Automatic message catalog update
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>
Wed, 9 Jun 2010 09:47:25 +0000 (09:47 +0000)
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 9 Jun 2010 10:43:14 +0000 (12:43 +0200)
E2 branches: master experimental
Plugins    : ac3lipsync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface

po/ar.po
po/fi.po
po/it.po
po/nl.po
po/pl.po
po/sv.po

index 87850cc..f84bab0 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 22:10+0200\n"
-"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:34+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,9 +393,8 @@ msgstr ""
 "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
 "أغلاق الان؟"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
 
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -498,7 +497,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "الغاء"
 
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء هذه النافذه"
 
 #
 msgid "About"
@@ -580,17 +579,15 @@ msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "إضافة عنوان"
@@ -700,9 +697,8 @@ msgstr "الفا"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "وضع راديو بديل"
 
-#
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
@@ -768,11 +764,12 @@ msgstr ""
 "هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
 "سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "الفنان"
@@ -829,9 +826,8 @@ msgstr ""
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
 
 msgid "AutoTimer Editor"
 msgstr "محرر المؤقت الالى"
@@ -902,21 +898,18 @@ msgstr "جارى عمل باك أب........"
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "عمل باك أب لأعدادات النظام"
 
-#
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق"
 
-#
 msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النطاق"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "بداية المدى الزمنى"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -926,9 +919,8 @@ msgstr "وقت البدأ"
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
@@ -954,13 +946,11 @@ msgstr "منع الحد من الضوضاء"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "الدعم الازرق"
 
-#
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الاشارات المرجعيه"
 
-#
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "الباقات"
 
 msgid "Brazil"
 msgstr "البرازيل"
@@ -994,13 +984,11 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
 
-#
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "سى"
 
-#
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "سي باند"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "بيانات القرص المدمج"
@@ -1060,7 +1048,7 @@ msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير التأخير النشط"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1076,15 +1064,15 @@ msgstr "تغيير الدليل"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير أسم المضيف"
 
 #
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى"
 
 #
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
@@ -1094,7 +1082,7 @@ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
 
 #
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
@@ -1119,17 +1107,15 @@ msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
-#
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
 
 #
 msgid "Channels"
 msgstr "قنوات"
 
-#
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "فصل"
@@ -1189,7 +1175,7 @@ msgstr "تنظيف"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
@@ -1205,7 +1191,7 @@ msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
 
 #
 msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "مسح السجل"
 
 msgid "Close"
 msgstr "أغلاق"
@@ -1235,13 +1221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعه"
 
-#
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المجموعه"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "نسق الالـوان"
@@ -1263,9 +1247,8 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
-#
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
@@ -1379,10 +1362,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
 
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
@@ -1483,7 +1466,7 @@ msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "دنماركى"
@@ -1496,7 +1479,7 @@ msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إع
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
@@ -1544,9 +1527,8 @@ msgstr "مسح البند"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الاعتلاء"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1609,20 +1591,18 @@ msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "دليل:"
 
-#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل %s غير موجود"
 
 #
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح الدليل"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "تعطيل"
@@ -1716,15 +1696,16 @@ msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
+"سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
@@ -1769,7 +1750,7 @@ msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
@@ -1852,9 +1833,8 @@ msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -1963,17 +1943,14 @@ msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
 msgid "Enable"
 msgstr "تفعيل"
 
-#
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل /الوسيط"
 
-#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
 
-#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
@@ -1999,9 +1976,8 @@ msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2094,9 +2070,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
@@ -2132,9 +2107,8 @@ msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل شروط البحث"
 
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ترفيه"
@@ -2184,9 +2158,8 @@ msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
-#
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "كسيف"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "خروج"
@@ -2218,9 +2191,8 @@ msgstr "إعدادات متقدمه"
 msgid "Extended Software"
 msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
 
-#
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "إضافات"
@@ -2228,9 +2200,8 @@ msgstr "إضافات"
 msgid "Extensions management"
 msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
-#
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
@@ -2298,6 +2269,9 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
+"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
+"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2332,12 +2306,13 @@ msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط ع
 msgid "Format"
 msgstr "نسق"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2435,9 +2410,8 @@ msgstr ""
 msgid "German"
 msgstr "المانـى"
 
-#
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "المانيا"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2449,15 +2423,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى 0"
 
-#
 msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgstr "الذهل للموضع"
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
 
 msgid "Great Britain"
 msgstr "بريطانيا"
@@ -2465,17 +2438,14 @@ msgstr "بريطانيا"
 msgid "Greek"
 msgstr "اليونان"
 
-#
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "دعم أخضر"
 
-#
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل الحرس"
 
-#
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية فاصل الحرس"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
@@ -2486,11 +2456,11 @@ msgstr "فيديو فائق الوضوح"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTP"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTPS"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -2507,23 +2477,20 @@ msgstr "مسـاعده"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "شبكه مخفيه SSID"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "إسم شبكه مخفى"
 
-#
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
 
-#
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
 
-#
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم معدل البث العالى"
 
 msgid "History"
 msgstr "تاريخ"
@@ -2543,13 +2510,11 @@ msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "الكيفيه والنمط"
 
-#
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "درجة لون"
 
 #
 msgid "Hungarian"
@@ -2563,24 +2528,22 @@ msgstr "عنوان IP"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
 
-#
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار أيزو"
 
 #
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ايسلندى"
 
 #
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -2608,46 +2571,44 @@ msgstr ""
 "لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
 "إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
 
-#
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام شحن الفلاش"
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
 
 #
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التقدم"
 
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
 
 msgid "Include"
 msgstr "يشمل"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
 
 #
 msgid "Increase delay"
 msgstr "زيادة التأخير؟"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -2668,9 +2629,8 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "InfoBar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
-#
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
 
 #
 msgid "Information"
@@ -2684,9 +2644,8 @@ msgstr ""
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئه"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -2696,9 +2655,8 @@ msgstr "تفعيل البدأ"
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "تفعيل القرص الصلب"
 
-#
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -2783,11 +2741,10 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "رد غير صالح من الخادم"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "إختيار غير صالح"
@@ -3048,13 +3005,11 @@ msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
-#
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3144,9 +3099,8 @@ msgstr "وضعيه"
 msgid "Model: "
 msgstr "موديل :"
 
-#
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3220,11 +3174,12 @@ msgstr "نوع الاعتلاء"
 msgid "MountManager"
 msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
 
-#
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"تم الاعتلاء/\n"
+"تم فك الاعتلاء"
 
 #
 msgid "Mountpoints management"
@@ -3287,9 +3242,8 @@ msgstr "تحرك للغرب"
 msgid "Movie location"
 msgstr "مكان الفيلم"
 
-#
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة سجل الافلام"
 
 #
 msgid "Multi EPG"
@@ -3298,9 +3252,8 @@ msgstr "دليل برامج متعدد"
 msgid "Multimedia"
 msgstr "وسائط متعدده"
 
-#
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم خدمات متعدده"
 
 #
 msgid "Multisat"
@@ -3389,9 +3342,8 @@ msgstr "ضبط أسم الخادم"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "إعدادات اسم الخادم"
 
-#
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "قناع الشبكه"
 
 msgid "Network"
 msgstr "الشبكه"
@@ -3520,9 +3472,8 @@ msgid ""
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد موالف حر !"
 
 #
 msgid "No network connection available."
@@ -3566,11 +3517,12 @@ msgstr "لا للجميع"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
 
-#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"لا يوجد موالف مفعل \n"
+"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
 
 #
 msgid "No useable USB stick found"
@@ -3665,7 +3617,7 @@ msgstr "غير خطى"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "غير ربحى والنشاط"
 
 #
 msgid "North"
@@ -3681,6 +3633,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
+"ميجاالمطلوب %d ميجا)"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
@@ -3808,9 +3762,8 @@ msgstr "PIDs"
 msgid "Package list update"
 msgstr "تحديث قائمة الباقات"
 
-#
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
@@ -3923,9 +3876,8 @@ msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
 
-#
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
@@ -3980,16 +3932,14 @@ msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
 
-#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
 
-#
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
@@ -4020,13 +3970,11 @@ msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "من فضلك اضغط موافق"
 
-#
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
 
-#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
@@ -4034,9 +3982,8 @@ msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
 
-#
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
@@ -4062,7 +4009,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
@@ -4160,9 +4107,8 @@ msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "متصفح البلج إنز"
 
-#
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
@@ -4237,11 +4183,12 @@ msgstr "ضبط الموتور"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
+"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4276,9 +4223,8 @@ msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
 
-#
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
@@ -4305,9 +4251,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
 msgid "Press OK to select."
 msgstr "أضغط موافق لتختار"
 
-#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
@@ -4334,9 +4279,8 @@ msgstr "معاينة المؤقت الالى"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "معاينة القائمه"
 
-#
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "دى إن اس أبتدائى"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "أولويه"
@@ -4356,17 +4300,15 @@ msgstr "إحمى الضبط"
 msgid "Provider"
 msgstr "مزود"
 
-#
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
 
 #
 msgid "Providers"
 msgstr "مقدمو الخدمه"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "تم النشر"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -4433,9 +4375,8 @@ msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
 msgid "Reboot"
 msgstr "إعادة التشغيل"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "تم تميزها حديثا"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
@@ -4456,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "ملفات مسجله..."
@@ -4499,7 +4440,7 @@ msgstr "إعادة تحميل"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
 
 msgid "Remember service pin"
 msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
@@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "حذف"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "حذف الـبلج إنز"
@@ -4574,9 +4515,8 @@ msgstr "نوع الإعاده"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "إعادات"
 
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
@@ -4601,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
@@ -4645,9 +4585,8 @@ msgstr "إستعادة الباك أب"
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
 
-#
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
@@ -4672,7 +4611,7 @@ msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "إستئناف العرض"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
@@ -4695,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
 
 #
 msgid "Running"
@@ -4714,7 +4653,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -4827,7 +4766,7 @@ msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
 
 #
 msgid "Scan band EU HYPER"
@@ -4891,6 +4830,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -4921,9 +4862,8 @@ msgstr "منطقة البحث:"
 msgid "Search restricted content:"
 msgstr "بحث محتويات محدوده:"
 
-#
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "دقة البحث"
 
 msgid "Search type"
 msgstr "نوع البحث"
@@ -4944,10 +4884,9 @@ msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
 msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5030,7 +4969,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
 
 msgid "Select type of Filter"
 msgstr "أختار نوع الفلتر"
@@ -5040,7 +4979,7 @@ msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
@@ -6933,11 +6872,12 @@ msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
+"الوصف فى قائمة المؤقت"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -7607,9 +7547,8 @@ msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
-#
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 
 #
 msgid "end favourites edit"
@@ -7625,9 +7564,8 @@ msgstr "مساوى لـــ"
 msgid "exact match"
 msgstr "تطابق كامل"
 
-#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
@@ -7657,9 +7595,8 @@ msgstr ""
 msgid "filename"
 msgstr "اسم الملف"
 
-#
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
 
 #
 msgid "forward to the next chapter"
@@ -7727,9 +7664,8 @@ msgstr "تفعيل الكـام"
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "ضع علامه هنا"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
@@ -7841,9 +7777,8 @@ msgstr "مطلقا"
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
-#
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
 
 #
 msgid "no"
@@ -7893,13 +7828,11 @@ msgstr "غير مستخدمه"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "لا شيئ متصل"
 
-#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
 
-#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
 
 #
 msgid "off"
@@ -7909,13 +7842,11 @@ msgstr "لا يعمـل!"
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
-#
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "على وسيط قراءه فقط"
 
-#
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "فى يوم الاسبوع"
 
 #
 msgid "once"
@@ -7944,15 +7875,14 @@ msgstr "وقف مؤقت"
 
 #
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المدخل"
 
-#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
 #
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
@@ -7965,7 +7895,7 @@ msgstr "القناه السابقه"
 
 #
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
 
 msgid "record"
 msgstr "تسجيل"
@@ -7978,11 +7908,11 @@ msgstr "أحمر"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
 
 #
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف بعد هذا المكان"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "حذف كل البدائل"
@@ -7992,11 +7922,11 @@ msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
 
 #
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبل هذا المكان"
 
 #
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المرجعيه"
 
 msgid "remove directory"
 msgstr "حذف الدليل"
@@ -8009,7 +7939,7 @@ msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
 
 #
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "حذف القمر المختار"
@@ -8052,9 +7982,8 @@ msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
-#
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوى"
 
 #
 msgid "second cable of motorized LNB"
@@ -8085,7 +8014,7 @@ msgstr "أختار الواجهه"
 
 #
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل قائمه"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "أختار الفيلم"
@@ -8105,7 +8034,7 @@ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
 
 #
 msgid "show EPG..."
@@ -8173,9 +8102,8 @@ msgstr "تخطى للأمام"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
 
-#
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
@@ -8220,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
@@ -8272,7 +8200,7 @@ msgstr "قناه غير معروفه"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
@@ -8310,9 +8238,8 @@ msgstr "تم الحذف بنجاح"
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
-#
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمه البيضاء"
 
 msgid "working"
 msgstr "يعمل"
index f131313..c736512 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-19 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3259,11 +3259,11 @@ msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 msgid "Match title"
-msgstr "Haun otsikko"
+msgstr "Hae ohjelmanimi"
 
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr "Haun otsikko: %s"
+msgstr "Hae ohjelmanimi: %s"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. bittimäärä: "
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5267,11 +5267,13 @@ msgstr "Etsi"
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin "
+"vastaava tai  \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman "
+"nimestä."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5526,12 +5528,12 @@ msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -5889,13 +5891,11 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -5964,10 +5964,12 @@ msgstr "Symbolinopeus"
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
+"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
+"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6067,12 +6069,13 @@ msgstr ""
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
+"Jatka painamalla OK."
 
 #
 msgid ""
@@ -6083,58 +6086,65 @@ msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
-#
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
-#
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
-#
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n"
+"Sulje avustaja painamalla OK."
 
-#
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos "
+"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain "
+"jos se on aikajakson sisällä."
 
-#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
-#
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan "
+"tallentaa."
 
-#
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen "
+"muokkaustila."
 
 #
 #, python-format
@@ -6176,9 +6186,8 @@ msgstr ""
 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
-#
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
 
 #
 msgid ""
@@ -6271,9 +6280,8 @@ msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Saatavilla ainakin"
 
-#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -6283,9 +6291,8 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
-#
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla."
 
 #
 msgid "There are now "
@@ -6303,20 +6310,20 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
-#
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
+"nyt?"
 
 #
 #, python-format
@@ -6360,32 +6367,34 @@ msgstr "Tässä kuussa"
 msgid "This Week"
 msgstr "Tällä viikolla"
 
-#
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja "
+"esikatselussa."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
-#
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-"
+"haun aloittamista."
 
-#
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjesivu..."
 
-#
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
+"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6403,9 +6412,8 @@ msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 
-#
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
 
 #
 msgid ""
@@ -6470,12 +6478,14 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
-#
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos "
+"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan "
+"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6501,13 +6511,11 @@ msgstr "Torstai"
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun."
 
-#
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -6547,9 +6555,8 @@ msgstr ""
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
-#
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -6571,9 +6578,8 @@ msgstr "Ajastuksen tyyppi"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
-#
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
@@ -6595,7 +6601,6 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
-#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -6604,6 +6609,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+"sekuntia pohjassa.\n"
+"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6629,9 +6640,8 @@ msgstr "Äänipurske A/B"
 msgid "Top favorites"
 msgstr "Suosituimmat"
 
-#
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
 
 #
 msgid "Track"
@@ -6661,9 +6671,8 @@ msgstr "Lähetin"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Lähettimen tyyppi"
 
-#
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -6681,13 +6690,11 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..."
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..."
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -6725,9 +6732,8 @@ msgstr "Virittimien asetukset"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
-#
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Virittimen tyyppi"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -6757,11 +6763,11 @@ msgstr "USB-muisti"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
-#
 msgid ""
 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
+"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
@@ -6795,43 +6801,40 @@ msgstr "Kumoa asennus"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kumoa as.poisto"
 
-#
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "TuntematonNäppäin"
 
-#
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
-#
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
-#
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable matrix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Poista asennus"
 
-#
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvallat"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
 
-#
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae "
+"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut "
+"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -6848,29 +6851,29 @@ msgstr "Päivitä"
 msgid "Update done..."
 msgstr "Päivitys tehty..."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
+"pitäisi kysyä päivitystä enää."
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
-#
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa"
 
 msgid "Updating, please wait..."
 msgstr "Päivitetään, odota..."
@@ -6891,15 +6894,15 @@ msgstr "Päivitetään"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
-#
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson yläraja."
 
-#
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -6917,9 +6920,8 @@ msgstr "Sovitin käytössä"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
@@ -6933,9 +6935,8 @@ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -6999,13 +7000,11 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
-#
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
 #
 msgid "Username"
@@ -7016,13 +7015,12 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
-#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7080,17 +7078,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
-#
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
-#
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "View Count"
@@ -7104,17 +7100,15 @@ msgstr "Näytä tallenteita..."
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Näytä kuvia..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Rass interactive..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Katso Video-CD..."
 
-#
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7136,9 +7130,8 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
-#
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7172,25 +7165,21 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
 
-#
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä liittyvät videot"
 
-#
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vastausvideot"
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
-#
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
 
-#
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7217,10 +7206,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-sovitin"
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-yhteys"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7250,13 +7239,11 @@ msgstr "Odottaa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
-#
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä"
 
-#
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä: asetukset"
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -7309,7 +7296,6 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7324,8 +7310,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n"
+"\n"
+"OK-näppäin toistaa videon.\n"
+"\n"
+"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n"
+"\n"
+"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n"
+"\n"
+"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7337,6 +7333,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n"
+"\n"
+"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla "
+"OK-näppäintä.\n"
+"\n"
+"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön."
 
 #
 msgid ""
@@ -7369,13 +7373,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
+"luoda uusia automaattiajastuksia"
 
 #
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
@@ -7417,13 +7424,13 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
-#
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo "
+"olemassa ajastus samalla kuvauksella."
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -7432,6 +7439,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n"
+"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n"
+"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti "
+"uudelleen!\n"
+"\n"
+"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -7457,21 +7470,22 @@ msgstr "Langaton verkko"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
-#
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
 
-#
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
+"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
 
-#
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Avustaja"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -7497,9 +7511,8 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -7513,13 +7526,11 @@ msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
-#
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video"
 
-#
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -7533,9 +7544,8 @@ msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
-#
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, säilytä ne."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -7575,20 +7585,20 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
-#
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
+"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -7611,19 +7621,22 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle "
+"automaattiajastukselle.\n"
+"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n"
+"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?"
 
 #
 msgid ""
@@ -7675,27 +7688,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
-#
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n"
+"\n"
+"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä."
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n"
+"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
 
-#
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Verkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -7721,22 +7740,23 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
-#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer "
+"DVD-levyn."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n"
+"%s"
 
-#
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -7778,17 +7798,14 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
-#
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on poistettu."
 
-#
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on päivitetty."
 
 #
 msgid ""
@@ -7802,15 +7819,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
-#
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
-"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+"ennen moottoriasetuksien muutosta?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
@@ -7818,12 +7833,13 @@ msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen viritinasetuksien muutosta?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -7841,13 +7857,14 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-"
+"moduuleille"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -7869,9 +7886,8 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
-#
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
@@ -7962,7 +7978,7 @@ msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8025,13 +8041,11 @@ msgstr "sininen"
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippumaton haku"
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippuvainen haku"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
index 5ef98e6..1411f46 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Mantenere la propria versione?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr "Un plugin dimostrativo per luso di TPM"
+msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
 #
 msgid ""
index 321f122..5702df8 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,13 +7,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid ""
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Zoek naar locale extensies en installeer."
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
 
 #
 msgid ""
@@ -136,9 +138,8 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultaten"
 
 #
 msgid " extensions."
@@ -295,9 +296,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
 
 #
 msgid "13 V"
@@ -323,7 +323,6 @@ msgstr "16:9"
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
-#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "Altijd 16:9"
 
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u uw versie behouden?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
 
 #
 msgid ""
@@ -449,7 +448,7 @@ msgid ""
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 #
 #, python-format
@@ -557,13 +556,11 @@ msgstr "Afbreken"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
 
-#
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
-#
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
@@ -663,13 +660,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Toegevoegd:"
 
 #
 msgid ""
@@ -764,7 +760,7 @@ msgstr "Transparantie"
 
 #
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
@@ -784,15 +780,14 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
-#
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
 #
 msgid "Arabic"
@@ -856,7 +851,7 @@ msgstr "Artiest"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -871,7 +866,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -883,11 +878,11 @@ msgstr "Audio Opties..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie instellen"
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -947,7 +942,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1079,7 +1074,7 @@ msgstr "Beschrijf DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
 
 #
 msgid "Burn to DVD"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
 "zichtbaar."
 
 #
@@ -1106,9 +1101,8 @@ msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1131,9 +1125,8 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1161,15 +1154,15 @@ msgstr "Catalaans"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1177,7 +1170,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 #
 msgid "Change dir."
@@ -1326,7 +1319,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1364,7 +1357,6 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
-#
 msgid "Collection name"
 msgstr "DVD naam"
 
@@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 #
 msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
 
 #
 msgid "Continue playing"
@@ -1498,7 +1490,7 @@ msgstr "Contrast"
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken naar de .NFI Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 #
 #, python-format
@@ -1641,7 +1633,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1689,12 +1681,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1742,7 +1734,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verbinding"
 
 #
 #, python-format
@@ -1755,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1854,13 +1846,11 @@ msgstr "Timer uitschakelen"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -1890,9 +1880,8 @@ msgstr "Display instellingen"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display en gebruikersinterface"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekresultaten weergeven door:"
 
 #
 #, python-format
@@ -1927,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2001,7 +1990,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2068,7 +2057,7 @@ msgstr "Download Video"
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Download locatie"
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2090,21 +2079,17 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld. Even geduld aub ..."
 
-#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
-#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duur:"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2239,29 +2224,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filters inschakelen"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Activeer service beperking"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2271,11 +2253,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2285,11 +2268,12 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor het EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2408,9 +2392,8 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw zoekterm (en)"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2449,10 +2432,8 @@ msgstr "Alles is in orde"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Exacte overeenkomst"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 #
 msgid "Exclude"
@@ -2573,13 +2554,12 @@ msgstr "Snel spoelen"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen Feed items"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen zoek items"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
@@ -2642,7 +2622,6 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
 
@@ -2748,12 +2727,11 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -2769,7 +2747,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globale vertraging"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2879,9 +2857,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe & Stijl"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -2911,12 +2888,13 @@ msgstr "ISO pad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
@@ -2984,12 +2962,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (kan ingesteld worden)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3124,7 +3101,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Interne LAN adapter."
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3140,16 +3117,14 @@ msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding:%s"
 
 #
 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
@@ -3243,7 +3218,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN verbinding"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3348,7 +3323,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3362,13 +3337,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
 msgid "Local share name"
 msgstr "Lokale gedeelde map"
 
-#
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3386,9 +3359,8 @@ msgstr "Lange toetsdruk"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
@@ -3467,20 +3439,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum duur (in min)"
 
 #
 msgid ""
@@ -3562,7 +3532,7 @@ msgstr "Maandelijks"
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Meer video items."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3570,27 +3540,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest besproken"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "De meeste gekoppeld"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "De populairste"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recenste"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Meest beantwoorde"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest bekeken"
 
 #
 msgid "Mount failed"
@@ -3642,51 +3612,51 @@ msgstr "Draai oost"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 
 #
 msgid "Move west"
@@ -3726,19 +3696,19 @@ msgstr "Geluid uit"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My TubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer Help"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
@@ -3746,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
@@ -3817,9 +3787,8 @@ msgstr "Netwerk"
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netwerk configuratie..."
 
-#
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgstr "Netwerkverbinding"
 
 #
 msgid "Network SSID"
@@ -3850,7 +3819,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Netwerk test..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3975,9 +3944,8 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
 
-#
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4031,9 +3999,8 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
-#
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Geen video's weer te geven"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -4069,13 +4036,11 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
 "lokale netwerk interface."
 
-#
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
 
-#
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
@@ -4166,9 +4131,8 @@ msgstr ""
 "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
-#
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4230,9 +4194,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
-#
 msgid "Only extensions."
-msgstr "Enkel extensies"
+msgstr "Enkel extensies."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4247,9 +4210,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
 msgid "Open Context Menu"
 msgstr "Open context menu"
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4332,13 +4294,11 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Mensen & Blogs"
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4383,11 +4343,11 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Speel YouTube filmpjes"
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Speel volgende video"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4395,7 +4355,7 @@ msgstr "Opname afspelen..."
 
 #
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Speel video opnieuw"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4502,9 +4462,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4630,10 +4589,8 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Eventjes geduld..."
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4875,13 +4832,11 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#
 msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -4923,9 +4878,8 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Geplaatst"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -4968,7 +4922,7 @@ msgstr "Random"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
 
 #
 msgid "Ratings: "
@@ -5006,9 +4960,8 @@ msgstr "Nu uitschakelen?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Herstarten"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Recent aanbevolen"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
@@ -5079,9 +5032,8 @@ msgstr ""
 msgid "Reload"
 msgstr "Herlaad"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
@@ -5338,7 +5290,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5522,7 +5474,7 @@ msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Scanbereik"
 
 #
 msgid ""
@@ -5537,7 +5489,6 @@ msgid ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -5546,15 +5497,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek categorie:"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -5570,11 +5521,11 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek regio:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
@@ -5682,7 +5633,7 @@ msgstr "Selecteer interface"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer nieuwe feed om te bekijken."
 
 #
 msgid "Select package"
@@ -5707,7 +5658,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
@@ -5735,7 +5686,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
 #
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 #
 msgid "Selected source image"
@@ -5896,7 +5847,7 @@ msgstr "Scherpte"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Korte films"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -6102,7 +6053,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
 
 #
 msgid ""
@@ -6171,12 +6122,12 @@ msgstr "Afsluiten"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6208,7 +6159,7 @@ msgstr "Start op"
 
 #
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std. Feeds"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6405,7 +6356,7 @@ msgstr "Test Type"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Test opnieuw"
 
 #
 msgid "Test mode"
@@ -6888,7 +6839,7 @@ msgstr "Tijd"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
@@ -7020,7 +6971,7 @@ msgstr "Top favorieten"
 
 #
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Best gewaardeerd"
 
 #
 msgid "Track"
@@ -7052,7 +7003,7 @@ msgstr "Transponder type"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen & Evenementen"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7217,7 +7168,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
 
 #
 msgid ""
@@ -7476,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk aantal"
 
 #
 msgid "View Movies..."
@@ -7496,7 +7447,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7578,7 +7529,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Bekeken:"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
@@ -7601,10 +7552,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-adapter."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN verbinding"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7900,11 +7851,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -8151,7 +8102,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8234,7 +8185,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
index d9cb0ab..8cc36be 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Czy zachować aktualną wersję?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
 
 #
 msgid ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr "Autentyczność Dreamboxa"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Wewnętrzny Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adapter LAN"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie LAN"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test sieci:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5509,6 +5509,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu punktów dostępu i połączenia z nimi używając "
+"wybranego urządzenia.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -7199,7 +7201,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
 
 #
 msgid ""
@@ -7384,7 +7386,7 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7580,10 +7582,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adapter WLAN."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie WLAN."
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -8232,7 +8234,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Przełączyć spowrotem na kanał przed konfiguracją?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
index 3c0bd76..f4fbd6b 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 13:08+0200\n"
 "Last-Translator: Wee <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
@@ -161,43 +161,43 @@ msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
 
 #
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 #
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 #
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 #
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 #
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 #
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 #
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 #
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 #
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 #
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 #
 msgid "%H:%M"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "18 V"
 
 #
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #
 msgid "30 minutes"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "30 minuter"
 
 #
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #
 msgid "4:3"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "4:3 PanScan"
 
 #
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #
 msgid "5 minutes"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "5 minuter"
 
 #
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #
 msgid "60 minutes"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "60 minuter"
 
 #
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Vill du behålla din version?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
 
 #
 msgid ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Alla Satelliter"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "All Time"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -2281,6 +2281,8 @@ msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
+"ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "Exkludera"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsspann"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekvering pågår:"
@@ -2592,6 +2594,11 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
+"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
+"exempelvis Beskrivning.\n"
+"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald "
+"begränsning."
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2737,7 +2744,7 @@ msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr "Äkta Dreambox"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -2789,7 +2796,7 @@ msgstr "Guard intervalläge"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Gissa exiisterande timer baserat på start/slut"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -2895,12 +2902,13 @@ msgstr "ISO sökväg"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en "
+"inspelning om inspelningen är 80% av händelsen."
 
 #
 msgid ""
@@ -3011,7 +3019,7 @@ msgstr "Initial plats för nya timers"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Initieringen"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3106,7 +3114,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Intern LAN adapter"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3120,22 +3128,22 @@ msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från server."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt val"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3165,6 +3173,12 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller "
+"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
+"Tryck Blå för att lägga till en ny begränsning och Gul för att ta bort de "
+"markerade en."
 
 #
 msgid "Italian"
@@ -3190,12 +3204,12 @@ msgstr "Bara skala"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
@@ -3218,7 +3232,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN anslutning"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3363,13 +3377,15 @@ msgstr "Longitud"
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Lägre gräns för tidsspann."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Lägre gräns för tidsspann. Inget före den här tiden kommer matchas. Offset "
+"är inte med i beräkningen."
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3438,16 +3454,16 @@ msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha tidsspann: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
@@ -3455,13 +3471,15 @@ msgstr "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum varaktighet (i min) "
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximum händelse  varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
+"tid (utan offset) kommer de inte matchas."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3509,7 +3527,7 @@ msgstr "Modell: "
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra befintliga timers"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3533,7 +3551,7 @@ msgstr "Måndag"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Månadsvis"
 
 #
 msgid "More video entries."
@@ -3617,51 +3635,51 @@ msgstr "Flytta öst"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta plugin bildrutan"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till höger"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre  vänstra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
 
 #
 msgid "Move west"
@@ -3825,7 +3843,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Nätverk test..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkstest: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4379,7 +4397,7 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4498,7 +4516,7 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
 
 #
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
@@ -4672,7 +4690,7 @@ msgstr "Pluginhanterare hjälp"
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
@@ -4696,11 +4714,11 @@ msgstr "Polska"
 
 #
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Sök automatiskt"
 
 #
 msgid "Port A"
@@ -4747,6 +4765,8 @@ msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för "
+"Enigma2 eller värde ändrat av dig."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4774,7 +4794,7 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4786,7 +4806,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden"
 
 #
 #, python-format
@@ -4795,7 +4815,7 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -4843,11 +4863,11 @@ msgstr "Föregående"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranskning"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranska AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -4922,7 +4942,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -4986,11 +5006,11 @@ msgstr "Spela in"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Inspela maximum av x gånger"
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning på"
 
 #
 #, python-format
@@ -5007,7 +5027,7 @@ msgstr "Spelar in"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningssökväg"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5047,15 +5067,15 @@ msgstr "Uppdatera"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Kom ihåg service pin"
 
 #
 msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5091,7 +5111,7 @@ msgstr "Ta bort plugins"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
@@ -5148,14 +5168,14 @@ msgstr "Upprepningar"
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Nödvändig mediatyp:"
 
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Återscanna"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5167,11 +5187,11 @@ msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
 
 #
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Nollställ räkning"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ sparad position"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5235,7 +5255,7 @@ msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -5244,7 +5264,7 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta vid position %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5303,7 +5323,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5335,7 +5355,7 @@ msgstr "Satellit utrustning installation"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satellitutrustning"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5367,19 +5387,19 @@ msgstr "Spara spellista"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara nuvarande fördröjning till tangent"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara till tangent"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng bildruta"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5399,7 +5419,7 @@ msgstr "Sök Filer..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Sök NFS delning"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5487,7 +5507,7 @@ msgstr "Sök US SUPER band"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Sökomfång"
 
 #
 msgid ""
@@ -5501,6 +5521,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Sök ditt nätverk efter trådlös  acccesspunkt coh ansluter till den med din "
+"valda trådlösa enhet.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -5541,11 +5563,11 @@ msgstr "Sök begränsat innehåll"
 
 #
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Sök strikt"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av sökning"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -5561,7 +5583,7 @@ msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker ditt nätverk. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
@@ -5584,6 +5606,9 @@ msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning "
+"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av händelse "
+"titel."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5603,7 +5628,7 @@ msgstr "Välj en film"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Välj timer för import"
 
 #
 msgid "Select audio mode"
@@ -5615,7 +5640,7 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Välj favorit för inspelning"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
@@ -5623,7 +5648,7 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Välj kanal för inspelning"
 
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
@@ -5664,15 +5689,15 @@ msgstr "Välj kanal att lägga till..."
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Välj tangent som du vill använda till %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Välj plats för spara inspelningar till."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Välj typ av filter"
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
@@ -5688,7 +5713,7 @@ msgstr "Välj videoläge"
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Välj om du vill eller inte vill tvinga lägeskorrekthet"
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -5744,7 +5769,7 @@ msgstr "Kanalsökning"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -5792,7 +5817,7 @@ msgstr "Kanaler"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt sluttid"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -5805,7 +5830,7 @@ msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt fördröjning till %i ms (kan sättas)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -5817,15 +5842,15 @@ msgstr "Ange gräns"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt maximum längd"
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningtangent avbruten"
 
 #
 msgid "Settings"
@@ -5841,7 +5866,7 @@ msgstr "Installationsläge"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Installation av Audio Synk Plugin"
 
 #
 #, python-format
@@ -5849,6 +5874,7 @@ msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Ska USB stick guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -5860,16 +5886,16 @@ msgstr "Kortfilmer"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer vara begränsad till ett tidsintervall?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer enbart mactah upp till en viss händelselängd?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska timers skapade av AutoTimer spelas in till annan plats?"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -5889,11 +5915,11 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa i utökningsmenyn"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6081,7 +6107,7 @@ msgstr "Sortera A-Z"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera AutoTimer"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6131,12 +6157,12 @@ msgstr "Viloläge / Omstart"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d Volt"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6176,17 +6202,17 @@ msgstr "Stega öst"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för piltangeterna"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för tangent %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för tangenter '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -6282,7 +6308,7 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Växlingbara tunertyper:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6330,7 +6356,7 @@ msgstr "Märke 3"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Märkning Timer/Inspelning kommer att ha."
 
 #
 msgid "Tags: "
@@ -6399,6 +6425,8 @@ msgid ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
 
 #
 msgid ""
@@ -6415,18 +6443,24 @@ msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Utökningen Mjukvaruhanterare är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Timer kommer inte läggas till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att stänga guiden."
 
 #
 msgid ""
@@ -6434,6 +6468,9 @@ msgid ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Tidsintervallet för en AutTimer är det första 'avancerade' attributet. Om "
+"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
+"är innaför tidsintervallet."
 
 #
 msgid ""
@@ -6450,7 +6487,7 @@ msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 #
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Räknaren kan automatiskt återställas till gränsen med vissa intervall."
 
 #
 #, python-format
@@ -6466,6 +6503,8 @@ msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Editorn kan användas för nya AutoTimer. Detta kan vara guiden eller vanliga "
+"editorn."
 
 #
 #, python-format
@@ -6509,7 +6548,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Match attributet är ett krav"
 
 #
 msgid ""
@@ -6647,6 +6686,8 @@ msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
+"uppdatera nu?"
 
 #
 #, python-format
@@ -6695,6 +6736,8 @@ msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Detta är ett namn som du kan ange för AutoTimer. Det kommer visas i "
+"Överblick och i Förhandvisning."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -6705,6 +6748,8 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Detta är fördröjningen i timmar som AutoTimer kommer vänta efter en sökning "
+"innan den söker i EPG igen."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
@@ -6716,6 +6761,9 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Detta är vad som kommer sökas efter i händelse titel. Notera att sökning "
+"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken "
+"teckentabell som kanalen använder sig av."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6736,6 +6784,8 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en "
+"hittad händelse."
 
 #
 msgid ""
@@ -6807,6 +6857,9 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Detta växlar beteende vid timern konflikter. Om en AutoTimer matchar en "
+"händelse som strider mot en befintlig timer det inte kommer att ignorera "
+"det, men lägga till den som avaktiverad."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6834,11 +6887,11 @@ msgstr "Tid"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till efter inspelning."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till innan inspelning."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -7160,7 +7213,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd nätverksadapter."
 
 #
 msgid ""
@@ -7352,7 +7405,7 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra äkta Dreambox plugin!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7469,7 +7522,7 @@ msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Se listan över tillgängliga Satellitutrustning utökningar!"
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7548,10 +7601,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapter."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN anslutning"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7812,6 +7865,8 @@ msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en "
+"alternativ kanal som den är begränsad till."
 
 #
 msgid ""
@@ -8049,12 +8104,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i "
+"listan?\n"
+"\n"
+"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen."
 
 #
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Din 'Match i titel' attribut  slutar med ett Whitespace.\n"
+"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort."
 
 #
 msgid ""
@@ -8196,7 +8257,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8339,7 +8400,7 @@ msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelade CAIds:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8402,11 +8463,11 @@ msgstr "bränn ljudspår (%s)"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftläges okänslig sökning"
 
 #
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftläges känslig sökning"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"