eThread *p = (eThread*) ptr;
p->m_alive = 0;
- /* recover state */
- if (!p->m_state.value())
- {
- p->m_state.up();
- ASSERT(p->m_state.value() == 1);
- }
+ /* recover state in case thread was cancelled before calling hasStarted */
+ if (!p->m_started)
+ p->hasStarted();
p->thread_finished();
}
ASSERT(m_state.value() == 0);
m_alive = 1;
+ m_started = 0;
/* start thread. */
pthread_attr_t attr;
void eThread::hasStarted()
{
ASSERT(!m_state.value());
+ m_started = 1;
m_state.up();
}
pthread_t the_thread;
static void *wrapper(void *ptr);
- int m_alive;
+ int m_alive, m_started;
static void thread_completed(void *p);
eSemaphore m_state;
--- /dev/null
+installdir = $(LIBDIR)/enigma2/python/Plugins/meta/
+
+install_DATA = plugin_videotune.xml
--- /dev/null
+<default>
+ <prerequisites>
+ <tag type="Display" />
+ <tag type="System" />
+ </prerequisites>
+ <info language="en">
+ <author>Dream Multimedia</author>
+ <name>VideoTune</name>
+ <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videotune</packagename>
+ <shortdescription>VideoTune helps fine-tuning your tv display.</shortdescription>
+ <description>The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\nYou can control brightness and contrast of your tv.</description>
+ <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/videotune.jpg" />
+ <screenshot src="screenshot_videotune.jpg" />
+ </info>
+ <info language="de">
+ <author>Dream Multimedia</author>
+ <name>VideoTune</name>
+ <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-videotune</packagename>
+ <shortdescription>VideoTune hilf beim fein-einstellen des Fernsehers.</shortdescription>
+ <description>VideoTune hilf beim fein-einstellen des Fernsehers.\nSie können Kontrast und Helligkeit fein-einstellen.
+ </description>
+ <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/videotune.jpg" />
+ </info>
+ <files type="package"> <!-- without versionnumber, without .ipkg-suffix -->
+ <file type="package" name="enigma2-plugin-systemplugins-videotune" />
+ </files>
+</default>
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 01:17+0300\n"
"Last-Translator: hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr ""
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr ""
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr ""
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr ""
msgid "Common Interface"
msgstr "وحده النفاذ المشروط"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr ""
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "وضع التهيئه"
msgid "Deep Standby"
msgstr "وضع الاستعداد"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr ""
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "موجود قرص صلب:"
msgid "Display Setup"
msgstr ""
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "هل تريد عمل بحث"
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr ""
msgid "Hierarchy mode"
msgstr ""
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr ""
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "خريطه لوحه المفاتيح"
msgid "Left"
msgstr ""
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr ""
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr ""
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr ""
+msgid "Network"
+msgstr "شبكه"
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr ""
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
msgid "PIDs"
msgstr ""
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr ""
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "عرض الافلام المسجله"
msgid "Plugin browser"
msgstr "متصفح البلج إنز"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "بلج إنز"
msgid "Providers"
msgstr "مقدمو الخدمه"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
msgid "Scan "
msgstr ""
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr ""
msgid "Search west"
msgstr ""
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgid "Select HDD"
msgstr "اختار القرص الصلب"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr ""
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr ""
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr ""
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr ""
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr ""
"process."
msgstr ""
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr ""
msgid "[move mode]"
msgstr "وضع التحريك"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr ""
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"following backup:\n"
msgstr ""
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
msgid "delete cut"
msgstr ""
msgid "go to standby"
msgstr ""
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "تفعيل الكـام"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr "لا."
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "لم يتم العثور على قرص صلب"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "قناه غير معروفه"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "قائمه الافلام"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "شبكه"
-
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "لاشيئ متصل"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr ""
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcions d'àudio"
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "Unitat CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interfície comuna"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode configuració"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Apagat complet"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr ""
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Disc dur detectat:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Configurar Display"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Enrutador"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Gènere"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode jeràrquic"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Instal·lant"
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa del teclat"
msgid "Left"
msgstr "Esq."
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "Límit oest"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Treure límits"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suport per a serveis múltiples"
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr ""
"Transponedor sense dades!\n"
"(Timeout llegint el PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Actualització de la llista de paquets"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin navegador"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgid "Providers"
msgstr "Proveïdors"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
msgid "Scan "
msgstr "Escaneig"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Escanejar QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Buscar a l'oest"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccionar disc dur"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr ""
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr ""
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr ""
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Programació d'apagada"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr ""
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Dim"
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Veure Rass interactiu..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Veure teletext..."
msgstr ""
"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode moure]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"segur que vols restaurar\n"
"el següent backup:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "esborrar"
+
msgid "delete cut"
msgstr "esborrar tall"
msgid "go to standby"
msgstr "posar en repòs"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "iniciar mòdul"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "inserir marca aquí"
msgid "no"
msgstr "no"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "no hi ha disc dur"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "canal desconegut"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "per Exif"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "esborrar"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "igual al Socket A"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Neplatný název souboru."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Nastavení zvuku..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF čtečka"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Hluboký spánek"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standardní seznam programů"
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Detekován HDD:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavení displeje"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Chcete prohledat služby?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Upravit DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiearchický mód"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Instaluji"
msgid "Just Scale"
msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Rozložení kláves"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Limit západně"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Vypnout limit"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podpora vícenásobného programu"
msgid "Netmask"
msgstr "Síťová maska"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Nastavení sítě..."
"Žádná data na transpoderu!\n"
"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Prohlížeč pluginů"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
msgid "Scan "
msgstr "Proskenuj"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Proskenuj QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Hledej západ"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Vyber HDD"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Vyberte umístění"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Vyberte video vstup"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Vyberte video mód"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Časovač usínání"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
"Opravdu si přejete pokračovat."
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgstr ""
"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Út"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Výběr video módu"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Zobrazit teletext..."
"Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
"aktualizace."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
msgid "[move mode]"
msgstr "přesun]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "přerušit alternativní úpravu"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
"následující zálohu:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "smazat"
+
msgid "delete cut"
msgstr "smazat střih"
msgid "go to standby"
msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "inicializační modul"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "vložit sem popisovač"
msgid "no"
msgstr "ne"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD nenalezen"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotvrzeno"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "neznámý program"
msgid "zapped"
msgstr "přepnutý"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "podle exif"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "smazat"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "rovno slotu A"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Oprettelses type"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompakt Flash"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Afbryde"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard Kanallister "
msgid "Destination directory"
msgstr "Destinations mappe"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD fundet:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display Indstillinger"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
msgid "Input"
msgstr "Indgang"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Installer lokal IPKG"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
msgid "Install software updates..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
msgid "Just Scale"
msgstr "Fyld billede helt ud"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tastatur Layout"
msgid "Limit west"
msgstr "Vest Limit"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limits fra"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netværks Konfiguration..."
"Ingen data på transponder!\n"
"(Timeout læsning i PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Pakke liste opdatering"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Menu"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke"
msgid "Sats"
msgstr "Satellitter"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Search west"
msgstr "Søg Vest"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Vælg image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Vælg opdaterings rate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Vælg video indgang"
msgid "Skin..."
msgstr "Skin..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr "Software styring"
"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
"Vælg venligst en anden."
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video type vælger."
+msgid "View"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr ""
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Se teletekst..."
msgid "go to standby"
msgstr "Gå til Standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grøn"
msgid "no HDD found"
msgstr "Ingen HDD fundet"
-msgid "no module"
-msgstr ""
-
msgid "no module found"
msgstr "Ingen modul fundet"
msgid "select CAId"
msgstr ""
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "vælg image fra server"
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekræftet"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Ukendt kanal"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio-Optionen..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Ablaufmodus"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF-Laufwerk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ausschalten"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard Kanallisten"
msgid "Destination directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Erkannte Festplatte:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display-Einstellungen"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Kategorie"
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren"
msgid "Install local IPKG"
msgstr ".ipk Datei installieren"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
msgid "Install software updates..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tastaturlayout"
msgid "Limit west"
msgstr "West-Limit"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limits ausschalten"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netzwerk Konfiguration"
"Keine Daten auf dem Transponder!\n"
"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlistenaktualisierung"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Browser"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
msgid "Reload"
msgstr "aktualisieren"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bookmark entfernen"
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "Search west"
msgstr "Westlich suchen"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Wähle Image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Wähle Video-Eingang"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Ausschalt-Timer"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
"Bitte wählen Sie ein anderes."
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Auswahl des Videomodus."
+msgid "View"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr ""
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Videotext anzeigen..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
"Sicherung:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Format der Audiospur (%s)"
msgid "day"
msgstr "Tag"
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
+
msgid "delete cut"
msgstr "Schnitt löschen"
msgid "go to standby"
msgstr "schalte in Standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grün"
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "Markierung hier einfügen"
msgid "no"
msgstr "nein"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Keine Festplatte gefunden"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server"
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "unbekannter Kanal"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Farbe"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Παράμετροι ήχου"
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Drive"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode παραμετροποίησης"
msgid "Deep Standby"
msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Εμφανιση Setup"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "mode ιεραρχίας"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Keyboard Map"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Δθτικό όριο"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin browser"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
msgid "Scan "
msgstr "Ανεύρεση "
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Ανεύρεση QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secondary DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Επιλέξτε HDD"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Επιλέξτε video input"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Επιλέξτε video mode"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
"Θέλετε να συνεχείσετε;"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
"Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
"περιμένετε..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Τρι"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Επιλογή Video mode"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Εμφάνηση teletext..."
msgstr ""
"Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode μεταγωγής]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"θέλετε να κάνετε restore\n"
"το παρακάτω backup:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
msgid "delete cut"
msgstr "Διαγραφή \"cut\""
msgid "go to standby"
msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "init module"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "βαλε σημαία εδώ "
msgid "no"
msgstr "όχι"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "άγνωστη υπερησία"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "Με το Exif"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Διαγραφή"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr ""
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr ""
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr ""
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr ""
msgid "Common Interface"
msgstr ""
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr ""
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr ""
msgid "Deep Standby"
msgstr ""
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr ""
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr ""
msgid "Display Setup"
msgstr ""
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr ""
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr ""
msgid "Hierarchy mode"
msgstr ""
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr ""
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr ""
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr ""
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr ""
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
msgid "PIDs"
msgstr ""
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr ""
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr ""
msgid "Plugin browser"
msgstr ""
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgid "Providers"
msgstr ""
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Scan "
msgstr ""
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr ""
msgid "Search west"
msgstr ""
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgid "Select HDD"
msgstr ""
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr ""
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr ""
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr ""
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr ""
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr ""
"process."
msgstr ""
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr ""
msgid "[move mode]"
msgstr ""
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr ""
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"following backup:\n"
msgstr ""
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
msgid "delete cut"
msgstr ""
msgid "go to standby"
msgstr ""
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr ""
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr ""
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Está seguro de querer borrar\n"
+"el siguiente backup:\n"
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opciones de sonido..."
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Modo autorizativo"
msgid "CF Drive"
msgstr "Unidad CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgstr "Interface común"
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de Interface Común"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "InterfaceComún"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Config"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo Configuración"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Reposo profundo"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Parámetros por Defecto"
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Lista de canales por defecto"
msgid "Destination directory"
msgstr "Directorio destino"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD detectado:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Configurar Pantalla"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n"
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
msgstr "Puerta de enlace"
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa AC3 General"
msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa AC3 General"
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa PCM General"
msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa PCM General"
msgid "Genre"
msgstr "Género"
msgstr "Modo jerárquico"
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de bitrate alto"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Instalar un IPKG local"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Instalación o borrado terminado."
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
msgid "Install software updates..."
msgstr "Instalar actualización de software..."
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Instalar\n"
+"Borrar"
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Instalación terminada."
+
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
msgid "Just Scale"
msgstr "Sólo escala"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa del teclado"
msgid "Limit west"
msgstr "Límite oeste"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Charset limitado para la grabación de nombres de fichero"
+
msgid "Limits off"
msgstr "Quitar límites"
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Múltiple"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Soporte de canales múltiples"
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Configuración de Red..."
"¡No hay datos en el transponder!\n"
"(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr "No hay descripción."
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Detalles del paquete para:"
+
msgid "Package list update"
msgstr "Actualización de lista de paquetes"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Navegador de plugins"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Manejador de Plugin"
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgstr ""
"¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Borrar Marcador"
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Equipo Satélite"
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Search west"
msgstr "Buscar oeste"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Seleccionar la entrada de video"
msgid "Skin..."
msgstr "Piel..."
+msgid "Skins"
+msgstr "Pieles"
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Apagado automático"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Velocidades lentas"
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
msgid "Software manager"
msgstr "Manejador de software"
"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
"Elija otro."
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lo siento, no hay Detalles disponibles!"
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selección de modo de vídeo."
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
msgid "View Movies..."
msgstr "Ver Películas..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Ver Video CD..."
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de Pantalla e Interfaz de Usuario"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de EPG disponibles."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Ver lista de configuración por defecto disponibles."
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Ver lista de extensiones multimedia disponibles."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de red"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de grabación disponibles"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Ver lista de pieles disponibles"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de software disponibles"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Ver lista de extensiones de sistema disponibles"
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Ver teletexto..."
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común"
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+"un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común"
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "abortar la edición alternativa"
msgstr "activar configuración actual"
msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "añadir Proveedor"
msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "añadir Canal"
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "añadir un servidor de nombres"
"el siguiente backup:\n"
msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds asignados"
msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Canales/Proveedor asignados"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "go to standby"
msgstr "ir a pausa"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "verde"
msgstr "iniciar módulo"
msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "módulos de inicio"
msgid "insert mark here"
msgstr "insertar marca aquí"
msgstr "no"
msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "no ha seleccionado CAId"
msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "no hay slots CI"
msgid "no HDD found"
msgstr "disco no encontrado"
-msgid "no module"
-msgstr ""
-
msgid "no module found"
msgstr "módulo no encontrado"
msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
msgid "select CAId"
+msgstr "seleccionar CAId"
+
+msgid "select CAId's"
msgstr ""
msgid "select image from server"
msgid "unconfirmed"
msgstr "no confirmado"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
msgid "unknown service"
msgstr "servicio desconocido"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Foto no encontrada"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "no hay módulo"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Laajennetut valinnat ja asetukset."
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"\n"
+"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Varmuuskopioi asetukset."
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa päivityksen osoitetta."
msgid ""
"\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
+"\n"
+"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Palauta asetukset varmuuskopiosta."
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
+"\n"
+"Palauta ohjelmisto perustilaan."
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
+"\n"
+"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
msgid ""
"\n"
"Scan for local packages and install them."
msgstr ""
+"\n"
+"Etsi ja asenna IPKG-paketteja."
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
+"\n"
+"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
+"Nykyinen valinta: "
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
+"\n"
+"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid "#000000"
msgstr ""
msgstr "Lisää merkki"
msgid "Add a new title"
-msgstr "Lisää uusi otsikko"
+msgstr "Lisää uusi tallenne"
msgid "Add timer"
msgstr "Lisää ajastus"
msgid "Add title"
-msgstr "Lisää otsikko"
+msgstr "Lisää"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Lisää suosikkilistalle"
msgstr "Laajennetut"
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut valinnat"
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Laajennetut video-asetukset"
msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu palautus"
msgid "After event"
msgstr "Ajastuksen jälkeen"
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
+"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
msgstr "Äänivalinnat"
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä:"
msgid "Authoring mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatapa"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
+msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
msgstr "Mitä tallennetaan"
msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
msgid "Band"
msgstr "Taajuusalue"
msgid "CF Drive"
msgstr "CompactFlash-kortti"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "Komposiitti (CVBS)"
msgstr "Katalaani"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
msgid "Change dir."
msgstr "Muuta hak."
msgstr "Valitse viritin"
msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopion sijainti"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Valitse suosikkilista"
msgstr "Valitse kohdehakemisto"
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse päivityslähde"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Valitse teema"
msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Kiertopol. vasen"
msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Kiertopol. oikea"
msgid "Cleanup"
msgstr "Poista vanhat"
msgstr "CI-liitäntä/CAM"
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI-määritykset"
msgid "CommonInterface"
msgstr ""
msgstr "Täysi"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatila"
msgid "Configuring"
msgstr "Muokataan"
msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Kytketty virittimestä"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Luo DVD-ISO"
msgstr "Virransäästötila"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Default services lists"
msgstr "Lataa oletuskanavalista"
msgstr "Kohdehakemisto"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Asennettu kiintolevy:"
msgstr "DiSEqC-toistoja"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa"
+msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
msgid "Display Setup"
msgstr "Etupaneelin näyttö..."
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
#, python-format
msgid ""
msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
"johon katselu viimeksi jäi?"
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"Paina OK ja odota!"
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)"
+msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
msgstr "Muuta DNS"
msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..."
msgid "Edit Title"
-msgstr "Muokkaa otsikkoa"
+msgstr "Editoi"
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Muokkaa kappaleita"
msgstr "Muokkaa asetuksia"
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+"\n"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+"\n"
msgid "Edit title"
-msgstr "Muokkaa otsikkoa"
+msgstr "Editoi"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgstr "Tehtävän edistyminen:"
msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Tehtävä valmis!"
+msgstr "Tehtävä suoritettu!"
msgid "Exif"
msgstr ""
msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea päivällä"
msgid "Favourites"
msgstr "Suosikit"
msgstr "Päättyi"
msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Verkon määritys valmis"
+msgstr "Verkon määritys suoritettu"
msgid "Finished restarting your network"
msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
msgid "French"
msgstr "Ranska"
msgstr "Perjantai"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Friisi"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr ""
msgstr "Yhdyskäytävä"
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "AC3-viive (ms)"
msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "AC3-viive (ms)"
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-viive (ms)"
msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "PCM-viive (ms)"
msgid "Genre"
msgstr "Laji"
msgstr "Hierarkia-tila"
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontaali"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
msgstr "IP-osoite"
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
msgid "ISO path"
msgstr "ISO-polku"
"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
msgid "Increased voltage"
-msgstr "Korotettu jännite"
+msgstr "Korotettu LNB-jännite"
msgid "Index"
msgstr "Indeksi"
msgstr "Valitse"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna"
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna tai poista valmiit."
msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
msgid ""
"Install/\n"
"Remove"
msgstr ""
+"Asenna/\n"
+"Poista"
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Asennus suoritettu."
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
msgid "Just Scale"
msgstr "Aina kokoruutu"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Näppäinasettelu"
msgstr "Leveysaste"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvia"
msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Poistu DVD-soittimesta?"
+msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Raja länteen"
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille"
msgid "Limits off"
msgstr "Rajat pois"
msgstr "Rajat päälle"
msgid "Link:"
-msgstr "Linkki:"
+msgstr "Tila:"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa"
+msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuaalihaku"
msgstr "Manuaalinen lähetin"
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Valmistaja"
msgid "Margin after record"
msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella "
+"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
"näppäimellä!"
msgid "NOW"
msgstr "Verkkomaski"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko"
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Verkon asetukset"
msgstr "Lähiverkko..."
msgid "Network:"
-msgstr "Verkko:"
+msgstr "Sovitin:"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Verkkovelho"
"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
msgid "No details for this image file"
msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD:n näkyvyys"
+msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
msgid "Off"
msgstr "Pois"
msgstr "PIDit"
msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
msgid "Package list update"
-msgstr "Pakettilistan päivitys"
+msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
msgid "Packet management"
-msgstr "Pakettienhallinta"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgstr "PiP-kuvan asetukset"
msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvien katselu"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Toista ääni-CD..."
msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Toista DVD"
msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Soita musiikkia..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Toista tallenteet..."
msgstr "Valitse laajennus..."
msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Valitse paketti..."
+msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
+msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"ei voitu ladata."
msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Jatka painamalla OK."
msgid "Please press OK!"
msgstr "Paina OK."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suodatettava merkki..."
msgid "Please select target directory or medium"
msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinta"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-lisäosat"
msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
+msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Muokkaa painamalla OK."
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
msgstr "Prioriteetti"
msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Omaisuudet"
msgid "Protect services"
msgstr "Suojaa kanavat"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Reception Settings"
-msgstr "Vastaanotinasetukset"
+msgstr "Virittimen asetukset"
msgid "Record"
msgstr "Tallenna"
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
msgid "Recorded files..."
msgstr "Tallenteet..."
msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenteet"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
msgstr "Poista valittu otsikko"
msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Poista suoritetut."
msgid "Remove plugins"
msgstr "Poista lisäosia"
msgstr "Poista ajastus"
msgid "Remove title"
-msgstr "Poista otsikko"
+msgstr "Poista"
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan"
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr "Tarkkuus"
msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
+msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+msgstr ""
+"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+"\n"
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Palauta varmuuskopio"
msgid "Restore running"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta asetukset"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
"käyttöön."
msgid "Resume from last position"
msgstr ""
msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilaite"
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgstr "Hae "
msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Hae tiedostoja..."
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Hae QAM128"
msgstr "Etsintä länteen"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Toissijainen DNS"
msgstr "Etsi"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse"
msgid "Select HDD"
msgstr "Valitse kiintolevy"
msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
msgid "Select Location"
msgstr "Hakemiston valinta"
msgstr "Valitse tallennettava kanava"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
msgid "Select image"
msgstr "Valitse päivitys"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Valitse virkistystaajuus"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
msgid "Select video mode"
msgstr "Valitse video-tila"
msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa"
+msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Jakson toisto"
msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
msgid "Show services beginning with"
msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
msgstr "Suppea"
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
msgid "Single"
msgstr "Yksi"
msgstr "Teema..."
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Teema"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Uniajastin"
msgstr "Hidastusnopeudet"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmisto"
msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston palautus"
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston päivitys"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
msgstr "Jossakin muualla"
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Tallenna sijainti"
msgid "Stored position"
-msgstr "Tallennettu sijainti"
+msgstr "Sijainnin muistipaikka"
msgid "Subservice list..."
msgstr "Alipalvelulista..."
msgstr "Symbolinopeus"
msgid "System"
-msgstr "Muut asetukset"
+msgstr "Järjestelmä"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "Virityskuvan lähetys"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+msgstr ""
+"Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+"\n"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
"Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
+msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
msgstr ""
-"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta "
-"painamalla OK."
+"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
+"muokkausta painamalla OK."
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
+msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
"Haluatko varmasti jatkaa?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "to"
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Esikats.kuvat"
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
msgstr "Otsikko"
msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgstr "Tänään"
msgid "Tone mode"
-msgstr "Äänitila"
+msgstr "22KHz-ääni"
msgid "Toneburst"
msgstr "Äänipurske"
msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
msgid "Tue"
msgstr "ti"
msgstr "Viritinpaikka"
msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
+msgstr "Virittimien asetukset"
msgid "Tuner status"
msgstr "Virittimen tila"
msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys suoritettu."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
msgid "Upgrading"
msgstr "Päivitetään"
msgstr "Käytä DHCP:tä"
msgid "Use Interface"
-msgstr "Käytä verkkoa"
+msgstr "Sovitin käytössä"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
msgstr "Käytä virran mittausta"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+"\n"
# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
# tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
"OK-näppäimellä."
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
+msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
# Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
msgstr ""
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaali"
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
msgstr "Video-tilan valinta."
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tallenteita..."
msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kuvia..."
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Katso Video-CD..."
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
msgid "View teletext..."
msgstr "Näytä teksti-tv..."
msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
msgid "Voltage mode"
-msgstr "Jännitetila"
+msgstr "13/18V-jännite"
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis"
+msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponentti (YPbPr)"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa."
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
msgid ""
"You chose not to install any default settings. You can however install the "
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
+"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää p.tarjoaja"
msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kanava"
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "lisää nimipalvelin"
msgstr "lisää lapsilukkoon"
msgid "advanced"
-msgstr "laaja"
+msgstr "Laaja"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "Aakkosjärjestys"
"seuraavan varmuuskopion:\n"
msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt CAId:t"
msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "ääniraidan (%s) formaatti"
+msgstr "Ã\84äniraidan (%s) formaatti"
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "ääniraidan (%s) kieli"
+msgstr "Ã\84äniraidan (%s) kieli"
msgid "audio tracks"
msgstr "ääniraidat"
msgstr "Takaisin"
msgid "background image"
-msgstr "taustakuva"
+msgstr "Taustakuva"
msgid "backgroundcolor"
-msgstr "taustaväri"
+msgstr "Taustan väri"
msgid "better"
msgstr "parempi"
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "polta ääniraita (%s)"
+msgstr "Polta ääniraita (%s)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
msgstr "päivä"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
msgid "delete cut"
msgstr "Poista leikkausmääritys"
msgstr "enigma2 ja verkko"
msgid "equal to"
-msgstr "sama kuin"
+msgstr "Sama kuin"
msgid "exceeds dual layer medium!"
msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
msgstr "epäonnistui"
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "filename"
msgstr "tiedostonimi"
msgid "go to standby"
msgstr "siirry valmiustilaan"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "vihreä"
msgstr "piilota soitin"
msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaali"
+msgstr "Horisontaali"
msgid "hour"
msgstr "tunti"
msgstr "alusta moduuli"
msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "alusta moduulit"
msgid "insert mark here"
msgstr "Aseta tähän merkki"
msgstr "lukittu"
msgid "loopthrough to"
-msgstr "läpisyöttö ->"
+msgstr "Läpisyöttö"
msgid "manual"
msgstr "manuaalinen"
msgid "menu"
-msgstr "valikko"
+msgstr "Valikko"
msgid "menulist"
msgstr "valikkoluettelo"
msgstr "Ei"
msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ei CAId:tä valittu"
msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
msgid "no HDD found"
msgstr "kiintolevyä ei löydy"
-msgid "no module"
-msgstr ""
-
msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
+msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)"
msgid "no standby"
msgstr "ei valmiustilaa"
msgstr "ei lukittu"
msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "ei käyt."
msgid "nothing connected"
-msgstr "ei kytketty"
+msgstr "Ei kytketty"
msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DVD-levystä käytetty."
msgid "off"
msgstr "Pois"
msgstr "oikea"
msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
msgid "save playlist"
msgstr "tallenna soittolista"
msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
msgid "scan done!"
-msgstr "Haku valmis!"
+msgstr "Haku suoritettu!"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d%% done!"
msgstr "sekunti"
msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
+msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
msgid "select CAId"
+msgstr "Valitse CAId"
+
+msgid "select CAId's"
msgstr ""
msgid "select image from server"
msgstr "näytä EPG..."
msgid "show Infoline"
-msgstr "näytä tietopalkki"
+msgstr "Näytä tietopalkki"
msgid "show all"
msgstr "näytä kaikki"
msgstr "sammuta"
msgid "simple"
-msgstr "suppea"
+msgstr "Suppea"
msgid "skip backward"
msgstr "siirry taaksepäin"
msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkuva toisto"
msgid "sort by date"
msgstr "Aikajärjestys"
msgstr "Aloita leikkaus tästä"
msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "aloitushakemisto"
msgid "start timeshift"
msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
msgstr "vaihda soittolistaan"
msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "Mallitiedosto"
msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin väri"
msgid "this recording"
msgstr "tämä tallennus"
msgstr "vahvistamaton"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon"
msgid "unknown service"
msgstr "tuntematon kanava"
msgstr "käyttäjän määrittelemä"
msgid "vertical"
-msgstr "vertikaali"
+msgstr "Vertikaali"
msgid "view extensions..."
msgstr "näytä laajennukset..."
msgstr "hyväksytyt"
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "työskentelee"
msgid "yellow"
msgstr "keltainen"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
+
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ei moduulia"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Une erreur est arrivée!"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "options audio..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Mode création"
msgid "CF Drive"
msgstr "Lecteur CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interface commune"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode de configuration"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Veille profonde"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Liste services standard"
msgid "Destination directory"
msgstr "Répertoire destination"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "DD détecté: "
msgid "Display Setup"
msgstr "Paramètres afficheur"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Editer DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Editer titre"
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode Hiérarchie"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
msgid "Just Scale"
msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Agencement du clavier"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "Limite ouest"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Désactiver les limites"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Support service multiple"
msgid "Netmask"
msgstr "Masque sous réseau"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Configuration réseau..."
"Pas de données sur le transpondeur!\n"
"(Temps dépassé en lisant PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Mise à jour liste paquets"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Jouer CD-Audio..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "lire les films enregistrés..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Navigateur d'extensions"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
msgid "Providers"
msgstr "Fournisseurs"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgstr ""
"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Retirer marque page"
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
msgid "Scan "
msgstr "Analyser"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Parcourir fichiers..."
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Analyser QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Rechercher à l'ouest"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
msgid "Select HDD"
msgstr "Choisir le disque dur"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Choisir l'emplacement"
msgid "Select image"
msgstr "Choisir l'image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Choisir le mode vidéo"
msgid "Skin..."
msgstr "Thème..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Veille programmée"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Vitesses du ralenti"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"\n"
"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
"Souhaitez-vous vraiment continuer?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
"sur le disque."
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
"patienter..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Sélection mode vidéo."
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Afficher Rass interactif..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Afficher télétexte..."
"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
"mise à jour."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[mode déplacement]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "abandon édition alternatifs"
msgid "activate current configuration"
msgstr "activer configuration courante"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
"la sauvegarde suivante :\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "format piste audio (%s)"
msgid "day"
msgstr "Jour"
+msgid "delete"
+msgstr "Effacer"
+
msgid "delete cut"
msgstr "effacer coupe"
msgid "go to standby"
msgstr "mettre en veille"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "initialiser le module"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "insérer marqueur ici"
msgid "no"
msgstr "non"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "aucun DD trouvé"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
msgid "unconfirmed"
msgstr "non confirmé"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "service inconnue"
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontage partition clef..."
-#~ msgid "Scan Files..."
-#~ msgstr "Parcourir fichiers..."
-
#~ msgid "Software Update..."
#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
#~ msgid "color"
#~ msgstr "couleur"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Effacer"
-
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edition interface"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "In unbekende flater !"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lûd opsjes..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Authentikaasje troch"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Drive"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Ynstellingen modus"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Sliip stand"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standert ynstellingen lysten"
msgid "Destination directory"
msgstr "Doel Directory"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Fûne hurde skiif:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Ynstellingen sjen litte"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Wyzigje de DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Bewurkje titel"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Sjenre"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiërarchie mode"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Ynfier"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Oan it ynstallearjen"
msgid "Just Scale"
msgstr "Alinne skale"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Toetseboerd Map"
msgid "Left"
msgstr "Links"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Limyt west"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limyten út"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmasker"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netwurk configuraasje"
"Gjin data op transponder\n"
"(tiid fan lêzen PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Bywurkje pakketlyst "
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Opname films ôfspielje..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Ynstekker browser"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Ynstekkers"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ferwiderje boekmerk"
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sneon"
msgid "Scan "
msgstr "Sykje"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Sykje QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Sykje west"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Twadde DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Kies hurde skiif"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Kies Lokaasje"
msgid "Select image"
msgstr "Kies image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Kies faasje fan fernije"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Kies fideo yngong"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Kies fideo moadus"
msgid "Skin..."
msgstr "Oanklaaiing"
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Tiidstjoering"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"\n"
"Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
"Wolle jo trochgean ?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
"disk wiskje."
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Tiis"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Fideo moadus seleksje"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass interaktief sjen litte"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "tiletekst toane..."
"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
"proces."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[Ferpleats moadus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "In nammeserver tafoegje"
"witte jo seker dizze werom te setten\n"
"de extra kopie:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
msgid "day"
msgstr "dei"
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
msgid "delete cut"
msgstr "ferwiderje stik"
msgid "go to standby"
msgstr "gean nei paraatstand"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grien"
msgid "init module"
msgstr "CI-Module initialisearje"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "tuskenfoegje marker"
msgid "no"
msgstr "nee"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "kies .NFI flash triem"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "kies byld fan server"
msgid "unconfirmed"
msgstr "net befestigt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "unbeneame kanaal"
msgid "zapped"
msgstr "knipt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr ""
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvučne opcije..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Zajedničko sučelje"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompakt Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod Konfiguracije"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Isključi Dreambox"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr ""
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Detektirani Disk:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mod hierhije"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"
msgid "Just Scale"
msgstr ""
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa tipkovnice"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "Zapadni limit"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Isključi limite"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podrška za višestruke usluge"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
+msgid "Network"
+msgstr "MreA3a"
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr ""
"Nema podataka na transponderu!\n"
"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Preglednik dodataka"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
msgid "Providers"
msgstr "Pružatelji"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr "Brzo"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
msgid "Scan "
msgstr "Skeniraj"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Skeniraj QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Pretraži zapad"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgid "Select HDD"
msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr ""
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr ""
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr ""
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Tajmer spavanja"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr ""
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
"Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
"pričekajte..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
msgid "Video mode selection."
msgstr ""
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Pregled teleteksta..."
"Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
"sljedeći proces nadogradnje."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
msgid "[move mode]"
msgstr "[mod premjestanja]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "odustani od editiranja alternative"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
"sigurnosnu kopiju:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "Obriši"
+
msgid "delete cut"
msgstr "obriši rez"
msgid "go to standby"
msgstr "pođi u pripravnost"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "init modula"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "unesi oznaku ovdje"
msgid "no"
msgstr "Ne"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Disk nije pronađen"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Nepoznata usluga"
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "MreA3a"
-
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "kopiraj u favorite"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Obriši"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "prazno/nepoznato"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hang beállítások..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Authoring mód"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF meghajtó"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "CI modulfogadó"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurációs mód"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
msgid "Destination directory"
msgstr "Célkönyvtár"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Beépített merevlemez:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Kijelző beállítása"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS módosítása"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró IP címe"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr ""
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchikus mód"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Funkciók"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
msgid "Just Scale"
msgstr "Skálázás"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Billentyűzet térkép"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Nyugati limit"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limitek kikapcsolva"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Több csatorna támogatása"
msgid "Netmask"
msgstr "Alhálózati maszk"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Hálózati beállítások..."
"Nincs adat a transzponderen!\n"
"(PAT olvasási időtúllépés)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
msgid "PIDs"
msgstr "PID-ek"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Csomaglista frissítés"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Audio-CD lejátszás..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Telepített Pluginek"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr "Gyors"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bokkmark eltávolítása"
msgid "Sats"
msgstr "Műholdak"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
msgid "Scan "
msgstr "Keresés"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "QAM128 szkennelés"
msgid "Search west"
msgstr "Léptetés nyugat felé"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "HDD kiválasztása"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Válassza ki a pozíciót"
msgid "Select image"
msgstr "Image kiválasztása"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Válassza ki a video módot"
msgid "Skin..."
msgstr "Skin..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Elalvás időzítő"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Lassítási sebességek"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"\n"
"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
"Biztos folytatni akarja?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
"adat el fog veszni."
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
msgstr ""
"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ked"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video mód kiválasztás"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Teletext megtekintése..."
"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
"frissítési folyamatot."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[mozgatás mód]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
"a következő mentést:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "nap"
+msgid "delete"
+msgstr "törlés"
+
msgid "delete cut"
msgstr "vágópont törlése"
msgid "go to standby"
msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "modul inicializálása"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "jelző elhelyezése ide"
msgid "no"
msgstr "nem"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "nincs HDD"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "válasszon image-t a szerverről"
msgid "unconfirmed"
msgstr "nem igazolt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "ismeretlen csatorna"
msgid "zapped"
msgstr "zap-elt"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "szín"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "törlés"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "üres/ismeretlen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:24-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Ekkert skráarnafn er ógilt."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Óþekkt villa varð!"
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hljóð stillingar..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Höfunda hamur"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Drif"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Afruglara tengi"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Stillingar"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Djúp biðstaða"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
msgid "Destination directory"
msgstr "Endanleg mappa"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Fann harðan disk:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Uppsetning skjás"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Viltu brenna þessa skráar safn á DVD disk?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Viltu leita að rásum?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Breyta DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Beinir"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr ""
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Flokkunar hamur"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Inntak"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Set inn"
msgid "Just Scale"
msgstr "Bara full mynd"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Lyklaborðs stilling"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Mörk í vestur"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Mörk ekki stillt"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Mörg EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Styður margar rásir"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaski"
+msgid "Network"
+msgstr "Netkerfi"
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Stilling nettengingar..."
"Engin gögn á sendi!\n"
"(Rann út á tíma við lestur PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Engar upplýsingar um þetta stýrikerfi"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Listi uppfærðra pakka"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Spila hljóð disk..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spila uppteknar myndir..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Innskots leit"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Innskot"
msgid "Providers"
msgstr "Sendendur"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr "Hratt"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Taka út bókamerki"
msgid "Sats"
msgstr "Gervihn."
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
msgid "Scan "
msgstr "Leita"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Leita QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Leita vestur"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Vara DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Veldu harðadisk"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Velja staðsetningu"
msgid "Select image"
msgstr "Veldu stýrikerfi"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Veldu hressingar tíðni."
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Veldu mynd inngang"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Veldu mynd stillingu"
msgid "Skin..."
msgstr "Skinn..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Tímastilling"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Hraði hægspilunar"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"\n"
"Viltu skrifa USB keyrslu skrá á þennan staut?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Það gæti verið of lítið pláss á valinni disksneið,\n"
"Viltu örugglega halda áfram?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!"
"honum."
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!"
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Reyni að finna sendi í kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Þri"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Mynd hams stilling."
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Skoða gagnvirkt Útvarp"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Skoða textavarp..."
"process."
msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[færslu staða]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "hætta við að breyta valkostum"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
"eftirfarandi afrit:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "dagur"
+msgid "delete"
+msgstr "eyða"
+
msgid "delete cut"
msgstr "eyða klippingu"
msgid "go to standby"
msgstr "fara í biðstöðu"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "stilli einingu"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "setja merki hér"
msgid "no"
msgstr "nei"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "fann ekki harða disk"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "veldu .NFI stýrikerfis skrá"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "veldu stýrikerfi frá vefþjón"
msgid "unconfirmed"
msgstr "óstaðfest"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "óþekkt rás"
msgid "zapped"
msgstr "stokkið"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns..."
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netkerfi"
-
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "bæta við uppáhalds lista"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "eyða"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "tómur/óþekkt"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
msgid "CF Drive"
msgstr "Drive CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Just Scale"
msgstr "Scalare solamente"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mappa tastiera"
msgid "Select image"
msgstr "Selezionare un'immagine"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Selezionare la frequenza di aggiornamento"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Selezionare l'ingresso video"
msgid "go to standby"
msgstr "Standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "Verde"
msgid "no HDD found"
msgstr "Nessun HDD trovato!"
-msgid "no module"
-msgstr "Nessun modulo"
-
msgid "no module found"
msgstr "Nessun modulo trovato!"
msgid "select CAId"
msgstr "Selezionare CAId"
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "Selezionare immagine dal server"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dopo il ripristino, il sistema verrà riavviato!"
+
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "Nessun modulo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-02 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Jūs tikrai norite trinti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
msgstr "Garso nustatymai..."
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autorius:"
msgid "Authoring mode"
msgstr "Būdo kūrimas"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF kortelė"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgstr "Įstatomo modulio paskyrimas"
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Įstatomas modulis"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacija"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Kompaktinė atmintinė"
msgstr "Direktorijos vieta"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Smulkiau"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Rastas HDD:"
msgstr "Monitoriaus parametrai"
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja"
#, python-format
msgid ""
msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
msgstr ""
+"Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas programas? \n"
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..."
"Install/\n"
"Remove"
msgstr ""
+"Įdiegti/\n"
+"Pašalinti"
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegimas baigtas."
msgid "Installing"
msgstr "Įdiegiama"
msgid "Just Scale"
msgstr "Tik skalė"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
msgstr "Vakarų riba"
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Ribotas simbolių pasirinkimas , dėl įrašytų failų pavadinimų"
msgid "Limits off"
msgstr "Ribos išjungtos"
msgstr "Kanalų EPG"
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
"(Skaitymo pertrauka PAT)"
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Joks apibūdinimas nepasiekiamas."
msgid "No details for this image file"
msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą"
msgstr "PIDs"
msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Paketo detalės: "
msgid "Package list update"
msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
msgstr "Priedų naršyklė"
msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų valdymas"
msgid "Plugins"
msgstr "Priedai"
msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
msgstr "Užkrauti"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Pašalinti žymę"
msgstr "Palydovai"
msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovinė įranga"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
msgstr "Ieškokite vakarų"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Antrinis DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Pasirinkite atvaizdą"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
msgstr "Tema..."
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Temos"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Budėjimo laikmatis"
msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Programinė įranga"
msgid "Software manager"
msgstr "Programinės įrangos valdymas"
"Prašome pasirinkti kitą."
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, smulkesnės informacijos nėra!"
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti"
msgid "View Movies..."
msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui"
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam monitoriaus ir vartotojo sąsajos papildymui."
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam EPG papildymui."
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam palydovinės įrangos papildymui."
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam komunikacijos papildymui."
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų numatytų nustatymų"
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam multimedijos papildymui."
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam tinklo papildymui."
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam įrašų papildymui."
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų temų"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimos programinės įrangos papildymui."
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam sistemos papildymui."
msgid "View teletext..."
msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
msgid "go to standby"
msgstr "eiti į išjungimą"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką"
+
msgid "green"
msgstr "žalias"
msgid "no HDD found"
msgstr "Kietas diskas nerastas"
-msgid "no module"
-msgstr "nėra modulio"
-
msgid "no module found"
msgstr "modulis nerastas"
msgid "select CAId"
msgstr "išsirinkite CAId"
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
msgstr "neparvirtintas"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nežinoma"
msgid "unknown service"
msgstr "nežinomas kanalas"
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "pilną /etc direktoriją"
-#~ msgid "grab this frame as bitmap"
-#~ msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką"
-
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "antraštė"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "nėra modulio"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Skaņas opcijas..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Autorēšanas režīms"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF lasītājs"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurēšanas režīms"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Dziļā gaidstāve"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
msgid "Destination directory"
msgstr "Galamērķa mape"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Atrasts HDD:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Displeja iestatne"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarhijas režīms"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontālā"
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
msgid "Install software updates..."
msgstr ""
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Uzstādīšana"
msgid "Just Scale"
msgstr "Vienkārši mērogot"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
msgid "Limit west"
msgstr "Rietumu limits"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limiti izslēgti"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Daudzkanālu EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
msgid "Netmask"
msgstr "Tīkla maska"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Tīkla konfigurācija..."
"Nav datu uz transpondera!\n"
"(PAT lasīšanas noildze)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Spraudņu pārlūks"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
msgid "Reload"
msgstr "Pārlādēt"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
msgid "Sats"
msgstr "Pavadoņi"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"
msgid "Search west"
msgstr "Meklēt rietumos"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundārā DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Izvēlēties imidžu"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
msgid "Skin..."
msgstr "Ādiņa..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Miega taimeris"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
"Lūdzu izvēlieties citu."
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Attēla režīma izvēle."
+msgid "View"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr ""
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Skatīt teletekstu..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
"vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
"šī dublējumkopija:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
msgid "day"
msgstr "diena"
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
msgid "delete cut"
msgstr "dzēst griešanu"
msgid "go to standby"
msgstr "iet uz gaidstāvi"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "zaļš"
msgid "init module"
msgstr "inicializēšanas režīms"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "ievietot iezīmi"
msgid "no"
msgstr "nē"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "cietais disks nav atrasts"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
msgid "unconfirmed"
msgstr "neapstiprināts"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "nezināms kanāls"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Drive"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Just Scale"
msgstr "Alleen schalen"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Toetsenbord layout"
msgid "Select image"
msgstr "Selecteer bestand"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Selecteer video ingang"
msgid "go to standby"
msgstr "standby-stand"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "groen"
msgid "no HDD found"
msgstr "geen harde schijf gevonden"
-msgid "no module"
-msgstr "geen module"
-
msgid "no module found"
msgstr "Geen CI module gevonden"
msgid "select CAId"
msgstr "Selecteer CAId"
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "Selecteer image van server"
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
+
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "geen module"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurasjonsmodus"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Dyp Standby"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard tjeneste liste"
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Gjenkjent HDD:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display Oppsett"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Endre DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkisk modus"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
msgid "Just Scale"
msgstr "Bare skaler"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tastaturlayout"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Grense vest"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Grenser av"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multi kanal support"
msgid "Netmask"
msgstr "Nettverksmaske"
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
"Ingen data på transponder!\n"
"(Timeout ved lesing av PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Pakkeliste oppdatering"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spill av filmopptak..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Meny"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Providers"
msgstr "Tilbydere"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
msgid "Scan "
msgstr "Søking "
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Søke QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Søk vest"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Velg harddisk"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Velg Plassering"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Velg oppfriskningsrate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Velg videoinngang"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Velg videotype"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Hastigheter for slow motion"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
"Vil du virkelig fortsette?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Valg av videotype."
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Vis Rass interaktiv..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Vis teletext..."
"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
"oppdaterings-prosessen."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[flytte modus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "Avbryt alternativ editering"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
"følgende backup:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "slett"
+
msgid "delete cut"
msgstr "slett klipp"
msgid "go to standby"
msgstr "gå til standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "initialisere modul"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "sett inn markør her"
msgid "no"
msgstr "Nei"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Ingen harddisk funnet"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr "ubekreftet"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Ukjent kanal"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "Kopier til favoritter"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "slett"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "Tom/ukjent"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Wciśnij OK aby kontynułować."
+"Wciśnij OK aby kontynuować."
msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Jesteś pewien że chcesz usunąć\n"
+"tą kopię zapasową:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
msgstr "Opcje Dźwięku..."
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autor: "
msgid "Authoring mode"
msgstr "Tryb autoringu"
msgid "CF Drive"
msgstr "Karta CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgstr "Zadania Modułu CI"
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł CI"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacja"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgstr "Głębokie Czuwanie"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Domyślne"
msgid "Default services lists"
msgstr "Standardowa lista serwisów"
msgstr "Katalog docelowy"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Wykryto Hdd:"
msgstr "Ustawienia OLED"
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie i Interfejs użytkownika"
#, python-format
msgid ""
msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?"
msgstr "Info"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja"
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
"Install/\n"
"Remove"
msgstr ""
+"Instalacja/\n"
+"Kasowanie"
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja zakończona."
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
msgid "Just Scale"
msgstr "Po prostu skaluj"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa klawiatury"
msgstr "Limit zachodni"
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Limit znaków w nazwie nagrania"
msgid "Limits off"
msgstr "Limity wyłaczonyy"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Wielokrotny support serwisu"
msgstr "Maska sieci"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Konfiguracja sieci..."
"(Koniec czasu czytania PAT)"
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnego opisu."
msgid "No details for this image file"
msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
msgstr "Pidy"
msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły paczki dla: "
msgid "Package list update"
msgstr "Paczka listy aktualizacji"
msgstr "Przeglądarka pluginów"
msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer Pluginów"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrania"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
msgstr "Przeładuj"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Skasuj"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
msgstr "SNR:"
msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Sob"
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Ustawienia anteny"
msgstr "Satelity"
msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Wyposażenie satelity"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
msgstr "Szukaj na zachód"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Wybierz wejście Wideo"
msgstr "Skiny..."
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skiny"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Wyłącznik Czasowy"
msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie"
msgid "Software manager"
msgstr "Menadżer oprogramowania"
"Wybierz inne miejsce."
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszam, brak dostępnych szczegółów!"
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
msgstr "Wybór trybu wideo"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl"
msgid "View Movies..."
msgstr "Wyświetl Filmy..."
msgstr "Wyświetl Video CD..."
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
+"Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyświetlania i Interfejsu użytkownika"
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń EPG"
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Komunikacji"
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych ustawień domyślnych"
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń multimedialnych"
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń sieci"
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń nagrywania"
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych skinów"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń oprogramowania"
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń systemu"
msgid "View teletext..."
msgstr "Pokaż teletext..."
msgstr "Dzień"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
msgid "delete cut"
msgstr "Usuń wycięte"
msgid "go to standby"
msgstr "Przejdź do stanu czuwania"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "Zielony"
msgid "no HDD found"
msgstr "Nie znaleziono HDD"
-msgid "no module"
-msgstr "Brak modułu"
-
msgid "no module found"
msgstr "Nie znaleziono modułu"
msgid "select CAId"
msgstr "Wybierz CAId"
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "Wybierz plik z serwera"
msgstr "Niepotwierdzony"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznane"
msgid "unknown service"
msgstr "Nieznany serwis"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "Brak modułu"
+
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "OK"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opções de Audio"
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "Drive de Compact Flash"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interface Comum"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuração"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Desligar"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr ""
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Disco rígido detectado:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Definições do Display"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Genero"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo Hierárquico"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "A instalar"
msgid "Just Scale"
msgstr "Modo Escala"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa do Teclado"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Limite de Oeste"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Desligar limites"
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Multi"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr ""
"Nenhuns dados no transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Lista de pacotes actualizada"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugins Instalados"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Scan "
msgstr "Busca"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Scan QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Procura Oeste"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccione o Disco"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccione Localização"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Seleccione entrada de Video"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccione modo de Video"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
"Deseja continuar?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
msgstr ""
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgstr ""
"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selecção do modo de video"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Ver teletexto..."
"process."
msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "A Desligar. "
msgid "[move mode]"
msgstr "[modo desloca]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "abortar a edição de alternativas"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"Deseja instalar\n"
"Ficheiro guardado:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
+
msgid "delete cut"
msgstr "eliminar corte"
msgid "go to standby"
msgstr "Ir para Standy"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "iniciar modulo"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "inserir marca"
msgid "no"
msgstr "não"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Desconhecido"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "por Exif"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "eliminar"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Igual ao socket A"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
"Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Аудио опции..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "CF карта"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Выключить"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Сервисы по умолчанию"
msgid "Destination directory"
msgstr "Каталог назначения"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Найден HDD:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Настройка дисплея"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Вы хотите прожечь эту коллекцию на DVD носитель?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
msgid "Input"
msgstr "Вход"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Установить локальный IPKG"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
msgid "Install software updates..."
msgstr "Установить обновления..."
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Установка"
msgid "Just Scale"
msgstr "Just Scale"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
msgid "Limit west"
msgstr "Ограничение запад"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Ограничения выключены"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Граф. EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Поддержка мультисервисов"
msgid "Netmask"
msgstr "Маска подсети"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Конфигурация сети..."
"Нет данный на транспондере!\n"
"(Таймаут чтенияPAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
msgid "PIDs"
msgstr "ПИДы"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Обновление списка пакетов"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Установленные плагины"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Удалить Закладку"
msgid "Sats"
msgstr "Спутники"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
msgid "Search west"
msgstr "Поиск запад"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичный DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Выбор имиджа"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Выберите частоту обновления"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Выбор видео входа"
msgid "Skin..."
msgstr "Скин..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер сна"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Низкая скорость"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr "Менеджер ПО"
"Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
"Пожалуйста, выберите другое место"
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Выбор режима видео"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr "Смотреть фильмы..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Смотреть Video CD..."
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Смотреть телетекст"
msgid "go to standby"
msgstr "перейти в ждущий режим"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "зеленый"
msgid "no HDD found"
msgstr "не найден HDD"
-msgid "no module"
-msgstr ""
-
msgid "no module found"
msgstr "не найден модуль"
msgid "select CAId"
msgstr ""
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "выбрать имидж с сервера"
msgid "unconfirmed"
msgstr "не присвоен"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "неизвестный сервис"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 14:14+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Just Scale"
msgstr "Bara skala"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Tangentbordslayout"
msgid "Select image"
msgstr "Välj image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Välj video insignal"
msgid "go to standby"
msgstr "inta standby"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grön"
msgid "no HDD found"
msgstr "ingen hårddisk hittad"
-msgid "no module"
-msgstr "ingen modul"
-
msgid "no module found"
msgstr "ingen modul hittad"
msgid "select CAId"
msgstr "vald CAId"
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "välj image från server"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "ingen bild hittad"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ingen modul"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:16+0200\n"
-"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
-"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
"\n"
-"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin."
+"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
msgid ""
"\n"
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı "
+".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
"güvenle kullanabilirsiniz!"
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekletme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
msgid "A/V Settings"
-msgstr "Ses/Görüntü Ayarları"
+msgstr "Ses/Görüntü ayarları"
msgid "AA"
msgstr "AA"
msgstr "AC3 varsayılan"
msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 izi steryo ver"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
"\n"
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"silmek istiyor musunuz?:\n"
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Ses Ayarları..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Yayınlama kipi"
msgstr "Otomatik"
msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Otomatik Arama"
+msgstr "Otomatik arama"
msgid "Available format variables"
msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
msgid "Backup system settings"
-msgstr "Sistem ayarını yedekle"
+msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
msgid "Band"
msgstr "Bant"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Sürücüsü"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgstr "Kanal:"
msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanal Listesi menüsü"
+msgstr "Kanal listesi menüsü"
msgid "Chap."
msgstr "Bölüm"
msgstr "Tuner Seç"
msgid "Choose backup files"
-msgstr "Yedekleme dosyası seç"
+msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
msgid "Choose backup location"
msgstr "Yedekleme konumu seç"
msgstr "Hedef klasörü seç"
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Güncelleme kaynağı..."
+msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
msgstr "Ortak Arayüz"
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak Arayüz Ataması"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Ortak arayüz"
+
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigürasyon kipi"
+msgstr "Yapılandırma tipi"
msgid "Configuring"
msgstr "Ayarlanıyor"
msgstr "Kontrast"
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:"
+msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
msgstr "Tarih"
msgid "Deep Standby"
-msgstr "Derin Uyku"
+msgstr "Kapat"
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
msgid "Default services lists"
msgstr "Varsayılan kanal listesi"
msgid "Destination directory"
msgstr "Hedef Klasör"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaylar"
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Tanınan HDD:"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC kipi"
+msgstr "DiSEqC tipi"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC tekrarı"
msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
msgid "Display Setup"
-msgstr "OLED Ekran Ayarları"
+msgstr "OLED ekran ayarları"
+
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü"
#, python-format
msgid ""
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:"
+"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
msgstr "Ağ geçidi"
msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
msgstr "Sabitdisk kurulumu"
msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir"
+msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
msgstr "Hiyerarşi kipi"
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek bit oranı desteği"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay (H)"
"Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
msgid "Image flash utility"
-msgstr "İmaj flaş aracı"
+msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj Güncelle"
+msgstr "Bellenim Güncelle"
msgid "In Progress"
msgstr "İlerliyor"
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
+msgid "Install"
+msgstr "Yükle"
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle"
+msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
+msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
msgid "Install local IPKG"
msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
+
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
msgid "Install software updates..."
msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"
msgid "Just Scale"
msgstr "Just Scale"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klavye dizilimi"
msgstr "Dil seçimi"
msgid "Language..."
-msgstr "Dil Ayarları..."
+msgstr "Dil ayarları"
msgid "Last speed"
msgstr "Son hız"
msgid "Limit west"
msgstr "Batı limiti"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla"
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limitler kapalı"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Çoklu EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu ortam"
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Çoklu kanal desteği"
msgstr "Sessiz"
msgid "N/A"
-msgstr "Kullanılamaz (N/A)"
+msgstr "Kullanılamaz"
msgid "NEXT"
msgstr "SONRA"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
+"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
msgid "NOW"
msgstr "ŞİMDİ"
msgid "Netmask"
msgstr "Alt ağ maskesi"
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Ağ Yapılandırması..."
msgstr "Ağ testi..."
msgid "Network..."
-msgstr "Ağ Ayarları..."
+msgstr "Ağ ayarları"
msgid "Network:"
msgstr "Ağ:"
"Transponder'da yayın yok!\n"
"(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
+msgid "No description available."
+msgstr "Açıklayıcı bilgi yok."
+
msgid "No details for this image file"
-msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok"
+msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok"
msgid "No displayable files on this medium found!"
msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
msgstr "OSD Ayarları"
msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD görülebilirliği"
+msgstr "OSD görünürlüğü"
msgid "Off"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kapalı"
msgid "On"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Açık"
msgid "One"
msgstr "Bir"
msgstr "Yalnızca şifresiz"
msgid "Orbital Position"
-msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon"
+msgstr "Uydu yörüngesi"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PIDs"
msgstr "PID"
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
+
msgid "Package list update"
msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
msgstr "Lütfen OK'a basın!"
msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Eklenti listesi"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Eklenti yönetimi"
+
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Kayıt"
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Tazeleme Hızı"
+msgstr "Tazeleme hızı"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
msgid "Reload"
msgstr "Yenile"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Yer imini sil"
msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
msgid "Restore system settings"
-msgstr "Sistem ayarını geri yükle"
+msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
msgid "Sats"
msgstr "Uydular"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Uydu ekipmanı"
+
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
msgstr "Oynatma listesini kaydet"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
+msgstr "Ölçeklendirme kipi"
msgid "Scan "
msgstr "Ara : "
msgid "Search west"
msgstr "Batı'yı ara"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "İkincil DNS"
msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
msgid "Select image"
-msgstr "İmajı seçin"
+msgstr "Bellenim seçin"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Tazeleme hızı seçin"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Görüntü girişini seç"
msgstr "Görüntü kipini seç"
msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak imaj"
+msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC komutu gönder"
msgstr "Kanal Arama"
msgid "Service Searching"
-msgstr "Uydu Yapılandırma"
+msgstr "Uydu yapılandırma"
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Kanal favorilere eklendi."
msgstr "Kurulum"
msgid "Setup Mode"
-msgstr "Kurulum Kipi"
+msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
msgid "Show Info"
msgstr "Bilgiyi Göster"
msgstr "WLAN Durumunu Göster"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün"
+msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
msgstr "Tekadım (GOP)"
msgid "Skin..."
-msgstr "Arayüz..."
+msgstr "Arayüz"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Arayüzler"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Uyku Zamanlayıcı"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı"
msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Ağır çekim hızları"
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
msgid "Software manager"
msgstr "Yazılım yönetimi"
msgid "Software manager..."
-msgstr "Yazılım yönetimi..."
+msgstr "Yazılım yönetimi"
msgid "Software restore"
-msgstr "Yazılım geri yükle"
+msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
msgid "Software update"
msgstr "Yazılım güncelle"
"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
"Lütfen başka bir hedef seçin."
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!"
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgstr "İspanyolca"
msgid "Standby"
-msgstr "Uyku kipi"
+msgstr "Hazırda beklet"
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Kapatma Menüsü"
+msgstr "Kapatma menüsü"
msgid "Start from the beginning"
msgstr "En baştan başla"
msgstr "Altyazı seçimi"
msgid "Subtitles"
-msgstr "Altyazılar"
+msgstr "Altyazı"
msgid "Sun"
msgstr "Pazar"
"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan "
+"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
"risk!"
msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe "
-"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!"
+"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+"aittir!"
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!"
+msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
msgid ""
"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
msgstr ""
".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid ""
"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
"flash memory?"
msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya "
-"devam etmek istiyor musunuz?"
+".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
msgid "Timer Editor"
-msgstr "Zamanlayıcı Görevleri"
+msgstr "Zamanlanmış Görevler"
msgid "Timer Type"
msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
"edin:\n"
"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
"yapabilir USB belleği takın.\n"
msgstr "Transponder"
msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Tipi"
+msgstr "Transponder tipi"
msgid "Tries left:"
msgstr "Denendi:"
msgstr "Düşey (V)"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Görüntü İnce Ayarı"
+msgstr "Görüntü ince ayarı"
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
msgid "Video Output"
-msgstr "Görüntü Ã\87ıkışı"
+msgstr "Görüntü çıkışı"
msgid "Video Setup"
msgstr "Görüntü Kurulumu"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Görüntü kipi seçimi."
+msgid "View"
+msgstr "İncele"
+
msgid "View Movies..."
msgstr "Film izle..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Video CD izle..."
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "EPG eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "İletişim eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ağ eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Sistem eklentileri listesine bak"
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Teleteksi aç..."
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza "
-"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
-"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi "
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
+"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
"anlatacaktır."
msgid ""
msgstr "Yazma başarısız!"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı"
+msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Evet, ayarları geri yükle"
+msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle"
msgid "Yes, returning to movie list"
msgstr "Evet, film listesine dön"
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
-"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
-"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini "
-"ziyaret edin.\n"
+"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
+"edin.\n"
"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
-"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı "
-"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
+"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n"
+"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
"Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "[taşıma kipi]"
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü"
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı ekle"
msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal ekle"
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
"istediğinizden emin misiniz?:\n"
msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "Atanmış CAId'ler"
msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "boş disk alanı"
msgid "go to deep standby"
-msgstr "derin uyku kipine geç"
+msgstr "kapat"
msgid "go to standby"
-msgstr "uyku kipine geç"
+msgstr "hazırda beklet"
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
msgid "green"
msgstr "yeşil"
msgstr "modülü başlat"
msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "modülleri başlat"
msgid "insert mark here"
msgstr "buraya işaret koy"
msgstr "hayır"
msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "CAId seçilmedi"
msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "CI yuvası bulunamadı"
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD bulunamadı"
-msgid "no module"
-msgstr ""
-
msgid "no module found"
msgstr "modül bulunamadı"
msgid "no standby"
-msgstr "uyku kipine geçilmesin"
+msgstr "hazırda bekletme!"
msgid "no timeout"
msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
msgid "select CAId"
+msgstr "CAId seç"
+
+msgid "select CAId's"
msgstr ""
msgid "select image from server"
-msgstr "imajı sunucudan seç"
+msgstr "bellenimi sunucudan seç"
msgid "select interface"
msgstr "arayüzü seçin"
msgstr "standart"
msgid "standby"
-msgstr "uyku kipi"
+msgstr "hazırda beklet"
msgid "start cut here"
msgstr "buradan kes"
msgid "unconfirmed"
msgstr "doğrulanamadı"
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
+
msgid "unknown service"
msgstr "bilinmeyen kanal"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Tür:"
+#~ msgid "Is this videomode ok?"
+#~ msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Diğer..."
+#~ msgid "PacketManager"
+#~ msgstr "Paket yönetimi"
+
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
+#~ msgid "Plugin Download/Remove"
+#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
+
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ msgid "Search for"
#~ msgstr "için Ara"
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
+
+#~ msgid "Softwaremanager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Başlama zamanı"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "modül yok"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
msgid ""
"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Виникла невідома помилка!"
msgstr ""
msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "вибір аудіо-доріжки..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Режим авторинга"
msgid "CF Drive"
msgstr "Карта CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Common Interface"
msgstr "CI-модуль"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Режим конфігурації"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Вимкнути Dreambox"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Стандартний список каналів"
msgid "Destination directory"
msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Виявлено HDD:"
msgid "Display Setup"
msgstr "Налаштування LCD"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Ви хочете записати цей проект на DVD диск?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Хочете виконати пошук каналів?"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Змінити DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Ієрархічний режим"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
msgid "Install local IPKG"
msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
msgid "Just Scale"
msgstr "Тільки масштабування"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Розкладка клавіатури"
msgid "Left"
msgstr "Вліво"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "Обмеження на захід"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Вимкнути обмеження"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Підтримка мультисервісів"
msgid "Netmask"
msgstr "Маска мережі"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Конфігурація мережі..."
"Нема даних на транспондері!\n"
"(Кінець часу читання PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Не знайдено інформаціїї про завдання, записування не визначене."
msgid "PIDs"
msgstr "Піди"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Оновлення списку пакетів"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "відтворити записані передачі..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Список додатків"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Запис завжди має перевагу"
msgid "Reload"
msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Видалити закладку"
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
msgid "Scan "
msgstr "Пошук "
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Сканувати QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Пошук на захід"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторинний DNS"
msgid "Select HDD"
msgstr "Вибрати HDD"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Вибрати місце розташування"
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Виберіть частоту оновлення"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Виберіть відео вхід"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Виберіть режим відео"
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер Вимкнення"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Slow Motion швидкість"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
msgid "Software manager"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Недостатньо місця на вибраному розділі.\n"
"Ви дійсно хочете продовжити?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
"диску"
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Цей Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
"Спроба знайти використовувані транспондери в кабельній мережі... Зачекайте "
"будь ласка..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Вівт"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Вибір Відео режиму"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Показати інтерактивний Rass..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "показати телетекст..."
"Копію зроблено успішно. Зараз ми продовжимо пояснення подальшого процесу "
"оновлення."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[режим переміщення]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "відмінити редагування вибраного"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте відновити\n"
"наступну копію:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "день"
+msgid "delete"
+msgstr "видалити"
+
msgid "delete cut"
msgstr "видалити вирізане"
msgid "go to standby"
msgstr "перейти в режим очікування"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "ініціалізувати модуль"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "вставити закладку тут"
msgid "no"
msgstr "Ні"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "HDD не знайдено"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "unconfirmed"
msgstr "неперевірене"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "невідомий канал"
msgid "zapped"
msgstr "Переключений"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
-
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "колір"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "видалити"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Як і тюнер A"