msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-08 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
"Language-Team: The Polar Team <Gaj1@satandream.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minutter"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minutter"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutter"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
msgid "<unknown>"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiver Billed i Billed"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1343
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 ../data/
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisk Søgning"
#: ../lib/python/Components/Language.py:17
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalansk"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Skifte pin kode"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Skifte service kode"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Skift kanal kode"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Skifte opsætnings kode"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
msgid "Channel"
msgid "Disable"
msgstr "Afbryd"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Afbryd Billed i Billed"
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Vil du virkelig initialisere harddisk?\n"
+"Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
"Alle data på disk går tabt!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
"Vil du lave backup nu?\n"
"Efter tryk på OK, vent venligst!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1613
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Editere kanallister"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
msgid "Enable"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivere forældre kontrol"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
msgid "End"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv service kode"
#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
msgid "Execution Progress:"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiraki type"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1309
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1317
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
msgid "Input"
msgstr "Indgang"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1219
msgid "Instant Record..."
msgstr "Hurtig Optagelse..."
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1383
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Flytte Billed i Billed"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kode"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1329
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Ingen HDD fundet eller\n"
"HDD ikke initialiseret!."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1262
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet."
msgstr "Norsk"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:670
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Forældre kontrol"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Forældre kontrol type"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
msgid "Play recorded movies..."
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1480
#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Predefineret transponder"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:605
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Tryk OK for at søge"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyt kanaler"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyt opsæt"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476
msgid "Quickzap"
msgstr "Hurtigzap"
#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme settings?"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
msgid "Really delete done timers?"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag ny kode"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Huske kanal kode"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
msgid "Remove Plugins"
msgid "Restore"
msgstr "Gendanne"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1383
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:596
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:601
msgid "Scan NIM"
msgstr "Søg tunere"
msgid "Search west"
msgstr "Søg Vest"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
msgid "Select audio mode"
msgstr "Vælg lyd type"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
msgid "Select audio track"
msgstr "Vælg lyd spor"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
msgid "Service scan type needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal søgnings type nødvendig"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
msgid "Services"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanaler begyndende med"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
msgid "Show the radio player..."
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
msgid "Start recording?"
msgstr "Start optagelse?"
msgid "Step west"
msgstr "Drej mod Vest"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1383
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Stored position"
msgstr "Gemt Position"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1413
msgid "Subservice list..."
msgstr "Underkanal liste..."
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
msgid "Swap Services"
msgstr "Bytte kanaler"
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1418
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Skift til næste underkanal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Skift til forrige underkanal"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
msgid "Three"
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøg tilbage:"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "User defined"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1751
msgid "View teletext..."
msgstr "Se teletekst..."
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "Du må vente på"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
msgid "You selected a playlist"
msgid "add marker"
msgstr "Tilføj marker"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende)"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
msgid ""
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Sortliste"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Skifte optagelse (længde)"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "Komplex"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
msgid "continue"
msgstr "Slå flytte type fra"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
msgid "do nothing"
msgstr "Gør intet"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
msgid "don't record"
msgstr "Optag ikke"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
msgid "equal to Socket A"
-msgstr ""
+msgstr "Som Tuner A"
#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
msgid "leave movie player..."
msgstr "Forlad film afspiller..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1394
msgid "left"
msgstr "Venstre"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundet til Tuner A"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
msgid "manual"
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgstr "minutter og"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrig"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "next channel"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "Intet tilsluttet"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "remove new found flag"
msgid "repeated"
msgstr "Gentaget"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1394
msgid "right"
msgstr "Højre"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "sekunder."
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal kode"
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Opsætning pin"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
msgid "show EPG..."
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
msgid "skip backward"
msgid "start timeshift"
msgstr "Start timeshift"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1394
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
msgid "stop recording"
msgstr "Stop optagelse"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
msgid "unknown service"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "Indtil genstart"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
msgid "user defined"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent på CI..."
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Hvidliste"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
msgstr "Satkonfiguration"
#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
-"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
-"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
-"geninstallere, dine indstillinger."
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Startwizard"
#: ../data/
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gør intet."
+msgid "Setup"
+msgstr "Indstillinger"
#: ../data/
msgid "#000000"
msgstr ""
#: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr ""
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
#: ../data/
msgid "#ffffff"
"at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Brugen af wizzarden er færdig nu."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanal Søgning"
#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
msgstr "Tastatur Indstilling"
#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
-"\n"
-"Indstilling for Tuner A"
-
-#: ../data/
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgstr "Margin efter optagelse"
#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+
+#: ../data/
msgid "#ffffffff"
msgstr ""
msgstr "Manuel Søgning"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Din dreambox ønsker dig velkommen.\n"
+"\n"
+"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n"
+"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Fjernbetjenings Menu"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
#: ../data/
msgid "Network..."
msgstr "Afbryde / Genstarte"
#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-#: ../data/
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG Valg"
msgstr "Lysstyrke"
#: ../data/
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu"
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Forældre service kontrol Editor"
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr ""
#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
-#: ../data/
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskift"
msgstr "Plugins der kan downloades"
#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Underkanaler"
#: ../data/
msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Forældre kontrol setup"
#: ../data/
msgid "Timezone"
msgstr "Kanal søgning"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af wizzarden er færdig nu."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
+"geninstallere, dine indstillinger."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgstr "Medie Afspiller"
#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, afbryd nu."
+
+#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer sanity fejl"
#: ../data/
msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Pin kode nødvendig"
#: ../data/
msgid "VCR scart"
msgstr "Alpha"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Din dreambox ønsker dig velkommen.\n"
-"\n"
-"Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n"
-"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer Redigering"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gør intet."
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "AGC:"
#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
-
-#: ../data/
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Hvad vil du søge?"
msgstr "NU"
#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, afbryd nu."
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
+"\n"
+"Indstilling for Tuner A"
#: ../data/
msgid "#0064c7"
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
-
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel udbyder"
-
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Predefineret satellit"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klassisk"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Som Tuner A"
-
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
-
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Intet tilsluttet"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Enkel"
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-12 14:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-11 12:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-12 14:59+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Vad vill du göra?"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
+msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
#: ../RecordTimer.py:163
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
+#: ../data/
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisk Sökning"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
msgstr "Katalanska"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22
+#: ../data/
msgid "Change pin code"
msgstr "Ändra PIN kod"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Ändra installations PIN"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179
+#: ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgstr "Komplett"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
+#: ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Inställningar"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktionen är inte implementerad"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32
+#: ../data/
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29
+#: ../data/
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adress"
msgstr "Image Uppgradering"
#: ../RecordTimer.py:166
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Initierar Hårddisk..."
-#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14
+#: ../data/
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48
+#: ../data/
msgid "Language selection"
msgstr "Välj språk"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
+#: ../data/
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgstr "Gränser på"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../data/
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33
+#: ../data/
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31
+#: ../data/
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
"Inget att scanna!\n"
"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgid "Packet management"
msgstr "Pakethantering"
-#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
+#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
+#: ../data/
msgid "Parental control"
msgstr "Föräldrarkontroll"
msgstr ""
"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
-"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
-"flyttning."
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta flyttning."
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
msgid "Please wait... Loading list..."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
msgid "Satellite"
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Försök kvar:"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27
+#: ../data/
msgid "Use DHCP"
msgstr "Använd DHCP"
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "You have to wait for"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste vänta i"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
msgid "You selected a playlist"
msgid "horizontal"
msgstr "horisontal"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:300
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:322
msgid "init module"
msgstr "initialisera modul"
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "minutes and"
-msgstr ""
+msgstr "minuter och"
#: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
msgid "never"
msgid "no HDD found"
msgstr "ingen hårddisk hittad"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:298
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:320
msgid "no module found"
msgstr "ingen modul hittad"
#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "sekunder."
#: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
msgid "service pin"
msgid "switch to playlist"
msgstr "byt till playlist"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
msgid "text"
msgstr "text"
msgstr "NÄSTA"
#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
-"hårddisk är inte möjligt."
+msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgstr "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en hårddisk är inte möjligt."
#: ../data/
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ljud"
#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
+msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgstr "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
#: ../data/
msgid "Do you want to view a tutorial?"
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
-"HDD!\n"
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD!\n"
"Tryck OK för att starta backup."
#: ../data/
msgstr "Ljud av"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
-"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"mjukvaran."
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Språk..."
#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
-"inställningarna"
+msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgstr "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade inställningarna"
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V Inställningar"
#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
#: ../data/
#: ../data/
msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
-"instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
-"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgstr "Kontrast"
#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
-"backupen."
+msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
+msgstr "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar backupen."
#: ../data/
msgid "Timer selection"
#: ../data/
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
-"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
-"backup till hårddisk!\n"
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta backup till hårddisk!\n"
"Tryck OK för att starta backupen."
#: ../data/
msgstr "Timer log"
#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
-"uppgraderingsprocessen."
+msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgstr "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara uppgraderingsprocessen."
#: ../data/
msgid "PiPSetup"
msgstr "InfoBalk"
#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
#: ../data/
msgid "Exit wizard"
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "KabelTV leverantör"
-
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klassisk"
-
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
-
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Likadant som Tuner A"
-
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
-
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "Ingenting är anslutet"
-
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
-
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
-
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Enkelt"
-
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Byt kanal"
-
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "lägg till bouquet..."
-
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "ta bort bouquet"
-
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "ta bort kanal"
-
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
-
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "Visa Satposition"
-
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Visualisera motorkörning"
-
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
-
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
-
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
-
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Nätverk"
-
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertera"
-
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "använd ström delta"
-
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
-
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Användarinställningar"
-
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "UHF Modulator"
-
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
-
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
-
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Barnlås"
-
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Konfirmera inte"
-
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Inställningslås"
-
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Expert Inställningar"
-
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Språk"
-
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Föräldrakontroll"
-
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "Flera bouquets"
-
#~ msgid "Usage settings"
#~ msgstr "Användarinställning"
-
#~ msgid "Timeshift not possible!"
#~ msgstr "Timeshift inte möjligt!"
-
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Timeshifting"
-
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satellitinställning"
-
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
-
#~ msgid "BER"
#~ msgstr "BER"
-
#~ msgid "SNR"
#~ msgstr "SNR"
-
#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+