+msgstr "Non oltre"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Non prima"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Configurazione OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posizione orbitale"
+msgid "Orbital position"
+msgstr "Posizione orbitale"
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PID PCR"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID PMT"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Cuccioli & Animali"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer"
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motore"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog"
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate"
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
msgid "Right"
msgstr "Destro"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Attivato"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Modalità test attiva"
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "DVD singolo strato"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza "
+"un set-top box.\n"
+"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente "
+"con la configurazione predefinita.\n"
+"\n"
+"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in "
+"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
"Canale non trovato!\n"
"(SID non trovato in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Ricerca canali"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrare il movimento motore"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Avviare l'interfaccia web"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Partire dall'inizio"
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Services"
msgstr "Scambiare canali"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Standard TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Elenco contenuti raccolta"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Controllo temperatura e ventola"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usare misurazione di potenza"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Skin HD by Vali"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Skin Vali.HD.nano"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "Video Output"
msgstr "Uscita video"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Configurazione video"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Info meteo sul Dreambox"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Impossibile rimuovere!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Mount di rete attivato."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Canali/Provider assegnati:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "Auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "sono disponibili."
msgid "blue"
msgstr "Blu"
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "Complesso"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Menu configurazione"
msgid "create directory"
msgstr "Creare cartella"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Immagine installata: %s"
msgid "day"
msgstr "Giorno"
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
msgid "delete"
msgstr "Rimuovere"
msgid "minutes"
msgstr "Minuti"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "Mese"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Rimuovere voce nameserver"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "Tuner non supportato"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
#
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzato"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
-#~ "La modalità %s è corretta?"
-
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Switch Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Configurazioni predefinite"
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
-
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
-
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
-
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
-
#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Codificata: %s"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Avviare FFW a velocità"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Avviare REW a velocità"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Ritardo generale PCM"
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
-
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di "
+#~ "una regisrazione)\n"
+#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Modalità test attiva"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
-
#
#~ msgid "Satteliteequipment"
#~ msgstr "Dispositivo satellitare"
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
-
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Skin..."
#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
+#
#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
#~ msgid "assigned Services/Provider"
#~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
#
#~ msgid "choose destination directory"
#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Predefinito"
-
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 e rete"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
-#
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
"\n"
-"Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
+"Išplėstinės funkcijos ir nustatymai."
#
msgid ""
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
+msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
#, python-format
msgid "%d min"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(JUNGTI)"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 Panoraminis Skanavimas"
#
msgid "16:9"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 Panoraminis skanavimas"
#
msgid "5"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Pagrindinis ftp klientas"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
"imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
-#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Grafinė EPG sąsaja"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Grafinė EPG sąsaja."
msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
-#
msgid "Add a new title"
-msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
+msgstr "Pridėti naują pavadinimą"
-#
msgid "Add network configuration?"
msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
-#
msgid "Add new AutoTimer"
msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
-#
msgid "Add new network mount point"
msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
-#
msgid "Add timer"
msgstr "Laikmatis"
"bandomuosius ekranus."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr "Suaugusiųjų transliacijos priedas"
+msgstr "Transliacijos tik suaugusiems priedas"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr "Suaugusiųjų transliacijos priedas."
+msgstr "Transliacijos tik suaugusiems priedas."
-#
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+msgstr "Išplėstinės funkcijos"
-#
msgid "Advanced Software"
msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
-#
msgid "Advanced Software Plugin"
msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
-#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
+msgstr "Išplėstinis vaizdo gerinimo valdymas"
-#
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
-#
msgid "Advanced restore"
msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
-"Po perkrovimo ar elektros energijos nutraukimo, StartupToStandby nukels jūsų "
-"Dreambox į budėjimo režimą."
+"Po perkrovimo ar elektros energijos nutraukimo, StartupToStandby perkels "
+"jūsų Dreambox į budėjimo režimą."
-#
msgid "After event"
-msgstr "Po įvykio"
+msgstr "Po užduoties"
#
msgid ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Vaizdo formatas"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Garso nustatymai..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Garso sinchronizavimas"
"Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo "
"apibrėžtų paieškos kriterijų."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+"Yra %s gerai?"
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobiliai ir transporto priemonės"
+
msgid "Autowrite timer"
msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
-#
msgid "Available format variables"
-msgstr "Galimi formatai"
+msgstr "Galimi kintami formatai"
-#
msgid "B"
msgstr "B"
-#
msgid "BA"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
msgstr "BASIC-HD tema dėl Dreambox atvaizdų sukurta Ismail Demir"
-#
msgid "BB"
msgstr "BB"
-#
msgid "BER"
msgstr "BER"
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
msgid "Brightness"
msgstr "Šviesumas"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Aukšta kodavimo norma"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog nustatymai"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD failų naršyklė"
msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e."
#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Užlaikymas"
#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
"Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
"Tai gali trukti ilgą laiką!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Įjungta /medija"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Eiti į greitą persukimą"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
-
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
msgstr "Žalio didėjimas"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
-"protokolą\n"
-"Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
msgid "Guard Interval"
msgstr "Apsaugos intervalas"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "HD vaizdai"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchijos informacija"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchijos režimas"
msgid "Init"
msgstr "Inicializacija"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas"
msgid "Last config"
msgstr "Paskutinis config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Paskutinis greitis"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Kanalų EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
msgid "Multisat"
msgstr "Daug palydovų"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS bendrinimas"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "DABAR"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Serverio pavadinimas"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox tema"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD nustatymai"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Pozicija orbitoje"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "PermanentClock rodo laikrodį ilgam ant ekrano."
+msgid "Persian"
+msgstr "Persų"
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Numylėtiniai ir Gyvūnai"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionierius"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
msgid "Resume from last position"
msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
msgid "Right"
msgstr "Dešinys"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Veikiantis"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
"Kanalas nerastas!\n"
"(SID nėra PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalo skanavimas"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Pradėti nuo pradžios"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Services"
msgstr "Keisti kanalus"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbolių greitis"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
msgid "Symbolrate"
msgstr "Simbolių greitis"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV sistema"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Antžeminė"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
-
msgid "Use power measurement"
msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD tema"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano tema"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
msgid "Video Output"
msgstr "Vaizdo išėjimas"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Vaizdo valdymas"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Web sąsaja"
msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
"Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
"Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
msgid "available"
msgstr "pasiekiamas"
msgid "blue"
msgstr "mėlynas"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
msgid "complex"
msgstr "sudėtinis"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
msgid "config menu"
msgstr "konfigūracijos meniu"
msgid "create directory"
msgstr "kurti direktoriją"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
msgid "day"
msgstr "diena"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "trinti"
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
msgid "month"
msgstr "mėnuo"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
-
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "imtuvas nepalaikomas"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
msgid "unavailable"
msgstr "nepasiekiamas"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
+
#
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Išplėstinis"
#~ msgstr "Ascanding"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
-#~ "Yra %s gerai?"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Atsarginė kopija"
#~ msgstr "Numatyti nustatymai"
#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
-
-#
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
-#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą persukimą"
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Eiti į greitą atsukimą"
#~ msgid ""
#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
+#~ "protokolą\n"
+#~ "Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
+
#~ msgid "Image flash utility"
#~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
#~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
#~ "nauju atvaizdu!"
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
+
#
#~ msgid "Webinterface: edit Interface"
#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "perleidžiama..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
+
#
#~ msgid "reindex..."
#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
# ???
msgid "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Malu attiecība"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Skaņas opcijas..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Aizkave"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
"Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
"Tas var prasīt daudz laika!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
msgid "Finnish"
msgstr "Somu"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
# ???
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Sardzes intervāls"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Sardzes intervāla režīms"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarhijas informācija"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarhijas režīms"
msgid "Init"
msgstr "Inic"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Pēdējais ātrums"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Daudzkanālu EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Daudzpavadņu"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "PAŠREIZ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvēģu"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD iestatījumi"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Pozīcija orbītā"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugāļu"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionieris"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
msgid "Right"
msgstr "Labais"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
#, fuzzy
msgid "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Darbojas"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Se"
"Kanāls nav atrasts!\n"
"(SID nav atrasts iekš PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanālu meklēšana"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Sākt no sākuma"
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Mainīit kanālus"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbolu ātrums"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Simbolātrums"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV sistēma"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemes"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikālā"
msgid "Video Output"
msgstr "Attēla izeja"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Attēla iestatne"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "zils"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksa"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurācijas izvēlne"
msgid "create directory"
msgstr "izveidot mapi"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "diena"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minūtēm"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "mēnesis"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
-
-#
#~ msgid ""
#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
#~ "\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
#~ "ielādes."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Een basis ftp-client"
msgid "A client for www.dyndns.org"
msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Een grafische EPG interface"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Een grafische EPG interface."
#
msgid ""
"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin van Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni"
#
#, python-format
"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
#
msgid ""
msgstr "Uw Dreambox"
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek online video database."
#
msgid "Accesspoint:"
"te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Volwassen streaming plugin."
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
-#
msgid "Advanced Software"
-msgstr "Geadvanceerde software"
+msgstr "Geavanceerde software"
-#
msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr "Geadvanceerde software plugin"
+msgstr "Geavanceerde software plugin"
#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Na een reboot of stroomuitval, brengt StartupToStandby uw Dreambox in stand-"
+"by."
#
msgid "After event"
msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
msgstr ""
+"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te "
+"downloaden."
#
msgid "Alpha"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module"
+
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio Opties..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio synchronisatie"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"AudioSync kan geluid (Bitstream/PCM) vertragen zodat het synchroon loopt met "
+"het beeld."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"AutoTimer scant de EPG en creëert Timers afhankelijk van de door de "
+"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volumeregeling"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volume aanpassing voor AC3/DTS."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch veranderen videoresolutie"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Verandert automatisch de output resolutie, afhankelijk van de videoresolutie "
+"waar u naar kijkt."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch vernieuwen EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
msgstr ""
#
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin van Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-HD skin voor Enigma2 images van Ismail Demir"
#
msgid "BB"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
msgstr "Blauwe impuls"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi control plugin."
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Blader naar en maak verbinding met het netwerk"
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Blader naar nfs/cifs en maak verbinding."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Schrijf op DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brand uw opnamen op DVD"
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Verander pincode"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig zender pincode"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig zender pincode"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig menu pincode"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op."
#
msgid "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Sluit titel selectie"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Hoge ontvangst rate"
msgstr "Configureer nameservers"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Contrast"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw Dreambox met uw browser"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw interne systeem ventilator."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer het TV gebruik van uw kinderen"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Bedien uw ventilator"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
msgstr ""
+"Kopiëren, hernoemen, wissen, verplaatsen lokale bestanden op je Dreambox."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog instellingen"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
msgstr ""
+"Maak een back-up van van uw Video-DVD op de harde schijf van uw ontvanger"
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
msgid "Create remote timers"
msgstr ""
msgstr "Diversen"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins aan"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Pas Vali-XD skins zelf aan."
#
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk uw films."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Met CutList Editor kunt u uw films bewerken"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"Met CutListEditor kunt u uw opnames bewerken.\n"
+"Ga naar het begin van het deel dat u wilt knippen. Druk op 'OK', kies 'start "
+"cut'.\n"
+"Ga vervolgens naar het einde van het deel dat u wilt knippen, druk op 'OK', "
+"kies 'end cut'. Dat is alles. "
#
msgid "Cutlist editor..."
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Bestandsbrowser"
msgstr "DVD medium hulpmiddel"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
msgstr "Standaard"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de status na opstarten"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
msgstr ""
#
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "Deselecteer"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Details voor plugin: "
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Map:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Directe weergave van Youtube video's"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Toon uw foto's op de TV"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase"
#
#, python-format
"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
"Dit kan enige tijd duren!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Download Video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden bestanden van Rapidshare"
#
msgid "Download location"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als "
+"de ontvanger niet in gebruik is\n"
+"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die "
+"kanalen in te lezen. "
#
#, python-format
msgstr "Instellingen wijzigen"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Tags bewerken van opgenomen films."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgid "Enable /media"
msgstr "Activeer harde schijf"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Geef IP om te zoeken..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
#
msgid "Execution Progress:"
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Framegrootte in vol beeld"
msgstr "Fries"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox."
+
+msgid "Front USB Slot"
msgstr ""
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord van uw "
+"Dreambox."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord."
#
msgid "Gaming"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox controle"
#
msgid "German"
msgstr "Duits"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse weersinformatie"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Duitse verkeersinformatie"
#
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Toont AudioCD-informatie van de CDDB en van CD-tekst"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
msgstr "Naar positie draaien"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal.\n"
+"Geeft een mooi overzicht van alle lopende en komende programma's."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Groene impuls"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard interval modus"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD videos"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hiërarchie informatie"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiërarchie modus"
msgstr "Horizontaal"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplugging voor verwijderbare opslagmedia"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Client voor Enigma2"
-#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
+msgstr "ISO bestand is te groot voor dit bestandsysteem!"
#
msgid "ISO path"
msgid "Init"
msgstr "Initialiseren"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Interne LAN adapter."
-msgid "Internal firmware updater"
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Interne firmware updater"
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Ongeldige locatie"
msgstr "Italiaans"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting op uw Dreambox"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italiaanse weersverwachting van www.google.it op uw Dreambox"
#
msgid "Italy"
msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's eenvoudige skin"
msgid "Kerni-HD1 skin"
msgstr "Kerni-HD1 skin"
msgid "Last config"
msgstr "Laatste config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Laatste snelheid"
msgstr "Lijst van opslagmedia"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem internet radio op"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox."
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
msgstr ""
+"Beheer logo's om te laten zien tijdens het opstarten of terwijl in radio "
+"modus."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van logo's weer te geven bij het opstarten"
#
msgid "Manage network shares"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Beheer muziekbestanden in een database, speel die af met de Merlin Music "
+"Player."
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
msgstr "Draai west"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank(Duits)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank"
#
msgid "Movie location"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger voegt tags toe aan opnames om die gemakkelijk te kunnen sorteren."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview maakt schermafbeeldingen van opnames en toont die in de "
+"opnamelijst."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS share"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nameserver instellingen"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nieuw"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe pincode"
#
msgid "New Zealand"
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD Instellingen"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbit positie"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Huisdieren & Dieren"
msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Speelt uw favoriete muziek en video's af"
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Rotor"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-viewer"
#
msgid "Radio"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
-msgid "Reenter new PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+
#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ververs ratio"
msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Onthoud zender pincode"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Onthoud zender pincode bij annuleren"
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgstr "Hernoem crashlogs"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem uw films"
#
msgid "Repeat"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Ga door op laatste positie"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "In behandeling"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "ENKEL LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Za"
msgstr "Zoek band US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Scan apparaten voor afspeelbare mediabestanden"
#
msgid "Scan range"
msgstr "Hoe strikt zoeken"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken via de EPG"
#
msgid "Search type"
"Zender niet gevonden!\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Zenders zoeken"
msgstr "Zenders"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Stel Bitstream/PCM audio vertragingen in"
#
msgid "Set End Time"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
msgstr "TV weergave modus..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Toon webcam foto's op uw TV-scherm"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Toont een lijst van recente zap activiteit"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Toont de gemiddelde bitrate van video en audio"
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start Webinterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start vanaf het begin"
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zenders omwisselen"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Systeem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatuur en ventilator controle"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Test uw DiSEqC-apparatuur"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"De CleanupWizard informeert u wanneer het interne geheugen van uw dreambox "
+"gedaald is onder een instelbare waarde. U kunt deze wizard gebruiken om een "
+"aantal plugins te verwijderen."
#
msgid ""
"Installeer deze a.u.b."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"De PicturePlayer toont uw foto's op de TV.\n"
+"U kunt ze bekijken als miniaturen of diavoorstelling."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"De SoftwareManager beheert uw Dreambox software.\n"
+"Het is gemakkelijk om uw ontvanger software te bijwerken, installeren of "
+"verwijderen van plugins of zelfs back-up en herstellen van uw "
+"systeeminstellingen."
#
msgid ""
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"De VideoEnhancement plugin biedt geavanceerde videoverbetering instellingen."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
msgstr ""
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "De videomode plugin biedt geavanceerde video-instellingen."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Meet stroomopname"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
"dreambox plugin!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video uitgang"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video instellingen"
msgstr ""
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox."
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
msgstr ""
#
"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
"\n"
"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
"\n"
"De knop Help geeft deze hulp weer."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
-"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n"
"\n"
"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
"\n"
+"Om een suggestie te selecteren druk op DOWN van uw afstandsbediening, "
+"selecteer het gewenste resultaat en druk op OK om het zoeken te starten.\n"
+"\n"
"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Als deze optie is ingesteld zal AutoTimer geen gebeurtenissen koppelen als "
+"een andere timer met dezelfde beschrijving al bestaat."
#
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Met de AntiScrollbar kunt u hinderlijke 'ticker lines' (b.v. bij "
+"nieuwskanalen) verbergen."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Met DVDBurn kunt u compilaties maken van opnames op de schijf van uw "
+"ontvanger.\n"
+"Optioneel kunt u aanpasbare menu's toevoegen. De compilatie kan worden "
+"opgeslagen op een standaard DVD die op een convetionele DVD-speler kan "
+"worden afgespeeld.\n"
+"HDTV opnames kunnen alleen maar worden opgeslagen in het standaard .ts-"
+"formaat."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Met EPGSearch kunt u de EPG doorzoeken en timers aanmaken."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
msgstr ""
+"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, "
+"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Met de CommonInterfaceAssignment plugin kunt u aan elke CI-module in uw "
+"ontvanger specifieke providers/services/caids toewijzen.\n"
+"Dit maakt het mogelijk naar een versleutelde uitzending te kijken en "
+"tegelijkertijd een andere op te nemen."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Met de DefaultServicesScanner plugin kunt u met een gemotoriseerde schotel "
+"de default lamedbs scannen op volgorde van satellieten."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Met de DiseqcTester plugin kunt u uw installatie controleren op DiSEqC-"
+"compatibiliteit en -fouten."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Met de NFIFlash plugin kunt u een USB-stick met een Dreambox-image "
+"gereedmaken.\n"
+"U kunt dan uw Dreambox flashen met het image op de stick."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Met de NetworkWizard kunt u stap-voor-stap uw netwerk configureren."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, "
"'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "U kunt dit niet wissen!"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+"\n"
+"Wilt u nu een pincode instellen?"
#
msgid ""
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
msgid "blue"
msgstr "blauw"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "configuratiemenu"
msgid "create directory"
msgstr "Map aanmaken"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "maand"
msgstr "niet vergrendeld"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "niet ondersteund"
#
msgid "not used"
msgstr "niet gebruikt"
-#
msgid "nothing connected"
-msgstr "niets aangesloten"
+msgstr "Niets aangesloten"
#
msgid "of a DUAL layer medium used."
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "verwijder een nameserver "
msgstr "Selecteer het opname pad"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "zender pincode"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "menu pincode"
#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
#~ "© 2007 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
+
+#
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Bekijken"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Breddeforhold"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Kode rate høy"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
"Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
"Det kan ta veldig lang tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiver /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åpne hovedmenyen"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard interval modus"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkisk Informasjon"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkisk modus"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Siste hastighet"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "NÅ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Navneserver instillinger"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Instillinger"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital Posisjon"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakkeliste oppdatering"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
"Kanal ikke funnet!\n"
"(SID ikke funnet i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsøk"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Vis motorbevegelse"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Start WebInterface"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Start fra begynnelsen"
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Bytt kanaler"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrial"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Bruk strøm måling"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video Utgang"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Oppsett"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "WebInterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan ikke slette denne!."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleks"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Konfigurasjonsmeny"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
+
+#
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Likt Socket A"
#~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
#~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
#~ "that,press OK."
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Rozszerzenia"
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
msgid " packages selected."
msgstr "Wybrane paczki"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Przełącz)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Powrót do korzeni-Skórka .. lub starych dobrych czasów."
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy klient ftp"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Klient dla www.dyndns.org"
#
#, python-format
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgstr "Graficzny EPG dla wszystkich usług określonego bukietu"
msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Graficzny interfejs EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Graficzny interfejs EPG."
#
msgid ""
"Zaktualizować istniejący wpis i kontynuować?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Fajnie wyglądająca skórka HD od Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Fajnie wyglądająca skórka HD w tonacji starego aluminium od Kerni"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Fajnie wyglądająca skórka od Kerni"
#
#, python-format
"Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Prosta aplikacja pobierania dla innych wtyczek"
#
msgid ""
msgstr "Informacje o tunerze..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Dostęp do ARD-Mediathek"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Dostęp online do bazy danych wideo ARD-Mediathek"
#
msgid "Accesspoint:"
"zobaczyć inny testowy ekran."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka dla dorosłych"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka dla dorosłych."
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Po zaniku zasilania lub restarcie, funkcja StartupToStandby przełączy "
+"Dreamboxa do trybu czuwania."
#
msgid "After event"
"Dreamboxa."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczka kontroli skóry Ai.HD"
#
msgid "Album"
msgstr "Zezwól na przełącznie z poziomu Web"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Umożliwia wykonanie TuxboxPlugins."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala użytkownikowi na pobieranie w tle plików z rapidshare."
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze pytaj"
#
msgid "Always ask before sending"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format obrazu:"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Przypisywanie dostawców / usług / CAID do modułu CI"
+
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcje Dźwięku..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Audio Sync"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"AudoSync pozwala na opóźnienia dźwięku (Bitstream / PCM), synchronizuje sie "
+"do obrazu."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"AutoTimer skanuje EPG i tworzy Timery w zależności od zdefiniowanych przez "
+"użytkownika kryteriów."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne skanowanie"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna regulacja głośności"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna regulacja głośności dla kanałów w AC3 / DTS."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna zmiana rozdzielczości wideo"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Automatycznie zmienia rozdzielczości w zależności od rozdzielczości wideo "
+"jaką oglądasz."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie tworzy timery na podstawie słów kluczowych"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie informuje o niskim poziomie pamięci wewnętrznej"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne odświeżanie EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatyczne wysyłanie crash logów do Dream Multimedia"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
msgstr ""
+"Tryb testowy autoresolution:\n"
+"Jest %s ok?"
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Włącznik autoresolution"
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution nie działa w trybie Scart/DVI-PC"
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Ustawienia Autoresolution"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Konfiguracja trybu wideo Autoresolution "
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
#
msgid "BB"
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Tło"
msgstr "Niebieski"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka kontroli Bonjour/Avahi"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka kontroli Bonjour/Avahi."
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Przeglądaj i łącz się do udziałów sieciowych"
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj udziały NFS / CIFS i podłącz się do nich."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Wypal na DVD..."
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal swoje nagrania na DVD"
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo umożliwia gromadzenie albumów i utworów z CDDB i CD-Text podczas "
+"odtwarzania płyt Audio CD w Media playerze."
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Przechowuj miniatury"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor rozmów dla NCID-bazowych powiadomieniach połączenia"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor dla routerów Fritz!Box"
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Nie można się połączyć. Sprawdź sieć!"
msgstr "Zmień kod pin"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień PIN serwisu"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień PINy serwisu"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień konfigurację PIN"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Zmień nazwę hosta w Dreamboxie."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Lista zmian"
#
msgid "Channel"
msgstr "Wybierz bukiet"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Image do pobrania"
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Kreator czyszczenia"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Czyść listę Timerów automatycznie"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Czyść listę Timerów automatycznie."
#
msgid "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Zamknij wybór tytułu"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Poziom kodu wysoki"
msgstr "Konfiguracja nameservera"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja karty sieciowej WLAN"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Kontrast"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj Dreamboxem przez przeglądarkę internetową."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj Dreamboxem przez przeglądarkę internetową"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie Dreamboxem tylko za pomocą przycisku MUTE"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie Dreamboxem tylko za pomocą przycisku MUTE."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie wewnętrznego wentylatora."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj kotrolą rodzicielską"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Sterowanie wentylatorem systemu."
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj, zmieniaj nazwy, usuwaj, przenoś pliki lokalne na Dreambox."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Ustawienia crashlog"
msgstr "Stwórz DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy kopię zapasową Twojego Video DVD na twardym dysku DreamBoxa."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy kopię zapasową Twojego Video DVD"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Tworzenie katalogu filmu nie powiodło się"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy zdjęciowy podgląd twoich filmów"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie zdalnych Timerów"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Zdalne tworzenie Timerów na Dreamboxach."
#
#, python-format
msgstr "Aktualny Transponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Obecne urządzenia:"
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Aktualna wersja:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualnie zainstalowane Image"
#
#, python-format
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj skórki Vali-XD"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj przez siebie skórki Vali-XD."
#
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Przycinaj swoje filmy"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Przycinaj swoje filmy."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor pozwala na edycję filmów"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"CutListEditor pozwala na edycję filmów.\n"
+"Zaznacz odkąd chcesz wyciąć. Naciśnij przycisk OK, wybierz opcję \"rozpocząć "
+"cięcie.\n"
+"Następnie zaznacz koniec, naciśnij OK, wybierz \"koniec cięcia\". To "
+"wszystko."
#
msgid "Cutlist editor..."
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Przeglądarka DVD"
msgstr "Narzedzia nośnika DVD"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPlayer odtworzy płyty DVD na Twoim Dreamboxie"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVDPlayer odtworzy płyty DVD na Twoim Dreamboxie.\n"
+"Za pomocą DVDPlayer można odtwarzać filmy DVD na Dreambox z czytnikiem DVD "
+"lub z pliku iso oraz foldera VIDEO_TS na dysku twardym lub z sieci."
#
msgid "Danish"
msgstr "Domyślne"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj usługi startowe"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj usługi startowe dla Twojego Dreamboxa."
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości z przeplotem"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości progresywnej"
#
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Opóżnienie x sekund po starcie serwisu"
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgstr "Odznacz"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły dotyczące wtyczki:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Katalog:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie filmów z YouTube"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Pokaż rezultat wyszukiwania wg:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie zdjęć na ekranie telewizora"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla napisy z InternetMovieDatabase"
#
#, python-format
"Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n"
"Czynność może zająć dużo czasu!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz pobrać Image do %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Pobrano %s z Serwera"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Pobierz film"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie plików z Rapidshare"
#
msgid "Download location"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh automatycznie przełączy się na kanały zdefiniowane przez "
+"użytkownika\n"
+"(Gdy jest w trybie czuwania bez uruchomionych nagrań), aby wykonać "
+"aktualizacje informacji EPG na tych kanałach."
#
#, python-format
msgstr "Edytuj ustawienia"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja etykiet nagranych filmów"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Edycja etykiet nagranych filmów."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient jest przeglądarka maili IMAP4 dla Dreamboxa."
#
msgid "Enable"
msgstr "Włącz katalog /media"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 1080p30"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Włącz tryb 720p24"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Włącz Autoresolution"
+
+#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Włączyć kreatora czyszczenia?"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Wtyczka Enigma2 do odtwarzania plików wideo AVI/DIVX/WMV/itp. z komputera PC "
+"na Dreamboxie. Wymaga uruchomionego VLC na komputerze PC. VLC do pobrania z "
+"www.videolan.org "
#
msgid ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Wpisz IP do skanowania..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Wejdź do menu głównego..."
msgstr "Wyklucz \"po wydarzeniu\" podczas horyzontu czasowego"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj Pluginy Tuxbox"
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Opuść edytor"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście z wybóru urządzenia wejściowego."
#
msgid "Exit network wizard"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser umożliwia wysyłanie i pobieranie plików między Dreamboxem i "
+"serwerem za pomocą protokołu przesyłania plików FTP."
#
msgid "Factory reset"
msgid "Finnish"
msgstr "Fiński"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Pierwsze wygeneruj styl skóry za pomocą wtyczki Ai.HD-Control."
+
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d Timer będzie dodany %d i zmodyfikowany."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Oblicz powtórzenie ramki podczas nie-płynnego zwijania"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Rozmiar ramki w pełnym widoku"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+"FritzCall pokazuje połączenia przychodzące do Fritz!Box na Twoim Dreamboxie."
-msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgid "Front USB Slot"
msgstr ""
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Nakładka na /tmp/mmi.socket"
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"Czy chcesz zrobić restart GUI teraz?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs GUI pozwala użytkownikowi na zmianę hasła ftp / telnet."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"Interfejs GUI pozwala użytkownikowi na zmianę hasła ftp / telnet na "
+"Dreamboxie."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs GUI do zmiany hasła telnet i ftp"
#
msgid "Gaming"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Główne opóźnienie PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja oryginalości Dreamboxa"
#
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Niemieckie informacje burzowe"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Niemieckie informacje o ruchu drogowym"
#
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz dane Audio CD z CDDB i CD-Text"
msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz ostanie Image Experimental"
msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz ostanie Image Release"
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Idź na pozycje"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG w sposób graficzny pokazuje przewodnik EPG"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG w sposób graficzny pokazuje przewodnik EPG.\n"
+"Pokazuje przegląd wszystkich uruchomionych i nadchodzących programów tv."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Zielony"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Ochrona odstępu"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Ochronny tryb odstępu"
msgstr "Przypuszczalnie istniejący timer bazowany na początku/końcu"
#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Tryb HD z przeplotem"
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Progresywny tryb HD"
+
+#
msgid "HD videos"
msgstr "Filmy HD"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacja hierarchii"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Tryb hierarchii"
msgstr "Pozioma [H]"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplugging do urządzeń odłączalnych"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Węgierski"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "przeglądarka maili IMAP4 dla Dreamboxa"
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Klient IRC dla Enigma2"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Początkowa lokalizacja nowego timera"
msgstr "Info"
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracjia urządzenia wejściowego"
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracjia urządzenia"
#
msgid "Install"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
-msgid "Internal firmware updater"
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Aktualizator oprogramowania wewnętrznego"
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
msgstr "Włoski"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Włoskia prognoza pogody na Dreambox"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Włoska prognoza pogody na Dreambox z www.google.it"
#
msgid "Italy"
msgstr "Po prostu skaluj"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's simple skin"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 skin"
#
#, python-format
msgstr "Mapa klawiszy"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimer pozwala kontrolować dzieci z korzystania TV."
#
msgid "LAN Adapter"
msgid "Last config"
msgstr "Ostatnie ust"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Ostatnia prędkość"
msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Słuchaj i nagrywaj radio internetowe shoutcast na Dreamboxie."
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj lokalnymi plikami"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
msgstr ""
+"Zarządzanie logiem wyświetlene podczas uruchamiania tunera lub w trybie "
+"radio."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie logoiem wyświetllane podczas startu tunera"
#
msgid "Manage network shares"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Zarządzaj plikami muzycznymi w bazie danych, odtwarzaj z Merlin Music Player."
#
msgid "Manage your network shares..."
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner skanuje urządzenia odtwarzające pliki multimedialne i wyświetla "
+"menu z możliwymi działaniami, jak wyświetlanie zdjęć lub odtwarzanie filmów."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer odtwarza ulubioną muzykę i wideo.\n"
+"Odtwórz wszystkie swoje ulubione pliki muzyczne i pliki wideo, porządkuj je "
+"w listy odtwarzania, twórz okładki podglądowe i informacje o albumie."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Menu"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzacz Merlin Music i iDream"
#
msgid "Message"
msgstr "Przesuń na zachód"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych (Niemcy)"
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o filmach z Filmowej Bazy Danych"
#
msgid "Movie location"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger dodaje tagi w nagranych filmach do sortowania dużej listy filmów."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"MovieList Preview tworzy zdjęcia z nagrań i pokazuje je jako okładki "
+"wewnątrz MovieList."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Wielokrotny support serwisu"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"NCID klient pokazuje przychodzące rozmowy promowane przez każdy NCID serwer "
+"(np. Vodafone Easybox) na twoim Dreamboxie."
#
msgid "NEXT"
msgid "NFS share"
msgstr "Udział NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "Teraz"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Ustawienia nameserver"
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Nowe"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy PIN"
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, nigdy"
#
msgid "No, not now"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Ustawienia OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Pozycja orbitalna"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Zewnętrzne związanie (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka dla pasków przewijania"
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Zastępstwo znalezione z alternatywnym serwisem"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp pliki konfiguracyjne?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąpić pliki konfiguracyjne podczas aktualizacji oprogramowania?"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "Pidy"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paczka listy aktualizacji"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox umożliwia edycję zdalnego timera nagrań i strumień programu "
+"telewizyjnego."
#
msgid "Password"
msgstr "Ludzie & Blogi"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock pokazuje na stałe zegar na ekranie."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Perski"
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm."
#
msgid "Play next video"
msgstr "Odtwórz wideo ponownie"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie plików wideo z komputera na Dreamboxie"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie Youtube za pośrednictwem komputera PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzacz dla sieciowych i internetowych strumieni"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzacz dla sieciowych i internetowych strumieni."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie ulubionej muzyki i wideo"
#
msgid "Please Reboot"
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Uważaj, każdy może wyłączyć kontrole rodzicielską, jeśli nie ustawiłeś kodu "
+"PIN."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj stary kod PIN"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik NFI i naciśnij zielony przycisk, aby flashować!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Pluginy"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka PodCast strumieniuje podcasty do Twojego Dreamboxa."
#
msgid "Poland"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozycjoner"
msgstr "Zapamiętywanie pozycjonera"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "PositionerSetup pomocny w instalacji anteny obrotowej"
#
msgid ""
msgstr "Zdefiniowany transponder"
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotuj inną pamięć USB na flashowanie Image"
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać"
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij przycisk INFO na pilocie, aby uzyskać dodatkowe informacje."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij przycisk MENU na pilocie, aby uzyskać dodatkowe informacje."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Podgląd menu"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Foto podgląd nadawanej TV"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Foto podgląd nadawanej TV."
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Python frontend dla /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka Python`a do /tmp/mmi.socket."
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądarka RSS"
#
msgid "Radio"
msgstr "Ustawienia powitania"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonstrukcja plików .ap i .sc"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Rekonstrukcja brakujących lub uszkodzonych plików .ap i .sc z nagranych "
+"filmów."
#
msgid "Record"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
-msgid "Reenter new PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Wpisz ponownie nowy PIN"
+
#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Wartość odświeżania"
msgstr "Przeładuj czarną-/białą listę"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj PIN serwisu"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pamiętaj anulowany PIN serwisu"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Zdalny Timer i odtwarzacz TV"
#
msgid "Remove"
msgstr "Zmień nazwę crashlogów"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazw filmów"
#
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Wymień wejscie minut do wyszukiwania funkcji z paskiem stanu."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Wymień przewijanie wejścia z paskiem stanu"
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć ustawienia Dreamboxa za pomocą pamięci USB"
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Wznów od ostatniej pozycji"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgstr "Uruchomiony"
#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Uruchomiony w trybie testowym"
+
+#
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"
msgstr "S-Video"
#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50HZ Tryb progresywny"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Tryb z przeplotem"
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "Pojedyńczy nośnik DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl pozwala na dostrojenie ustawień przełącznika DiSEqC"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Miernik sygnału"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder pomaga dostroić antenę"
#
msgid "Sats"
msgstr "Skanuj pasmo US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu urządzeń odtwarzających pliki multimedialne"
#
msgid "Scan range"
"wybranego urządzenia.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuje domyślne lamedbs posortowane przez satelitę"
#
msgid ""
msgstr "Szukaj ścisłości"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie w EPG"
#
msgid "Search type"
msgstr "Serwis chroniony nie uruchomiony."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz serwis EPG (i PiP) z innych kanałów w pasku informacyjnym."
#
msgid "Seek"
msgstr "Wybierz kanał do nagrania na"
msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz żądany Image z listy"
msgid "Select files for backup."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pliki do kopii zapasowej."
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii"
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz urządzenie wejściowe"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz urządzenie wejściowe."
#
msgid "Select interface"
"Serwis nie znaleziony!\n"
"(SID nie znaleziony w PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Skanowanie serwisów"
msgstr "Serwisy"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw opóźnienia audio Bitstream/PCM"
#
msgid "Set End Time"
msgstr "Ustaw na NIE aby wyłączyć AutoTimer."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz Dreamboxa w tryb głębokiego uśpienia"
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Pokaż w menu rozszerzeń"
#
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Pokaż ekran info"
+
+#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany kanału"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Pokaż pasek info podczas przewijania przód/tył"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Pokaż ruchy pozycjonera"
msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zdjęcia kamery web na ekranie telewizora"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Pokazuje listę zawierającą historię przełączeń ZAP ,pozwala również "
+"użytkownikowi na przełączanie ZAP lub ich modyfikacji."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla listę ostatnich przełączeń ZAP"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż średni bitrate wideo i audio"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje statystyki oglądanych kanałów"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla na stałe zegar na ekranie"
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prosta"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty klient IRC GroupChat dla Enigma2 kanał #dm8000-vip"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Proste tytuły (kompatybilne z odtwarzaczami)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS umożliwia czytanie kanałów RSS na Dreamboxie."
#
msgid "Single"
msgstr "Skiny..."
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector pokazuje menu z możliwością wyboru skórek"
#
msgid "Skins"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja SoftwareManager"
#
msgid "Software restore"
msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "SoftwareManager zarządza oprogramowaniem Dreambox`a"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje Softwaremanager"
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Uruchom Webinterfejs"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Rozpocznij od początku"
msgstr "Kategorie"
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Krok po kroku w konfiguracji sieci"
#
msgid "Step east"
msgstr "Pozycja zapamiętana"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Strumieniowanie Podcast`ów"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Strumieniowanie modułów dla orf.at ze strony internetowej IPTV."
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zamiana serwisów"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 poziom 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "System TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Tabela zawartości dla kolekcji"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Naziemny"
msgstr "Test konfiguracji sieci Dreambox.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Testowanie urządzeń DiSEqC"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"CleanupWizard poinformuje Cię o wolnej pamięci wewnętrznej Dreamboxa gdy "
+"spadnie poniżej zdefiniowanego progu. Można również użyć tego kreatora do "
+"usunięcia niektórych wtyczek."
#
msgid ""
"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
+"Wtyczka Elektro Power Save przełącza tuner z trybu czuwania w tryb uśpienia "
+"(Deep Standby) w określonych przez użytkownika godzinach.\n"
+"Tylko wtedy, gdy tuner jest w trybie czuwania i nie ma włączonych lub "
+"zaplanowanych nagran w ciągu następnych 20 minut.\n"
+"Tuner automatycznie wzbudzi się (również do zaplanowanych nagrań). Możesz "
+"zatem nie czekać, aż zostanie ponownie uruchomiony."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka Hotplug informuje nowo dodawane lub usuwane z urządzenia."
#
msgid ""
"Zainstaluj to."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Kod PIN został zmieniony pomyślnie."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Kody PIN które wpisałeś są inne."
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"PicturePlayer wyświetla zdjęcia na ekranie telewizora.\n"
+"Można wyświetlać je w postaci miniatur lub jako pokaz slajdów."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Wtyczka Satfinder pozwala na dostrojenie swojej instalacji sat.\n"
+"Pokazuje informacje na temat wskaźnika sygnału i błędów."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"SkinSelector pokazuje menu z możliwością wyboru skórek.\n"
+"Za ich pomocą łatwo zmienić wygląd i funkcjonalność Dreamboxa wg swoich "
+"preferencji."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"SoftwareManager zarządza oprogramowaniem Twojego Dreamboxa.\n"
+"Pomaga w łatwy sposób aktualizować oprogramowanie odbiornika, instalować i "
+"usuwać wtyczki lub nawet kopie zapasowe oraz przywracania ustawień "
+"systemowych."
#
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+"USB został przygotowany jako bootowalny.\n"
+"Teraz możesz pobrać plik Image .nfi!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"Wtyczka VideoEnhancement dostarcza zaawansowane ustawienia rozszerzonych "
+"parametrów wideo."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"VideoTune pomaga dostroić obraz na ekranie TV.\n"
+"Możesz kontrolować jasność i kontrast ekranu telewizora."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka Videomode dostarcza zaawansowane ustawienia trybu wideo."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
+"Wtyczka WirelessLan pomaga w konfiguracji bezprzewodowej karty sieciowej."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
+"Weryfikacja sumy kontrolnej nie powiodła się, plik może być uszkodzony!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Wyniki będą zapisane w %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Ta Skóra jest w rozdzielczości 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
"settings from %s?"
msgstr ""
+"Kreator znalaz kopie konfiguracji kopii zapasowej. Czy chcesz przywrócić "
+"stare ustawienia z % s?"
#
msgid "The wizard is finished now."
"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
+"Ta wtyczka tworzy pamięć USB, którą można wykorzystać do aktualizacji "
+"oprogramowania sprzętowego Dreambox bez konieczności połączenia z siecią.\n"
+"Po pierwsze, pamięć USB musi być przygotowana tak, aby stała się botowalna.\n"
+"W następnym kroku, plik obrazu NFI należy pobrać z serwera aktualizacji i "
+"zapisać na pamięci USB.\n"
+"Jeżeli masz już przygotowaną botowalną pamięć USB, włóż ją teraz. W "
+"przeciwnym wypadku podłącz pamięć USB minimum 64MB!"
#
msgid "This plugin is installed."
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"To narzędzie systemowe jest używane wewnętrznie do programowania sprzętu "
+"przy aktualizacji firmware'u."
#
msgid ""
msgstr "Tryb ustawienia tytułu"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Do stosowania jako prosta aplikacja pobierania przez inne wtyczki."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Aby zaktualizować oprogramowanie Dreambox, wykonaj następujące czynności:\n"
+"1) Wyłącz tuner tylnym wyłącznikiem zasilania i upewnij się, że bootowalny "
+"pendrive jest podłączony.\n"
+"2) Włącz zasilanie ponownie i przytrzymaj przycisk na panelu przednim przez "
+"10 sekund.\n"
+"3) Poczekaj na start tunera i postępuj zgodnie z instrukcjami kreatora."
#
msgid "Today"
msgstr "Ścieżka"
msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr ""
+msgstr "TrafficInfo pokazuje informacje o niemieckim ruchu drogowym."
#
msgid "Translation"
msgstr "Nieobsługiwany"
msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr ""
+msgstr "UnwetterInfo pokazuje niemieckie informacje burzowe."
#
msgid "Update"
msgstr "Użyj bramy"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
+msgstr "Używaj i kontroluj wiele Dreamboxów za pomocą różnych pilotów."
#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Użyć tego ustawienia urządzenia wejściowego?"
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Użyć tych ustawień?"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skin"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
msgstr ""
msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano skin"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
msgstr ""
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowa [V]"
msgid "Video Output"
msgstr "Wyjście Wideo"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Ustawienia Wideo"
msgstr "Wybór trybu wideo"
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Streaming wideo ze strony ORF.at"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement zapewnia zaawansowane ustawienia wideo"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune pomaga dostroić obraz Twojego TV"
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode zapewnia zaawansowane ustawienia trybu wideo"
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Ilości odtwarć"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz mapy Google"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz mapy Google za pomocą Dreamboxa."
#
msgid "View Movies..."
msgstr "Wirtualna klawiatura"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Wizualizacja dla Europejskiej instalacji"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Pokaż i kontroluj oświetlenie, ściemnienie, żaluzje, termostaty etc. przez "
+"EIB/KNX. (wymagany serwer linknx)"
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Oglądaj stream z ZDF Mediathek"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka WeatherPlugin pokazuje prognozę pogody na Dreamboxie."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Prognoza pogody na Dreambox"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
msgstr ""
msgid "Webinterface"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Za pomocą AntiScrollbar można ukryć irytujące tzw. linie giełdowe (np. na "
+"kanałach informacyjnych)."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Z DVDBurn możesz tworzyć kompilacje nagrań z twardego dysku Dreamboxa.\n"
+"Opcjonalnie można dodać konfigurowalne menu. Możesz nagrywać kompilacjie "
+"zgodne ze standardem DVD, które mogą być odtwarzane na konwencjonalnych "
+"odtwarzaczach DVD.\n"
+"Nagrania w wyskiej rozdzielczości HDTV mogą być nagrywane tylko w "
+"odpowiednim formacie dreamboxa."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Przy użyciu EPGSearch można przeszukiwać EPG i tworzyć Timery."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
msgstr ""
+"Za pomocą Genuine Drembox można zweryfikować autentyczność swojego Dreamboxa."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Za pomocą IMDb możesz pobrać i wyświetlić informacje o filmach (ocena, "
+"plakat, obsada, streszczenie itp.) na temat wybranego wydarzenia."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Z pomocą MovieRetitle można zmieniać nazwy swoich filmów."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Za pomocą MyTube można odtwarzać filmy z YouTube bezpośrednio na ekranie "
+"telewizora bez użycia komputera PC."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
+"Za pomocą WebcamViever możesz przeglądać kamery Web na Twoim telewizorze."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Za pomocą Werbezapper można pomijać reklamy, tworząc krótkie Timery\n"
+"(Od 1 do 9 minut) podczas nadawania reklamy samoczynnie przełączy do "
+"pierwotnego kanału."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Za pomocą YouTubePlayer można oglądać filmy wideo z YouTube na Dreamboxie.\n"
+"Ta wtyczka wymaga komputera PC z uruchomionym programem VLC."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Za pomocą wtyczki CommonInterfaceAssignment możliwe jest stosowanie różnych "
+"modułów CI w Dreamboxie i przydzielanie im dedykowanych Dostawców / Usług "
+"lub CAID do każdego z nich.\n"
+"Pozwala to oglądać kodowany kanał podczas nagrywania innego."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Wtyczka CrashlogAutoSubmit wysyła automatycznie mailem crash logi znajdujące "
+"się na dysku twardym do Dream Multimedia."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Za pomocą wtyczki DefaultServicesScanner można skanować lamedbs domyślnie "
+"posortowane przez satelitę z podłączonym sat. pozycjonerem."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Za pomocą wtyczki DiseqcTester można przetestować instalację sat. oraz "
+"sprawdzić poprawność działania DiSEqC."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Za pomocą wtyczki NFIFlash możesz przygotować Image z pamięci USB.\n"
+"Jest możliwość flaszowania Dreamboxa z pamięci w USB."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Z pomocą NetworkWizard można łatwo krok po kroku skonfigurować sieć."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Za pomocą wtyczki PositionerSetup łatwo zainstalujesz i skonfigurujesz "
+"antenę z obrotnicą."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Z pomocą wtyczki SatelliteEquipmentControl możliwe jest dostrojenie ustawień "
+"DiSEqC`a."
#
msgid ""
msgstr "Tak dla wszystkich"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Tak, zawsze"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
"Podczas gdy nazwa jest zrozumiała dla nas nazwa wyświetlona w opisie "
"wyszukania w tytule jest tym czego szukasz w EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Tego nie można usunąć!"
"Do czasu gdy ten atrybut jest obowiązkowy nie możesz kontynuować bez tego."
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrałeś kanału z którego chcesz nagrywać."
#
#, python-format
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Podaj kod PIN i ukryj go przed dziećmi.\n"
+"\n"
+"Chcesz podać nowy kod PIN?"
#
msgid ""
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Twoje montowanie sieci zostało aktywowane."
"Wybierz co dalej chcesz zrobić."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek pozwala na strumieniowe oglądanie ZDF Mediatek."
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Przełączyć spowrotem na kanał przed konfiguracją?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz między reklamami"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic pokazuje oglądane kanały wraz z statystyką."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom w filmach do letterboxed / anamorph"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom w filmach do letterboxed / anamorph."
msgid "Zydas"
msgstr "Zydas"
msgstr "[tryb przesuwania]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "skin HD od Kerni"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "Dodaj serwisy"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj tagi do nagranych filmów"
#
msgid "add to parental protection"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"przypisywanie kolorowych przycisków (Czerwony/Zielony/Żółty/Niebieski) do "
+"wtyczek z MOVIELIST."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "przypisywanie kolorowych przycisków do wtyczek z MOVIELIST"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"przypisywanie długie naciśnięcie przycisku (Czerwony/Zielony/Żółty/"
+"Niebieski) dla wtyczek lub funkcji E2."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+"przypisywanie długie naciśnięcie pod kolorowe przyciski dla wtyczek lub "
+"funkcji E2"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "Auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "Dostępne"
msgstr "Niebieski"
#
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "Nagraj ścieżkę audio (%s)"
msgid "complex"
msgstr "złożony"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Menu konfiguracji"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "sterowanie wieloma Dreamboxami różnymi pilotami"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "aktualnie instalowany Image: %s"
#
msgid "daily"
msgstr "Dzień"
#
+msgid "default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Usuń"
msgstr "Usuń..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "opis"
#
msgid "disable"
msgid "minutes"
msgstr "Minutach"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "Miesiąc"
msgstr "Nie zablokowany"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany"
#
msgid "not used"
msgstr "czerwony"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "przerobiony Kerni-HD1 skin"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Sekundy"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "zobacz usługi przewodnika EPG (i PiP) z kanałów na pasku"
#
msgid "select"
msgstr "Wybierz ścieżkę filmu"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN serwisu"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw Dreamboxa w tryb czuwania po starcie tunera"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Ustawienia opóźnienia Audio (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
msgid "tuner is not supported"
+msgstr "Tuner nieobsługiwany"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgstr "Użyj jako wymiany HDD"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj Dreamboxa przez Web proxy"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj Dreamboxa przez Web proxy."
#
msgid "user defined"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Powrót do korzeni-Skórka ... lub starych dobrych czasów."
+
#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ msgstr "Automatyczne oddzukiwanie SSID"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryb testowy autoresolution:\n"
-#~ "Jest %s ok?"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Włącznik autoresolution"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution nie działa w trybie Scart/DVI-PC"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Autoresolution"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Konfiguracja trybu wideo Autoresolution "
-
-#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Kopia zapasowa"
#~ msgstr "Ustawienia standardowe"
#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości z przeplotem"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Tryb bez przeplotu dla zawartości progresywnej"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Opóżnienie x sekund po starcie serwisu"
-
-#
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Usuń wybrane montowanie"
#~ msgstr "Włącz katalog /hdd"
#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 1080p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 1080p25"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 1080p30"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Włącz tryb 720p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Włącz Autoresolution"
-
-#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "Włącza LAN"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Przejdź do przodu bardzo szybko"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Przejdź wstecz bardzo szybko"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Wpisz nazwę sieci WLAN / SSID:"
#~ msgstr "Rozmiar fontu"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Oblicz powtórzenie ramki podczas nie-płynnego zwijania"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP Adres"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Gatunek:"
-#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Tryb HD z przeplotem"
-
-#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Progresywny tryb HD"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee pozwala Dreamboxowi na wysyłanie krótkich wiadomości tekstowych "
+#~ "przy użyciu protokołu growl\n"
+#~ "jak np rozpoczęcie nagrywania zgłoszone do komputera z uruchomionym "
+#~ "klientem growl"
#
#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
#~ msgstr "Pobieranie informacji sieciowej. Proszę czekać..."
#
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Uruchomiony w trybie testowym"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb z przeplotem"
-
-#
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 25/50HZ Tryb progresywny"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb z przeplotem"
-
-#
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
-
-#
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
#
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Pokaż ekran info"
-
-#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Skiny..."
#~ "Użyj domeny/nazwy użytkownika dla domen windowsa jako nazwy użytkownika!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
#~ msgstr "Wyznaczone Serwisy/Providerzy"
#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "przez Exif"
#~ msgstr "kolor"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Domyślny"
-
-#
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edycja Interfejsu"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "restatrowanie..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "przekierowanie powiadomień do Growl"
+
#
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "Wymagany średni typ:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opções de Audio"
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Codigo alto"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
"Pode levar algum tempo!!!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Velocidade do avance rapido"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Menu Principal"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genero"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervalo"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Manter modo intervalo"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informação hierarquica"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo Hierárquico"
msgid "Init"
msgstr "Inicio"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Ultima velocidade"
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Multi"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Satelites Multiplos"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "Agora"
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Definições OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posição Orbital"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Lista de pacotes actualizada"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Posicionador"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "A instalar"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
"Canal não encontrado!\n"
"(SID not found in PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Busca de Canais"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Começar no inicio"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Troca entrecanais"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbol Rate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar controlo da alimentação"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Saída de Video"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Definições de Video"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Não é possivel apagar"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr ""
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "complexo"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "Menu de configuração"
msgid "create directory"
msgstr ""
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr ""
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+
+#
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Mudar para VCR"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Использование демо-плагина для TPM"
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Сотношение сторон"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Аудио опции..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Шина:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Скорость кодирования высокая "
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
"Вы действительно хотите проверить файловую систему?\n"
"Это займет некоторое время!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Включить 5V для антенны"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Скорость перемотки вперед"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Скорость перемотки назад"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Войти в главное меню..."
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Интервал защиты"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard interval mode"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Иерархия информации"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Режим иерархии"
msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Последняя скорость"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Граф. EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Поддержка мультисервисов"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Несколько спутников"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "СЕЙЧАС"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Настройка DNS"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD установки"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Орбитальная позиция"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "ПИДы"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Обновление списка пакетов"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Позиционер"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Возобновить с последней позиции"
msgid "Right"
msgstr "Правый"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
"Сервис не найден!\n"
"(SID не найден в PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Поиск сервисов"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Показать инфопанель при навигации"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Показать движение позиционера"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Начать с самого начала"
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресение"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Поменять местами"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Символьная скорость"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Символьная скорость"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS файл слишком большой для ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV система"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Содержание коллекции"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Наземный"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Используйте измерение мощности"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Вартикальная"
msgid "Video Output"
msgstr "Видеовыход"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Настройка видео"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Вы не можете удалит это."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "синий"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "комплекс"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "меню конфигурации"
msgid "create directory"
msgstr "создать каталог"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "день"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Удалить"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "месяц"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "удалить данные DNS"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "недоступен"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Скорость перемотки вперед"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Скорость перемотки назад"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Введите имя беспроводной сети/SSID:"
#~ msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR переключатель"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Prepnúť)"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Základný klient FTP"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ukážkový modul pre TPM."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Voľby zvuku ..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"AutoTimer prehľadá EPG a vytvorí časovače podľa užívateľom určených kritérií "
"vyhľadávania."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autá a doprava"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgstr "Zbernica:"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "Po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači sa zobrazia informácie."
msgid "Close title selection"
msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Prehliadač súborov DVD"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Určte úvodnú (počiatočnú) stanicu na Dreamboxe."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
"Môže to trvať dosť dlho!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktivovať /médium"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Zadajte IP na prehľadávanie..."
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
msgid "Finnish"
msgstr "Fínčina"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Najprv vytvorte štýl vzhľadu ovládacím modulom Ai.HD."
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
"Nájdených celkom %d programov.\n"
"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
-
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall zobrazuje volania prichádzajúce do Fritz!Boxa na Dreamboxe."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Oneskorenie PCM [ms]"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
msgstr "Zosilniť zelenú"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
-"growl,\n"
-"napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient growl."
msgid "Guard Interval"
msgstr "Ochranný interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Režim ochranného intervalu"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "Videá HD"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informácie"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchický režim"
msgid "Init"
msgstr "Inic."
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Úvodné umiestnenie nových časových nahrávok"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Adaptér internej LAN"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Interný aktualizátor firmvéru"
msgid "Last config"
msgstr "Posledné nastavenie"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Posledná rýchlosť"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédiá"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Dekóduje viac staníc"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
msgid "Multisat"
msgstr "viac satelitov"
msgid "NFS share"
msgstr "Zdieľanie NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "TERAZ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nastavenie DNS"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox"
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavenia OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitálna pozícia"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Hranice (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr "Stále hodiny zobrazujú čas na obrazovke trvalo."
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Deti a zvieratá"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalčina"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "motor"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Znova zadajte nový PIN."
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
msgid "Resume from last position"
msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgid "Running"
msgstr "Aktivované"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "JEDNOVRSTVOVÉ DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "So"
"Stanica nebola nájdená!\n"
"(SID nenájdený v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhľadávanie staníc"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Zobraziť v menu rozšírenia"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Spustiť webové rozhranie"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spustiť od začiatku"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Services"
msgstr "Vymeniť stanice"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolová rýchlosť"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symb. rých."
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Súbor TS je príliš veľký pre úroveň 1 ISO9660!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV norma"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Obsah zostavy"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Teplota a ventilátor"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Pozemné"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr "Na riadenie viacerých Dreamboxov s rôznymi RC."
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
-
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použiť meranie spotreby"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vzhľad Vali-XD"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vzhľad Vali.HD.nano"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislá"
msgid "Video Output"
msgstr "Výstup obrazu"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Nastavenie obrazu"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Predpoveď počasia na Dreamboxe"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Webové rozhranie"
msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
"Zatiaľčo „Názov“ je len čitateľný názov v prehľade, „Hľadať titul“ je to, "
"čo sa bude hľadať v EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Sieťový prístup bol aktivovaný."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Priradené služby a poskytovatelia:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "formát zvukovej stopy (%s)"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
msgid "available"
msgstr "dostupné"
msgid "blue"
msgstr "modrá"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplexné"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
msgid "config menu"
msgstr "menu nast."
msgid "create directory"
msgstr "vytvoriť adresár"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Aktuálne nainštalovaný image: %s"
msgid "day"
msgstr "deň"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "Zmazať"
msgid "minutes"
msgstr "minút"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
msgid "month"
msgstr "mesiac"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "Upravený vzhľad Kerni-HD1"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
-
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Odstrániť DNS"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuner nie je podporovaný"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
+
#~ msgid "Cannot parse feed directory"
#~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
+
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
+
#~ msgid ""
#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
#~ msgstr ""
#~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
+#~ "growl,\n"
+#~ "napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient "
+#~ "growl."
+
#~ msgid "Image flash utility"
#~ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
#~ msgstr ""
#~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
+
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Bezdrôtovo"
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "zlyhalo"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
+
#~ msgid "select .NFI flash file"
#~ msgstr "zvoliť súbor .NFI"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%S:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Način prikaza"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvočne nastavitve..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Visok nivo kodiranja"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Zamik"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
"Ali res želite preveriti datotečni sistem?\n"
"Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstop v glavni meni..."
msgid "Finnish"
msgstr "Finsko"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Interval zaščite"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Način zaštitnega intervala"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije stopnje"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Način stopnje"
msgid "Init"
msgstr "Inicializacija"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Zadnja hitrost"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podpora več storitvam"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "SEDAJ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavitve OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitalna Pozicija"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsko"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionirna naprava"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Odvrti"
msgid "Running"
msgstr "V teku"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
"Storitve ni moč najti!\n"
"(SID ni v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Preverjanje storitev"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar med prehodom po kanalih"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži infobar med previjanjem naprej/nazaj"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži premikanje pozicionirne naprave"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Začni na začetku"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zamenjaj storitve"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Razmerje simbolov"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Razmerje simbolov"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datoteka prevelika za ISO9660 level1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Kazalo vsebine zbirke"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemeljski"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Uporabi merjenje moči"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Video Output"
msgstr "Video izhod"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video nastavitve"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Tega ne morete izbrisati!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr ""
msgid "blue"
msgstr "modro"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksno"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfiguracijski meni"
msgid "create directory"
msgstr "ustvari mapo"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dan"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "minutes"
msgstr "minute"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "mesec"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "odstrani vnos v imenskem strežniku"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Vnesi ime/SSID WLAN omrežja:"
#~ msgstr "Velikost pisave"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP naslov"
#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR prebacivanje"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
msgstr "proširenja."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#
msgid " packages selected."
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Povratak izvornom skinu..ili dobrim starim vremenima"
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni FTP klijent"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Klijent za www.dyndns.org"
#
#, python-format
"Želite li zadržati vašu verziju?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Demo dodatak za TMP korišćenje."
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
msgstr ""
#
msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Grafički EPG interfejs"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grafički EPG interfejs,"
#
msgid ""
"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Lepa HD maska od Kernija"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Lepa HD maska u brušenom alu dizajnu od Kernija"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Lepa maska od Kernija"
#
#, python-format
"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavna aplikacija za skidanje drugih dodataka"
#
msgid ""
msgstr "O programu..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup ARD mediateci"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Pristup onlajn video bazi podataka ARD mediateke"
#
msgid "Accesspoint:"
#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija za kratko pritisnuto dugme paljenja"
#
msgid "Action:"
#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zap tajmer umesto tajmera za snimanje?"
#
msgid "Added: "
"ekrane. "
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak za strim za odrasle"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak za strim za odrasle."
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Posle restarta ili prekida napajanja, StartupToStandby će dovesti vaš "
+"drimboks u mod spreman."
#
msgid "After event"
"drimbox uputstva kako da to uradite."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai.HD stil maske kontrolni dodatak"
#
msgid "Album"
msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljava izvršenje tuksboks dodataka."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljava korisniku da skida datoteke sa rapidšera u pozadini."
#
msgid "Alpha"
msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek pitaj"
#
msgid "Always ask before sending"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Odnos slike"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu "
+
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Ateros"
#
msgid "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvučne opcije..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio sinhronizacija"
#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje audio sinhronizacije"
msgid ""
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Audio sinhronizacija omogućava kašnjenje zvuka (Bitstream/PCM) tako da bude "
+"sinhronizovan sa slikom."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Autotajmer pretražuje EPG i kreira tajmere u zavisnosti od korisn. "
+"definisanih kriterijuma traženja. "
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko skeniranje "
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "automatsko podešavanje glasnoće"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "automatsko podešavanje glasnoće za ac3/dts usluge."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski menja video rezoluciju"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Automatski menja izlaznu rezoluciju zavisno od video rezolucije koju gledate."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski kreira tajmer događaje bazirane na ključnim rečima"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski vas obaveštava na malo interne memorije"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski osvežava EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatski šalje krah zapise Drim Multimediji"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
msgstr ""
#
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna HD maska Ismail Demira"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna HD maska za drimboks kreirana od Ismail Demira"
#
msgid "BB"
msgid "Back"
msgstr "Iza"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
msgstr "Plavo pojačanje"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak."
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenje"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Traži i spoji se sa delovima na mreži "
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Traži nfs/cifs delove i spoji se sa njima."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD"
#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Nareži na DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Nareži svoje snimke na DVD"
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
msgid ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDinfo omogućava prikupljanje detalja albuma i pesama sa CDDB i cd tekst dok "
+"puštate audio CD u medija plejetu."
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Učitaj sličice"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzor poziva za NCID bazirane objave poziva"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzor poziva za Fritz!Box rutere "
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
+msgstr "Ne mogu se povezati na server.Molim proverite vašu mrežu!"
#
msgid "Canada"
#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centriraj ekran na donjoj ivici"
#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centriraj ekran na gornjoj ivici"
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni aktivno kašnjenje"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni standardnu ladicu za snimanje?"
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Promeni pin kod"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni servisni PIN"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni servisne PINove"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Promeni PIN za podešavanje"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis izmena"
#
msgid "Channel"
msgstr "Odaberi buket"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi imidž za skidanje"
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ošisti listu tajmera automatski"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ošisti listu tajmera automatski."
#
msgid "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Zatvori zbor naslova"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Visoka kod rata"
msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Sklapanje imena snimljenih datoteka"
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguriši nejmservere"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriši svoj WLAN mrežni interfejs"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Kontrast"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim veb pretraživašem."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim pretraživašem."
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom"
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj unutrašnji sist. ventilator."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši dešiju upotrebu TV-a"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliši svoj sist. ventilator"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj,preimenuj,obriši,premesti lokalne datoteke na drimboksu."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Postavke krah zapisa"
msgstr "Napravi DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a na drimboksovom hard disku."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj prikaz slike svojih filmova"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj udaljene tajmere"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj tajmere na udaljenim drimboksovima."
#
#, python-format
msgstr "Trenutni transponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelni uređaj:"
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutna verzija:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelno instalirani imidž"
#
#, python-format
msgstr "Prilagodi"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi Vali-XD maske"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi Vali-XD maske po svome."
#
msgid "Cut"
msgstr "Odreži"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Iseci svoje filmove"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Iseci svoje filmove."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove.\n"
+"Tražite početak onog što želite da isečete.Stisnite OK,izaberite 'počni "
+"isecanje'.\n"
+"Zatim tražite kraj,stisnite OK,izaberite 'kraj isecanja'. To je to."
#
msgid "Cutlist editor..."
#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVOSLOJNI DVDi "
#
msgid "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD pretraživač datoteka"
msgstr "DVD medij alati"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu.\n"
+"Sa DVD plejerom možete puštati vaše DVD na drimboksu sa DVD'a ili čak iz iso "
+"datoteke ili video_ts fascikle sa vašeg hard diska ili mreže."
#
msgid "Danish"
#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji kašnjenje"
#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji kašnjenje za %i ms (može se podesiti)"
#
msgid "Deep Standby"
msgstr "Standardna lista kanala"
#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
-msgstr "Tvorni?ko"
+msgstr "Standardni"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definiši početni kanal"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Definiši početni kanal za svoj drimboks."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
msgstr ""
#
msgid "Delay"
msgstr "Kašnjenje"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši maunt"
#
#, python-format
msgstr "Deselektuj"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalji dodatka:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Dir:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Direktno puštanje jutjub videa"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaciti promene i zatvori dodatak"
#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaciti promene i zatvori ekran"
#
msgid "Disconnect"
msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži svoje fotografije na TV-u"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka"
#
#, python-format
"Da li stvarno želite da proverite sistem datoteka?\n"
"To može potrajati dosta vremena!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li želite da skinete imidž u %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Skidanje %s sa servera"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Preuzmi video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Skidanje datoteka sa rapidšera"
#
msgid "Download location"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički "
+"definisani kad je boks besposlen\n"
+"(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG "
+"informacija ovih kanala."
#
#, python-format
#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi listi buketa"
#
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Urediti postavke"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Elektronski Programski Vodič"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Imejl klijent je IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks."
#
msgid "Enable"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktiviraj /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?"
#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTP pristup"
#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTP autorizaciju"
#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTPS pristup"
#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući HTTPS autorizaciju"
#
msgid "Enable Service Restriction"
#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući striming autorizaciju"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
msgstr ""
+"Uključi ovo da možeš pristupiti pregledu Auto tajmera iz menia proširenja."
#
msgid "Enable timer"
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Kodiranje kanala se koristi za EPG podatke.Ovo treba samo promeniti ako "
+"tražite specijalne karaktere kao nemačke samoglasnike. "
#
msgid "Encrypted: "
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 dodatak za puštanje AVI/DIVX/WMV/itd. videa sa PC-ija na vašem "
+"drimboksu.Potreban uključen VLC sa www.videolan.org na vašem PC-iju."
#
msgid ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
+msgstr "Unesi IP za traženje..."
#
msgid "Enter main menu..."
#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Unesi PIN kod"
#
msgid "Enter share directory:"
msgstr "Potpuno slaganje"
#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+msgstr "Prevazilazi dvoslojni medij!"
#
msgid "Exclude"
msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrži Tuksboks dodatke"
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Izađi iz editora"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Napusti izbor ulaznog uređaja."
#
msgid "Exit network wizard"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTP pretraživač dozvoljava podizanje i skidanje datoteka između vašeg "
+"drimboksa i servera koristeći protokol transfera datoteka."
#
msgid "Factory reset"
#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Provera sistema datoteka"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Prvo generišite vaš stil maske sa Ai.HD-Control dodatkom."
+
#
msgid "Flash"
msgstr "Fleš"
msgid "Format"
msgstr "Formatiranje"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Veličina frejma u punom izgledu"
msgstr "Frizijski"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCal pokazuje dolazne pozive vašem Fritz!Box-u na drimboksu."
+
+msgid "Front USB Slot"
msgstr ""
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Prednji završetak za /tmp/mmi.adapter"
#
#, python-format
" Želite li restartovati GUI sada ?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku drimboksa."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI za promenu ftp- / telnet lozinke"
#
msgid "Gaming"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Originalni drimboks"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Provera originalnosti drimboksa neuspela!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikacija originalnog drimboksa"
#
msgid "German"
msgstr "Nemački"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija o nemačkim olujama"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Nemačke saobraćajne informacije"
#
msgid "Germany"
msgstr "Nemačka"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi info audio CD-a sa CDDB i CD-tekst"
msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi poslednji eksperimentalni imidž"
msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmi poslednji predstavljeni imidž"
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globalno kašnjenje"
#
msgid "Goto 0"
msgstr "Idi na poziciju"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG.\n"
+"Pokazuje lep prikaz svih tv šoua u toku kao i dolazećih."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Zeleno pojačanje"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Interval zaštite"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Način zaštitnog intervala"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD Video "
#
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
#
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
#
msgid "Harddisk"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije hijerarhije"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mod hijerarhije"
msgstr "Horizontalno"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Vrući kontakt za pokretne uređaje"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Mađarski"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks"
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC klijent za enigmu 2"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
+"Ako je ovo uključeno postojeći tajmer će takođe biti smatran da snima "
+"događaj ako snimi najmanje 80% istog."
#
msgid ""
#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj kašnjenje"
#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj kašnjenje za %i ms (može se podesiti)"
#
msgid "Increased voltage"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicijalizacija"
#
msgid "Initialize"
msgstr "Ulaz "
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje ulaznog uređaja "
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazni uređaji"
#
msgid "Install"
msgstr "Interni fleš"
msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "unutrašnji LAN adapter."
+
+msgid "Internal USB Slot"
msgstr ""
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Unutrašnji apdejter firmvera"
#
msgid "Invalid Location"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor od usluge bezbednosti,molim restartujte ponovo"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor sa servera"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ništavan odgovor sa servera. Molim prijavite: %s"
#
msgid "Invalid selection"
msgstr "Italijanski"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks sa www.google.it."
#
msgid "Italy"
msgstr "Samo razmeri"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva BrushedAlu-HD maska"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva DreamMM-HD maska"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva Elgato-HD maska"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva SWAIN maska"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva SWAIN-HD maska"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva Ultraviolet maska"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva YADS-HD maska"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dTV-HD maska"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dTV-HD-reloaded maska"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dmm-HD maska"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva dreamTV-HD maska"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva jednostavna maska"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 maska"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 maska"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernijeva HD1 maska"
#
#, python-format
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
msgstr ""
+"KiddyTimer vam dozvoljava da kontrolišete dnevno dečije korišćenje TV-a."
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN veza"
#
msgid "LNB"
msgid "Last config"
msgstr "Zadnji konfig"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Poslednja brzina"
msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu."
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Dugi pritisak tipke"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Dugačka imena datoteka"
#
msgid "Longitude"
#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "donja granica vrem. pomaka."
#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"donja granica vrem. pomaka.Ništa pre ovog vremena se neće poklapati. Odsečci "
+"se neće uzeti u obzir!"
#
msgid "MMC Card"
msgstr "Rukuj proširenjima"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj lokalnim datotekama"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja ili u radio modu."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja."
#
msgid "Manage network shares"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Upravljaj svojim muzičkim datotekama u bazi podataka,pusti ih sa Merlin "
+"Music plejerom."
#
msgid "Manage your network shares..."
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
+"Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog "
+"vremena (bez odsečka) neće se poklopiti."
#
msgid "Media player"
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner pretražuje uređaje sa medija datotekama i prikazuje meni sa "
+"mogućim akcijama kao gledanje slika ili puštanje filmova."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer pušta vašu omiljenu muziku i video.\n"
+"Pusti svu svoju omiljenu muziku i video datoteke,sredi ih u liste za "
+"puštanje,pogledaj omot i informacije o albumu."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Meni"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin Music plejer i iDream"
#
msgid "Message"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri dodatak ekran"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran dole"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran u centar vašeg TV"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran u levo"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka donjem levom uglu"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka donjem desnom uglu"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka sredini leve granice"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka sredini desne granice"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran udesno"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka gornjem levom uglu"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Pomeri ekran ka gornjem desnom uglu"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "pomeri ekran na gore"
#
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank"
#
msgid "Movie location"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger dodaje oznake na snimljene filmove da uredi veliku listu filmova."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview kreira slike ekrana od snimanja i pokazuje ih u okviru "
+"liste filmova."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podrška za višestruke kanale"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"NCID klijent pokazuje dolazne pozive promovisane od bilo kog NCID servera "
+"(npr.Vodafone Easybox) na vašem drimboksu."
#
msgid "NEXT"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS deljenje"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "SADA"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Postavke nejmservera"
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox maska"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox maska za drimboks"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single maska"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single maska za drimboks"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline maska"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline maska za drimboks"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska za drimboks"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska za drimboks"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine maska"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine maska za drimboks"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue maska"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue maska za drimboks"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline maska"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline maska za drimboks"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine maska"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended maska"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single maska"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline maska"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended maska"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single maska"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single maska za drimboks"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline maska"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline maska za drimboks"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine maska"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine maska za drimboks"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Test mreže..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test mreže:"
#
msgid "Network:"
msgstr "Novo"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Novi PIN"
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "ne,nikad"
#
msgid "No, not now"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Broj preostalih zakazanih snimanja."
#
msgid "OK"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK,uklonite neke dodatke"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Postavke OSD"
#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori meni dodataka"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitalna pozicija"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Dopuna za skrolujuće trake"
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke za vreme nadograđivanja softvera?"
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox dozvoljava uređivanje udaljenih drimboks tajmera snimanja i strim "
+"njihovih programa."
#
msgid "Password"
msgstr "Ljudi & Blogovi"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock stalno prikazuje sat na ekranu."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persijski"
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Pusti muziku sa Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Pusti muziku sa Last.fm."
#
msgid "Play next video"
msgstr "Reprodukuj video ponovo"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Pusti video sa PC-ja na svom drimboksu"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Puštanje Jutjuba preko PC-ja"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Pušta vašu omiljenu muziku i video"
#
msgid "Please Reboot"
#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Molim,dodaj naziv kompilaciji."
msgid ""
"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
"not set a PIN."
msgstr ""
+"Molim budite svesni da svako može isključiti roditeljsku kontrolu ako niste "
+"postavili PIN."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Molim unesite stari PIN kod"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr "Molim odaberite podkanal..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Molim izaberite NFI datoteku i pritisnite zeleno dugme da flešujete!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
"dugme."
#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Molim sačekajte"
+msgstr "Molim sačekajte(korak2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatak: %(plugin)s , Verzija: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "PodCast strimuje podkasts na vaš drimboks."
#
msgid "Poland"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicioner"
msgstr "Čuvanje motora"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje pozicionera vam pomaže instalaciju motorizovane antene"
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Stanje boksa da se promeni posle snimanja.Izaberi \"standard\" da ne "
+"promeniš standardno ponašanje enigme2 ili vrednosti koje si sam promenio."
#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Predefinisani transponder"
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Pripremi drugi USB stik za flešovanje imidža"
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni INFO na svom daljinskom za dodatne informacije."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni MENI na svom daljinskom za dodatne opcije."
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da srušiš ovaj host"
#
msgid "Press OK to edit selected settings."
#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da otvoriš ovaj host"
#
#, python-format
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisni OK da mauntaš ovaj deo!"
#
msgid "Press OK to mount!"
msgstr "Pregled menia"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku."
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Piton završetak za /tmp/mmi.adapter."
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS preglednik"
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Postavke prijema"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke"
#
msgid "Record"
#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Putanje snimanja"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
-msgid "Reenter new PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
msgstr ""
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Ponovo unesi novi PIN"
+
#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Brzina osvježavanja"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo učitaj Black-/Whitelists"
msgid "Remember service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamti PIN kanala"
msgid "Remember service PIN cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Remember service PIN,otkazano"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Udaljeni tajmer i udaljeni TV plejer"
#
msgid "Remove"
msgstr "Preimenuj krah zapise"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj svoje filmove"
#
msgid "Repeat"
msgstr "Ponavljanja"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Promeni minutni ulaz za funkcije traženja sa trakom za traženje."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Zameni ulaz za premotavanje unazad sa trakom za traženje"
#
msgid "Require description to be unique"
#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni tip medija:"
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo pretraži"
#
msgid "Reset"
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj sačuvanu poziciju"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgstr "Vratite sistemske postavke"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati svoj drimboks u prethodno stanje sa USB stikom"
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr "Ograniči \"after event\" na određeni vrem. razmak?"
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
msgstr ""
#
#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi poziciju od %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgid "Right"
msgstr "Desno"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "JEDNOSLOJNI DVD"
#
msgid "SNR"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelitska oprema"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
-msgstr ""
+msgstr "SatelliteEquipmentControl vam omogućava fino podešavanje DISEqC-a"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Sat tražitelj"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder vam pomaže da usmerite svoju antenu"
#
msgid "Sats"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj aktuelno kašnjenje na taster"
#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj na taster"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori dodatak"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori ekran"
#
msgid "Scaler sharpness"
#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži NFS delove"
#
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Skeniraj band US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži uređaje za media datoteke"
#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži opseg"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Pretraži svoju mrežu za bežične pristupne tačke i poveži se s njima "
+"koristeći svoj izabrani bežični uređaj.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži standardne lamedbs poređane po satelitima"
#
msgid ""
msgstr "Striktnost traženja"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Traži preko EPG"
#
msgid "Search type"
#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pretražujem vašu mrežu. Molim sačekajte..."
#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
#
-#, fuzzy
msgid "Security service not running."
-msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+msgstr "Usluga bezbednosti nije uključena."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi epg kanala (i PiP) sa drugih kanala na jednoj info traci."
#
msgid "Seek"
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Izaberi \"potpuno slaganje\" da nateraš \"Složi naslov\" da se potpuno "
+"složi ili \"delimično slaganje\" ako samo želiš da tražiš deo naslova "
+"događaja."
#
msgid "Select HDD"
msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi željeni imidž sa fid liste"
msgid "Select files for backup."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi datoteke za bekap."
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi ulazni uređaj"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi ulazni uređaj."
#
msgid "Select interface"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi lokaciju da sačuvaš snimanja."
#
msgid "Select type of Filter"
#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi da li želiš ili ne da nateraš tačnost velikih i malih slova."
#
msgid "Select wireless network"
#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kašnjenje kanala"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
"Kanal nije pronađen!\n"
"(SID nije pronađen u PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Skeniranje kanala"
msgstr "Kanali"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi bitstrim/PCM audio kašnjenja"
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi završno vreme"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "podesi kašnjenje u %i ms (može se podesiti)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Podesi ovde NE da isključiš ovaj auto tajmer."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost"
#
msgid "Setting key canceled"
#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje Audio Sync dodatka"
#
#, python-format
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Da li da USB stik čarobnjak nastavi i programira imidž datoteku %s u fleš "
+"memoriju?"
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Kratki filmovi"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Kratka imena datoteka"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ograničiti ovaj auto tajmer na vremenski razmak?"
#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
msgstr ""
+"Da li ovaj auto tajmer treba samo da se složi sa trajanjem određenog "
+"događaja?"
#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
+"Trebaju li tajmeri kreirani od ovog auto tajmera biti snimljeni na "
+"uobičajenu lokaciju?"
#
msgid "Show Info"
#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži napredak događaja u izboru kanala"
#
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži kretanje motora"
msgstr "Prikaži tv plejer..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži slike sa veb kamer na vašem TV ekranu"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Prikaži listu koja sadrži zap istoriju i dozvoljava korisniku da prebaci na "
+"unose ili da ih modifikuje."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži listu nedavnih prebacivanja"
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži prosečni bitrejt videa i audia"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži statistiku gledanih kanala"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje sat stalno na ekranu"
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Jednostavno"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavni IRC grupni čet klijent za e2 #dm8000-vip kanal"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Jednostavni RSS omogućava čitanje vesti sa fida na vašem drimboksu."
#
msgid "Single"
msgstr "Maska"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector prikazuje meni sa mogućim maskama"
#
msgid "Skins"
msgstr "Upravljač softvera "
msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje upravljača softvera"
#
msgid "Software restore"
msgstr "Nadogradnja softvera"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač softvera upravlja vašim drimboks softverom"
msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije upravljača softvera"
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator spreman %d PWM"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator spreman %d Voltage"
#
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Počnite od početka"
msgstr "Std. fidovi"
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Mrežna konfiguracija korak po korak"
#
msgid "Step east"
msgstr "Snimljene pozicije"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Strim podkast"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Striming modula sa orf.at iptv veb stranice."
#
msgid "Subservice list..."
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zameni kanale"
#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenljivi tipovi tjunera:"
#
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbol rata"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Simbol rata"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Tabela sadržaja za kolekciju"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Oznake koje će imati Tajmer/Snimanje"
#
msgid "Tags: "
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj ponovo"
#
msgid "Test mode"
msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Testiraj svoju DISEqC opremu"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"Čarobnjak za čišćenje vas obaveštava kad unutrašnja slobodna memorija vašeg "
+"drimboksa padne ispod definisanog nivoa.Možete koristiti ovaj čarobnjak da "
+"uklonite neke dodatke."
#
msgid ""
"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
+"Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja "
+"(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n"
+"Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje "
+"nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n"
+"Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno ne "
+"morate čekati dok je ponovo uključen."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"Hotplug dodatak obaveštava vaš sistem o novo dodatim ili uklonjenim "
+"uređajima."
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"NetworkWizard proširenje nije instalirano!\n"
+"molim instalirajte ga."
msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "PIN kod je uspešno promenjen."
msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "PIN kodovi koji ste uneli su različiti. "
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"Preglednik slika prikazuje vaše slike na TV-u.\n"
+"Možete ih videti kao male datoteke ili slajd šou."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Satfinder dodatak vam pomaže da usmerite svoju antenu.\n"
+"On vam pokazuje informacije oko jačine signala i grešaka. "
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"SkinSelector vam pokazuje meni sa izabranim maskama.\n"
+"Sada je lako da promenite izgled i osećaj vašeg drimboksa."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"SoftwareManager upravlja vašim drimboks softverom.\n"
+"Sada je lako da ažurirate softver vašeg prijemnika,instalirate ili uklonite "
+"dodatke ili čak uradite bekap ili vraćanje vaših sistemskih postavki."
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Softwaremanagement proširenje nije instalirano!\n"
+"molim instalirajte ga."
#
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+"USB stik je bio pripremljen da bude butabiloan.\n"
+"Sada možete skinuti NFI imidž datoteku!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"VideoEnhancement dodatak obezbeđuje napredno podešavanje video poboljšanja."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"VideoTune vam pomaže za fino podešavanje vašeg TV ekrana.\n"
+"Možete kontrolisati osvetljenje i kontrast vašeg TV-a."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "Videomode dodatak obezbeđuje napredna video podešavanja."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
+" WirelessLan dodatak vam pomaže konfiguraciju vašeg WLAN mrežnog interfejsa."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
msgstr ""
+"Brojač može automatski biti resetovan na na limit u određenim intervalima."
#
#, python-format
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"Urednik za korišćenje za nove auto tajmere. Ovo može biti ili čarobnjak ili "
+"klasični urednik."
#
#, python-format
msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "md5sum provera validnosti neuspela,datoteka može biti oštećena!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Maska je u kingsajz definiciji 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
"settings from %s?"
msgstr ""
+"Čarobnjak je pronašao bekap konfiguracije.Da li želite da vratite vaše stare "
+"postavke sa %s?"
#
msgid "The wizard is finished now."
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Postoji provereno ažuriranje dostupno za vaš drimboks.Da li želite da sada "
+"primenite ovo ažuriranje? "
#
msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"Ovo je ime koje možete dati auto tajmeru.Biće prikazano u opštem i kratkom "
+"pregledu."
#
msgid "This is step number 2."
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Ovo je razmak u satima koje će auto tajmer čekati od traženja EPG do "
+"ponovnog traženja."
#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Ovo že se tražiti u naslovima događaja.Primedba je da tržanje npr. nemačkih "
+"samoglasnika može biti nepouzdano jer morate znati kodiranje koje kanal "
+"koristi. "
msgid ""
"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
+"dodatak kreira USB stik koji se može koristiti za ažuriranje fiemvera vašeg "
+"drimboksa bez potrebe za mrežom ili WLAN vezom.\n"
+"Prvo,USB stik treba biti pripremljen da bi postao butabilan.\n"
+"U sledećem koraku,neki NFI imidž može biti skinut sa servera za ažuriranje i "
+"sačuvan na USB stiku.\n"
+"Ako ste već ranije pripremili butabilni USB stik,molimo da ga sad ubacite. U "
+"svakom slučaju uključite USB stik minimalne veličine 64MB!"
#
msgid "This plugin is installed."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Ovo podešavanje kontroliše ponašanje kad se tajmer slaže sa nađenim "
+"događajem."
msgid ""
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"Ovaj sistemski alat je interno korišćen da programira hardver sa "
+"ažuriranjima fiemvera."
#
msgid ""
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Ovo prebacuje ponašanje kod konflikta tajmera.Ako se jedan auto tajmer slaže "
+"sa događajem koji je u konfliktu sa postojećim tajmerom,neće ga ignorisati "
+"već dodati kao onemogućen."
#
msgid "Three"
#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u minutima da se doda snimanju."
#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u minutima da se doda pre snimanja."
#
msgid "Time/Date Input"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
msgstr ""
+"Da se koristi kao jednostavna aplikacija za skidanje od drugih dodataka."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Da ažurirate vaš drimboks softver,molim pratite sledeće korake:\n"
+"1)Ugasite boks na prekidaču otpozadi i uverite se da je butabilni USB stik "
+"uključen.\n"
+"2)Uključite prekidač otpozadi i držite tipku DOLE na prednoj ploči "
+"pritisnutu 10 sekundi.\n"
+"3)Sačekajte podizanje i pratite instrukcije čarobnjaka."
#
msgid "Today"
msgstr "Trag"
msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr ""
+msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije."
#
msgid "Translation"
#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip tjunera"
#
msgid "Turkish"
#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Neupravljan ključ"
#
msgid "Unicable"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat mrežni adapter."
#
msgid ""
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"Dok je ovo uključeno auto tajmer neće automatski tražiti događaje koji se "
+"slažu sa vašim auto tajmerima sem kad napustite GUI sa zelenim dugmetom."
#
msgid "Unmount failed"
msgstr "Nepodržano"
msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr ""
+msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama."
#
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
#
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Ažuriranje"
+msgstr "Ažuriranje završeno..."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Ažuriranje završeno...Test originalnosti drimboksa će biti ponovo pokrenut i "
+"neće vas pitati da ponovo ažurirate."
#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr "ažuriranja dostupna."
+msgstr "Fid ažuriranja nije dostupan."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Ažuriranje neuspešno.Ništa nije pokvareno,samo ažuriranje ne može biti "
+"primenjeno."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Molim sačekajte"
+msgstr "Ažuriram,molim sačekajte..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "gornja granica vrem. razmaka."
#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Gornja granica vremenskog razmaka.Ništa posle ovog vremena neće se slagati."
+"Odsečci nisu uzeti u obzir!"
#
msgid "Use"
msgstr "Koristi prolaz"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
+msgstr "koristi i kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim."
#
msgid "Use power measurement"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi mrežni čarobnjak da konfigurišeš izabrani mrežni adapter"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"Posle toga, pritisnite OK."
msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi postavke ovog ulaznog uređaja?"
msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ove postavke?"
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD maska"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
msgstr ""
msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali-XD.nano maska"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
msgstr ""
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"Proveri autentičnost svog drimboksa pokrećući genuine dreambox dodatak!"
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
#
msgid "Vertical"
msgid "Video Output"
msgstr "Video izlaz"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video postavke"
msgstr "Izbor video načina"
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Video striming sa orf.at veb stranice"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement obezbeđuje napredna podešavanja video poboljšanja"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune pomaže finom podešavanju vašeg tv ekrana"
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode obezbeđuje napredna podešavanja u video modu"
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Vidi brojač"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi Gugl mape"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi Gugl mape sa svojim drimboksom."
#
msgid "View Movies..."
#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme."
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr "Virtuelna tastatura"
msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Vizuelizacija za Evropski instalacioni bus"
msgid ""
"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
"EIB/KNX. (linknx server required)"
msgstr ""
+"Pregledaj i kontroliši svoja svetla,dimere,kapke,termostate itd. kroz EIB/"
+"KNX. (potreban linknx server )"
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapter."
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN veza"
#
msgid "WPA"
msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Gledaj strimove iz ZDF Mediateke"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin pokazuje vremensku prognozu na vašem drimboksu."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Vremenska prognoza na vašem drimboksu"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
msgstr ""
#
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+"Dobrodošli u čarobnjak za čišćenje.\n"
+"\n"
+"Primetili smo da je vaša dostupna unutrašnja memorija pala ispod 2MB.\n"
+"Da bi osigurali stabilan rad drimboksa,interna memorija treba biti "
+"očišćena.\n"
+"Možete koristiti ovaj čarobnjak da uklonite neka proširenja.\n"
#
msgid ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Kada je ova opcija uključena auto tajmer se neće složiti sa događajima gde "
+"drugi tajmer sa istim opisom već postoji u listi tajmera. "
#
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Sa AntiScrollbar-om možete zatvoriti dosadne prekidane linije (npr. na "
+"kanalima vesti)."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Sa DVDBurn-om možete praviti kompilacije od snimanja sa hard diska vašeg "
+"drimboksa.\n"
+"Opciono možete dodati prilagođene menie.Možete snimiti kompilacije na "
+"standardno usaglašen DVD koji može biti puštan na konvencionalnim DVD "
+"plejerima.\n"
+"HDTV snimanja mogu biti rezana samo u sopstvenom drimboks formatu."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Sa EPGSearch vi možete pretraživati kroz EPG i kreirati tajmere."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Sa Genuine Dreambox možete verifikovati autentičnost vašeg drimboksa."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster,"
+"uloge,scenario itd.) od izabranog događaja."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Sa MovieRetitle vi možete preimenovati vaše filmove."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Sa MyTube možete puštati YouTube video direktno na vaš TV,bez kompjutera."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Sa WebcamViewer-om možete gledati veb kamere na TV ekranu."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Sa Werbezapper-om možete premostiti reklame kreirajući kratke tajmere\n"
+"(između 1 i 9 minuta dugačke) koji će se automatski vratiti na originalni "
+"kanal posle izvršenja."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Sa YouTubePlayer-om možete gledati YouTube video na vašem drimboksu.\n"
+"Ovaj dodatak zahteva PC sa pokrenutim VLC programom."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Sa CommonInterfaceAssignment dodatkom moguće je sa drimboksom koristiti "
+"različite CI module i dodeliti svakom određene provajdere/kanale ili "
+"kartice.\n"
+"Ovo vam omogućava gledanje kodiranih kanala dok snimate drugi."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Sa CrashlogAutoSubmit dodatkom je moguće automatski poslati mejlom zapise "
+"kraha nađene na vašem hard disku Drim Multimediji."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Sa DefaultServicesScanner dodatkom možete pretražiti standardne lamedbs "
+"sortirane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Sa DiseqcTester dodatkom možete testirati vašu satelitsku opremu za DISEqC "
+"kompatibilnost i greške."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Sa NFIFlash dodatkom je moguće pripremiti USB stik sa nekim drimboks "
+"imidžem.\n"
+"Tada je moguće flešovati vaš drimboks sa imidžem na tom stiku."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"sa NetworkWizard-om možete lako konfigurisati vašu mrežu korak po korak. "
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Sa PositionerSetup dodatkom je lako da se instalira i konfiguriše "
+"motorizovana antena."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Sa SatelliteEquipmentControl dodatkom je moguće fino štelovanje DISEqC "
+"podešavanja."
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Sa ovom uključenom opcijom kanal koji se snima može biti promenjen na "
+"alternativni kanal na koji je ograničen."
#
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
+"Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih "
+"snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju."
#
msgid "Wizard"
msgstr "Da za sve"
msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Da,uvek"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
"Dok je 'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete ovo obrisati!"
"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Niste odabrali kanal sa koga ćete snimati."
#
#, python-format
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Treba da postavite PIN kod i sakrijete ga od vaše dece.\n"
+"\n"
+"Da li sada želite da postavite PIN?"
#
msgid ""
#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša aktuelna kolekcija će biti izgubljena!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek vam omogućava da gledate strimove sa ZDF Mediateke."
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Vratiti se nazad na prethodni kanal?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Vratiti se nazad na kanal pre podešavanja tjunera?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zap izmeću reklama"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic pokazuje gledane kanale sa nekim statistikama."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
+msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove."
msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zidas"
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[mod premeštanja]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "HD maska od Kernija"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "Dodaj kanale"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima"
#
msgid "add to parental protection"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"dodeli obojene tipke (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima iz liste FILMOVA."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli obojene tipke dodacima iz liste FILMOVA."
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"dodeli dugački pritisak (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima ili E2 "
+"funkcijama."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli dugački pritisak na obojenu tipku dodacima ili E2 funkcijama"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "Auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "dostupno"
msgid "blue"
msgstr "Plavo"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "kompleksno"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfig meni"
msgstr "nastavi"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno instalisani imidž: %s"
#
msgid "daily"
msgid "day"
msgstr "Dan"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "Obriši"
msgstr "Obriši..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "opis"
#
msgid "disable"
#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lista EPG pregleda..."
#
msgid "list style compact"
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "Mesec"
#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nije konfigurisano"
#
msgid "not locked"
msgstr "nije prihvaćen"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nije podržano"
#
msgid "not used"
msgstr "Crveno"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "redizajnirana Kerni-HD1 maska"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "sekundi"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "vidi epg kanala (i PiP) od kanala u jednoj info traci"
#
msgid "select"
msgstr "Izaberite putanju filma"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN kanala"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "postavi enigmu2 u mod pripravnosti posle starta"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "podesi audio kašnjenje (LipSync)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "podesi PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "posebni karakteri"
#
msgid "standard"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tjuner nije podržan"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "do spreman/restart"
#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "koristi kao zamenu za hard disk"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi."
#
msgid "user defined"
#~ msgid "50 Hz"
#~ msgstr "50 Hz"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Povratak izvornom skinu...ili dobrim starim vremenima"
+
#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to set your\n"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID"
#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
#~ msgid "General PCM delay"
#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee dozvoljava vašem drimboksu da šalje kratke poruke koristeći growl "
+#~ "protokol\n"
+#~ "kao obaveštenje Snimanje započeto na PC koji koristi growl klijent"
+
#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#~ msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
+
+#
#
#
#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "prosledi obaveštenja u Growl"
+
#
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "obriA!i paket"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 08:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "En enkel ftp klient"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "En klient för www.dyndns.org"
#
#, python-format
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
msgstr ""
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
#
msgid ""
"Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
#
#, python-format
"Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins"
#
msgid ""
msgstr "Om..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas."
#
msgid "Accesspoint:"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
-#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Betende vid kort tryckning på strömknappen"
+msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen"
#
msgid "Action:"
"välja annan testbild."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vuxenstreaming klient"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vuxenstreaming klient."
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din "
+"Dreambox i standbyläge."
#
msgid "After event"
"din manual för Dreambox om hur du utför det."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin"
#
msgid "Album"
msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
#
msgid "Alpha"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"
-msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
+
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Ljudval..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Ljudsynk"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det "
+"synkroniserar med bilden."
#
msgid "Australia"
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Motor & Fordon"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir"
#
msgid "BB"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
msgstr "Blå förstärkning"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn."
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
-msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
msgstr ""
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
+
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Bränn till DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD"
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Ändra pin kod"
msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra kanal PIN"
msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra kanal PINs"
msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra installations PIN"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Upprensningsguide inställningar"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa timerlista automatiskt"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
#
msgid "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Stäng titelval"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Code rate hög"
msgstr "Konfigurera namnservers"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Forsätt"
#
msgid "Continue in background"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog inställningar"
msgstr "Anpassningar"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa Vali-XD skins"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv."
#
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp dina filmer"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Klipp dina filmer."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
msgstr ""
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Filutforskare"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
msgstr "Avmarkera"
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer för plugin: "
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Hittad HDD:"
"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
"Detta kan ta lång tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktivera /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Ange IP för sökning..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Gå till huvudmeny..."
msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kör TuxboxPlugins"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Exekvering pågår:"
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d Timer har lagts till och %d ändrade."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgstr "Grön förstärkning"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard intervall"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard intervalläge"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD video"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkisk information"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
msgid "Init"
msgstr "Initiera"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initial filmplats för nya timers"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Intern LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgstr "Bara skala"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's simple skin"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 skin"
#
#, python-format
msgid "Last config"
msgstr "Senaste konfiguration"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Föregående hastighet"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multipla kanaler stöds"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS delning"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "NU"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Namnserver inställningar"
-msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgid "Namespace"
msgstr ""
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen"
#
msgid "Netmask"
msgstr "Ny"
msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Ny PIN"
#
msgid "New Zealand"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, ta bort några utökningar"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD inställning"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Yttre gräns (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlista uppdatering"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Husdjur & Vilddjur"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS visare"
#
msgid "Radio"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Återuppspela från senaste position"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Körandes"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
"Service inte funnen!\n"
"(SID inte funnen i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsökning"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Visa i utökningsmenyn"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Visa motorflyttningar"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Starta Webgränssnitt"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spela upp från början"
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Byt kanal"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symbolrate"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Index över innehållet av samligen"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Marksänd"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Använd strömmätning"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skin"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
msgstr ""
msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano skin"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
msgstr ""
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video Output"
msgstr "Video Utsignal"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Inställning"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webgränssnitt"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad "
"som ska letas efter i EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
msgstr "[flyttläge]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "ett HD skin från Kerni"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "lägg till kanaler"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer"
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "sortera alfabetiskt"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
-msgstr ""
+msgstr "tilldela färgknappar (röd/grön/gul/blå) till plugins från MOVIELIST."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "tilldela färgknappar till plugins från MOVIELIST"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"tilldela lång tangenttryckning (röd/grön/gul/blå) till plugins eller E2 "
+"funktioner."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+"tilldela lång tangenttryckning av färgad tangent till plugins eller E2 "
+"funktioner"
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "tilldelade CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "tillgängliga"
msgid "blue"
msgstr "blå"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurationsmeny"
msgstr "fortsätt"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "styr flera Dreamboxar med olika fjärrkontrollers"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "create directory"
msgstr "skapa bibliotek"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "nuvarande installerad image: %s"
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
msgstr "ta bort..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "beskrivning"
#
msgid "disable"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "månad"
msgstr "inte låst"
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "stöds ej"
#
msgid "not used"
msgstr "röd"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
-
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "sekunder"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "se kanal-epg (och BiB) från kanaler i en infobar"
#
msgid "select"
msgstr "välj film sökväg"
msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "kanal PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "sätt enigma2 till standby läge efter uppstart"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "ange PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner stöds inte"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
msgstr ""
#
msgstr "använd som HDD ersättning"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "använd din Dreambox som en webproxy"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "använd din Dreambox som en webproxy."
#
msgid "user defined"
#~ msgstr ""
#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider."
+
#
#~ msgid "Cannot parse feed directory"
#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
+
#~ msgid ""
#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
#~ "event if it records at least 80%% of the it."
#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
+
+#
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Trådlöst"
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "misslyckades"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "omdirigera notifieringar till Growl"
+
#
#~ msgid "select .NFI flash file"
#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En boy oranı"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Ses Ayarları..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
msgid "Audio Sync"
msgstr "Ses senkronu"
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+"Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Otomobil & Araçlar"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Yol: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr "Başlık seçimini kapat"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Yüksek kod oranı"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Hata günlüğü ayarları"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Dosya gezgini"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
"Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n"
"Bu işlem çok uzun sürebilir!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr "/media yönetimine izin ver"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Ana menüyü göster..."
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Biçimlendir"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
msgstr "Yeşil doygunluğu"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Koruma Süresi"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Koruma süre kipi"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD videolar"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiyerarşi kipi"
msgid "Init"
msgstr "Sıfırla"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr "Son ayar"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Son hız"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Çoklu EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Çoklu ortam"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Çoklu kanal desteği"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Çoklu uydu"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS paylaşım"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ŞİMDİ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD Ayarları"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Uydu yörüngesi"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PID"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Hayvanlar"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozisyoner"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Kaldığı yerden devam et"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "Çalıştırılıyor"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "TEK KATMAN DVD"
msgid "SSID:"
msgstr "Ağ adı (SSID):"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Ctesi"
"Kanal bulunamadı!\n"
"(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanal arama"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Bilgi ekranını göster"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Web arayüzünü başlat"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "En baştan başla"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Sembol Oranı"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Sembol oranı"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistemi"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Karasal"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Güç kullanımını ölç"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Düşey (V)"
msgid "Video Output"
msgstr "Görüntü çıkışı"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Görüntü Kurulumu"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Web arayüzü"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
"cümlesidir."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Bunu silemezsiniz!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "otomatik"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "mevcut"
msgid "blue"
msgstr "mavi"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "karmaşık (kompleks)"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "ayar menüsü"
msgid "create directory"
msgstr "klasör oluştur"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "gün"
+msgid "default"
+msgstr "varsayılan"
+
#
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "ay"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "isim sunucu kaydını silin"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "kullanılamaz"
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Otomatik SSID arama"
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
-
#
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Yedek al"
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
-
#
#~ msgid "Enable LAN"
#~ msgstr "LAN'ı Aç"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
+
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Bilgi ekranını göster"
-
#
#~ msgid "Skin..."
#~ msgstr "Arayüz"
#~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
+
+#
#
#
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "renk"
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "varsayılan"
-
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ve ağ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%Г:%ХВ"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Переключити)"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgstr ""
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
msgid "A basic ftp client"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Співвідношення сторін:"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "вибір аудіо-доріжки..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr "Шина:"
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgid "Close title selection"
msgstr ""
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Швидкість кодування висока"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Налаштування крешлогів"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
"Ви дійсно хочете перевірити файлову систему?\n"
"Це може зайняти багато часу!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgid "Enable /media"
msgstr ""
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Подати 5V для активної антени"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
msgstr ""
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "вхід до Головного Меню..."
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Форматування"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
#
msgid "Frame size in full view"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Захисний Інтервал"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Режим Захисного Інтервалу"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
#
msgid "HD videos"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Ієрархічна Інформація"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Ієрархічний режим"
msgid "Init"
msgstr "Ініціалізувати"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "остання швидкість"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедія"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Підтримка мультисервісів"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Декілька супутників"
msgid "NFS share"
msgstr ""
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "ЗАРАЗ"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Параметри DNS"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежська"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "ОК, видалити деякі компоненти"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Налаштування OSD"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Орбітальна позиція"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "Піди"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Оновлення списку пакетів"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
msgstr ""
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Позиціонер"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Запис завжди має перевагу"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Продовжити з останньої позиції"
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
#
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
msgid "Running"
msgstr "В дії"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr ""
msgid "S-Video"
msgstr "S-Відео"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr ""
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
"Канал не знайдено!\n"
"(SID не знайдено в PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Пошук каналів"
msgid "Show in extension menu"
msgstr ""
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Показувати інфопанель під час перемотки"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Показувати рух позиціонера"
msgid "Start Webinterface"
msgstr ""
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Почати з початку"
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Заміна каналів"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Символьна швидкість"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
#
msgid "Symbolrate"
msgstr "Символ. швидкість"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS файл занадто великий для ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV Система"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Вміст колекції"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Наземний"
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Використовувати вимірювання потужності"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
msgid "Video Output"
msgstr "Відео вихід"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Налаштування відео"
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ви не можете це видалити!"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Конфігурація вашої мережі активована."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "доступно"
msgid "blue"
msgstr "синій"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgid "complex"
msgstr "комплексний"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "меню конфігурації"
msgid "create directory"
msgstr "створити директорію"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "день"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
#
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "місяць"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr ""
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "видалити DNS запис"
msgid "tuner is not supported"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування назад"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Введіть ім'я мережі WLAN / SSID:"
#~ msgstr "Розмір шрифта"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
#~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Переключення VCR"
prefix=@prefix@
exec_prefix=@exec_prefix@
+datarootdir=@datarootdir@
-if [ -x @bindir@/showiframe -a -f /boot/backdrop.mvi ]; then
- @bindir@/showiframe /boot/backdrop.mvi
+if [ -x @bindir@/showiframe -a -f @datadir@/backdrop.mvi ]; then
+ @bindir@/showiframe @datadir@/backdrop.mvi
+fi
+
+# hook to execute scripts always before enigma2 start
+if [ -x @bindir@/enigma2_pre_start.sh ]; then
+ @bindir@/enigma2_pre_start.sh
fi
if [ -d /home/root ]; then
cd /home/root
fi
-LD_PRELOAD=@libdir@/libopen.so.0.0.0 @bindir@/enigma2
+LIBS=@libdir@/libopen.so.0.0.0
+
+#check for dreambox specific passthrough helper lib
+if [ -e @libdir@/libpassthrough.so ]; then
+ LIBS="$LIBS @libdir@/libpassthrough.so"
+fi
+
+LD_PRELOAD=$LIBS @bindir@/enigma2
# enigma2 exit codes:
#