X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=bb18875899ea28edb6f4c50885e9f4acdafcc15f;hp=7821c5363c0b6a7e9e74c90f8b97f11ef5bce57e;hb=76250cdc36d0f0e84505d5654066229b846f035f;hpb=4731ddecbf9d91941d9e4f0f43bf4504241596fb diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7821c53..bb18875 100755 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n" "Last-Translator: stepan_kv \n" "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n" @@ -109,6 +108,9 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" +msgid " Results" +msgstr "" + msgid " extensions." msgstr " розширення." @@ -170,6 +172,10 @@ msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" @@ -344,6 +350,11 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Графічний EPG для всіх каналів цього списку" +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -424,6 +435,9 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "Скасувати" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Інформація" @@ -436,6 +450,9 @@ msgstr "" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення" +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + msgid "Action:" msgstr "Дія: " @@ -445,6 +462,14 @@ msgstr "Ввімкнути PiP" msgid "Activate network settings" msgstr "Активувати налаштування мережі" +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + msgid "Adapter settings" msgstr "Налаштування адаптера" @@ -460,15 +485,27 @@ msgstr "Додати WLAN конфігурацію?" msgid "Add a mark" msgstr "Додати закладку" +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + msgid "Add a new title" msgstr "Додати нову назву" msgid "Add network configuration?" msgstr "Додати мережеву конфігурацію?" +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Таймер" +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + msgid "Add title" msgstr "Додати" @@ -478,6 +515,12 @@ msgstr "Додати до списку" msgid "Add to favourites" msgstr "Додати до фаворитів" +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +msgid "Added: " +msgstr "" + msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -542,6 +585,15 @@ msgstr "Всі" msgid "All Satellites" msgstr "Всі супутники" +msgid "All Time" +msgstr "" + +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + msgid "Alpha" msgstr "Прозорість" @@ -554,9 +606,15 @@ msgstr "Пріоритет використання тюнерів" msgid "Always ask before sending" msgstr "Завжди запитувати перед відправкою" +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Пусте ім'я файлу є недопустимим." +msgid "An error occured." +msgstr "" + msgid "An unknown error occured!" msgstr "Виникла невідома помилка!" @@ -604,9 +662,17 @@ msgstr "" "Ви впевнені, що хочете відновити системні налаштування з резервної копії?\n" "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення" +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist" msgstr "Артист" +msgid "Ascending" +msgstr "" + msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Запитувати перед вимкненням:" @@ -622,6 +688,15 @@ msgstr "Аудіо" msgid "Audio Options..." msgstr "вибір аудіо-доріжки..." +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "Australia" +msgstr "" + msgid "Author: " msgstr "Автор" @@ -640,12 +715,51 @@ msgstr "" msgid "Auto scart switching" msgstr "Авто переключення на скарт" +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" msgid "Automatic Scan" msgstr "Автоматичний пошук" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + msgid "Available format variables" msgstr "Доступні формати" @@ -700,6 +814,12 @@ msgstr "Діапазон" msgid "Bandwidth" msgstr "Ширина діапазону" +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + msgid "Begin time" msgstr "Час початку" @@ -730,9 +850,18 @@ msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +msgid "Brazil" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + msgid "Burn DVD" msgstr "Запис на DVD диск" @@ -762,6 +891,9 @@ msgstr "Карта CF" msgid "CI assignment" msgstr "Конфігурація CI" +msgid "CIFS share" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -774,6 +906,9 @@ msgstr "Кешувати ескізи" msgid "Call monitoring" msgstr "Монітор розмов" +msgid "Canada" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" @@ -789,12 +924,27 @@ msgstr "Карта" msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +msgid "Change active delay" +msgstr "" + msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Автоматична зміна списку каналів" +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + msgid "Change dir." msgstr "Змінити дир." +msgid "Change hostname" +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Змінити PIN-код" @@ -810,12 +960,18 @@ msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань" msgid "Change step size" msgstr "" +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Канал" msgid "Channel Selection" msgstr "Вибір каналу" +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + msgid "Channel not in services list" msgstr "Канал відсутній у списку сервісів" @@ -825,6 +981,9 @@ msgstr "Канал:" msgid "Channellist menu" msgstr "Меню списку каналів" +msgid "Channels" +msgstr "" + msgid "Chap." msgstr "Розд." @@ -873,6 +1032,9 @@ msgstr "Кругова ліва" msgid "Circular right" msgstr "Кругова права" +msgid "Classic" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Очистити" @@ -888,12 +1050,21 @@ msgstr "" msgid "Clear before scan" msgstr "Очистити перед пошуком" +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + msgid "Clear log" msgstr "Очистити лог" msgid "Close" msgstr "закрити" +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + msgid "Close title selection" msgstr "" @@ -918,6 +1089,9 @@ msgstr "Налаштування проекту" msgid "Color Format" msgstr "Формат кольору" +msgid "Comedy" +msgstr "" + msgid "Command execution..." msgstr "Команда виконується..." @@ -957,6 +1131,12 @@ msgstr "Конфігурація" msgid "Configuration Mode" msgstr "Режим конфігурації" +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + msgid "Configure interface" msgstr "" @@ -1061,6 +1241,15 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Створити образ DVD-ISO" +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Створення папки невдале" @@ -1086,6 +1275,16 @@ msgstr "" msgid "Current version:" msgstr "Актуальна версія:" +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +msgid "Custom location" +msgstr "" + +msgid "Custom offset" +msgstr "" + msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Час перемотки кнопками '1'/'3' в сек." @@ -1107,12 +1306,18 @@ msgstr "Редактор..." msgid "Czech" msgstr "Чешська" +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + msgid "D" msgstr "" msgid "DHCP" msgstr "" +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -1146,6 +1351,13 @@ msgstr "Вирішіть, що повинно зробити, коли знай msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "Вирішіть, що повинно відбутися з крешлогами після відправки." +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Вимкнути Dreambox" @@ -1164,9 +1376,18 @@ msgstr "Стандартний список" msgid "Default settings" msgstr "Стандартні налаштування" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Затримка" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -1179,6 +1400,9 @@ msgstr "видалити з плейлиста" msgid "Delete failed!" msgstr "Видалення невдале!" +msgid "Delete mount" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -1187,6 +1411,12 @@ msgstr "" "Видалити не налаштовані супутники\n" "%s?" +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +msgid "Descending" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -1229,6 +1459,9 @@ msgstr "Набір:" msgid "Digital contour removal" msgstr "" +msgid "Dir:" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Пряме програвання звязаних епізодів без меню" @@ -1257,6 +1490,12 @@ msgstr "Відмінити таймер" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнуто" +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + msgid "Disconnect" msgstr "Від'єнати" @@ -1288,6 +1527,9 @@ msgstr "Налаштування LCD" msgid "Display and Userinterface" msgstr "Дисплей і Інтерфейс користувача" +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1349,6 +1591,9 @@ msgstr "Хочете виконати ще один ручний пошук ка msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Dreambox?" +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Ви хочете встановити стандартний список супутників?" @@ -1373,6 +1618,9 @@ msgstr "Ви хочете відновити свої налаштування?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Ви хочете продовжити відтворення?" +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" @@ -1423,6 +1671,12 @@ msgstr "Завантажити файли .NFI з USB-флеші" msgid "Download Plugins" msgstr "Завантажити" +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download location" +msgstr "" + msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:" @@ -1438,12 +1692,18 @@ msgstr "Завантажується..." msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Завантаження інформації про додатки. Зачекайте..." +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "ПЗ Dreambox, тому що оновлення доступні." +msgid "Duration: " +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Голландська" @@ -1456,6 +1716,9 @@ msgstr "O" msgid "EPG Selection" msgstr "Вибір EPG" +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ПОМИЛКА - сканування невдале (%s)!" @@ -1466,15 +1729,36 @@ msgstr "Схід" msgid "Edit" msgstr "Редагувати" +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Змінити DNS" +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "Редагувати" +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Редагувати фрагменти цього розділу" +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Редагувати список каналів" @@ -1493,33 +1777,95 @@ msgstr "Редагувати" msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" +msgid "Editing" +msgstr "" + +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +msgid "Education" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Електронний Гід" msgid "Enable" msgstr "Ввімкнути" +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Подати 5V для активної антени" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Відображати фаворитні списки" msgid "Enable parental control" msgstr "Ввімкнути батьківський контроль" +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + msgid "Enable timer" msgstr "Ввімкнути таймер" msgid "Enabled" msgstr "Ввімкнено" +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + msgid "Encrypted: " msgstr "" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" @@ -1535,6 +1881,12 @@ msgstr "Тип шифрування" msgid "Encryption:" msgstr "" +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "End of timespan" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Час закінчення" @@ -1571,6 +1923,9 @@ msgstr "" msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед" +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Початкова швидкість перемотування назад" @@ -1583,16 +1938,46 @@ msgstr "Введіть WLAN Секретне слово/Пароль:" msgid "Enter main menu..." msgstr "вхід до Головного Меню..." +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + msgid "Enter the service pin" msgstr "Введіть PIN-код каналу" +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +msgid "Enter username:" +msgstr "" + msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" "Введіть свою електронну адресу, щоб ми могли з Вами зв'язатися у разі " "потреби." -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "Помилка" msgid "Error executing plugin" msgstr "Помилка при виконанні" @@ -1614,6 +1999,15 @@ msgstr "Перегдяд завдань" msgid "Everything is fine" msgstr "Все є OK" +msgid "Exact match" +msgstr "" + +msgid "Exclude" +msgstr "" + +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + msgid "Execution Progress:" msgstr "Хід виконання:" @@ -1698,12 +2092,34 @@ msgstr "Швидкий період" msgid "Favourites" msgstr "Фаворити" +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + msgid "Filesystem Check..." msgstr "Перевірка файлової системи..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Файлова система містить невиправні помилки" +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Точно" @@ -1732,15 +2148,27 @@ msgstr "Флешування невдале" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Форматування" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу" msgid "Frame size in full view" msgstr "Повний розмір кадра" +msgid "France" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Французька" @@ -1786,6 +2214,9 @@ msgstr "" "потрібно перезавантажити GUI.\n" "Хочете перезавантажити GUI зараз??" +msgid "Gaming" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -1804,12 +2235,21 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Жанр" +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + msgid "German" msgstr "Німецька" +msgid "Germany" +msgstr "" + msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Отримання інформації про додатки. Прохання зачекати..." +msgid "Global delay" +msgstr "" + msgid "Goto 0" msgstr "Йти до 0" @@ -1819,6 +2259,9 @@ msgstr "Йти на позицію" msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Графічний Multi EPG" +msgid "Great Britain" +msgstr "" + msgid "Greek" msgstr "Грецька" @@ -1831,6 +2274,24 @@ msgstr "Захисний Інтервал" msgid "Guard interval mode" msgstr "Режим Захисного Інтервалу" +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "HD videos" +msgstr "" + +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + msgid "Harddisk" msgstr "Жорсткий диск..." @@ -1840,6 +2301,9 @@ msgstr "Налаштування HDD" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Режим очікування HDD після" +msgid "Help" +msgstr "" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "Прихована мережа SSID" @@ -1855,6 +2319,15 @@ msgstr "Ієрархічний режим" msgid "High bitrate support" msgstr "Підтримка високого бітрейту" +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "Holland" +msgstr "" + +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальна" @@ -1864,6 +2337,9 @@ msgstr "Скільки хвилин Ви хочете записати?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Що робити з знайденими крешлогами?" +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + msgid "Hue" msgstr "" @@ -1873,6 +2349,9 @@ msgstr "Угорська" msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" +msgid "IP:" +msgstr "" + msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "Розмір ISO файлу завеликий для цієї файлової системи!" @@ -1882,6 +2361,12 @@ msgstr "ISO шлях" msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + msgid "If you can see this page, please press OK." msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK." @@ -1919,6 +2404,15 @@ msgstr "Інструменти запису іміджу" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Обновлення Іміджу" +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + msgid "In Progress" msgstr "Виконується" @@ -1927,16 +2421,29 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб розпочати запис по таймеру, TV буде змінено на записуваний канал!\n" +msgid "Include" +msgstr "" + msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" "Додати вашу адресу електронної пошти та ім'я (не обов'язково) до листа?" +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Збільшена напруга" msgid "Index" msgstr "Індекс" +msgid "India" +msgstr "" + msgid "Info" msgstr "" @@ -1955,6 +2462,9 @@ msgstr "Ініціалізувати" msgid "Initial location in new timers" msgstr "" +msgid "Initialization" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Ініціалізація..." @@ -2021,6 +2531,10 @@ msgstr "Інтегрований Wireless" msgid "Interface: " msgstr "" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Посередній" @@ -2034,6 +2548,9 @@ msgstr "Неправильне розташування" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Вибрано неіснуючу директорію: %s" +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Інверсія" @@ -2043,12 +2560,32 @@ msgstr "Інверсія LCD" msgid "Ipkg" msgstr "" +msgid "Ireland" +msgstr "" + msgid "Is this videomode ok?" msgstr "Цей відеорежим OK?" +msgid "Israel" +msgstr "" + +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Італійська" +msgid "Italy" +msgstr "" + +msgid "Japan" +msgstr "" + msgid "Job View" msgstr "Хід виконання" @@ -2056,6 +2593,14 @@ msgstr "Хід виконання" msgid "Just Scale" msgstr "Просто масштабувати" +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" @@ -2083,11 +2628,14 @@ msgstr "LOF/H" msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +msgid "Language" +msgstr "Мова" + msgid "Language selection" msgstr "Вибір мови" -msgid "Language" -msgstr "Мова" +msgid "Language..." +msgstr "Мова..." msgid "Last config" msgstr "" @@ -2147,9 +2695,18 @@ msgstr "Завантажити" msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Показувати довжину відео в списку" +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Локальна Мережа" +msgid "Local share name" +msgstr "" + msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -2168,6 +2725,14 @@ msgstr "Утримування кнопки" msgid "Longitude" msgstr "Довгота" +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + msgid "MMC Card" msgstr "Карта ММС" @@ -2192,6 +2757,12 @@ msgstr "Зробити цю закладку як звичайну" msgid "Manage extensions" msgstr "" +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Управління ПЗ ресівера" @@ -2210,9 +2781,32 @@ msgstr "Відступ після запису (в хвил.)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)" +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +msgid "Match title" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Медіа Програвач" @@ -2234,6 +2828,9 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Message..." msgstr "Повідомлення..." +msgid "Mexico" +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs невдале" @@ -2243,6 +2840,9 @@ msgstr "Режим" msgid "Model: " msgstr "Модель: " +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + msgid "Modulation" msgstr "Модуляція" @@ -2258,18 +2858,104 @@ msgstr "Пон-П'ятн" msgid "Monday" msgstr "Понеділок" +msgid "Monthly" +msgstr "" + +msgid "More video entries." +msgstr "" + msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "" +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +msgid "Most linked" +msgstr "" + +msgid "Most popular" +msgstr "" + +msgid "Most recent" +msgstr "" + +msgid "Most responded" +msgstr "" + +msgid "Most viewed" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Монтування невдале" +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount type" +msgstr "" + +msgid "MountManager" +msgstr "" + +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +msgid "Mounts management" +msgstr "" + msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Перемістити PiP" msgid "Move east" msgstr "Перемістити на схід" +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen up" +msgstr "" + msgid "Move west" msgstr "Перемістити на захід" @@ -2291,9 +2977,36 @@ msgstr "Підтримка мультисервісів" msgid "Multisat" msgstr "Декілька супутників" +msgid "Music" +msgstr "" + msgid "Mute" msgstr "Без звуку" +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -2306,6 +3019,9 @@ msgstr "" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жовту для перезавантаження" +msgid "NFS share" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "ЗАРАЗ" @@ -2367,18 +3083,30 @@ msgstr "Мережа..." msgid "Network:" msgstr "Мережа:" +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + msgid "NetworkWizard" msgstr "Майстер налаштувань мережі" +msgid "Never" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Нові" +msgid "New Zealand" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Новий PIN" msgid "New version:" msgstr "Нова версія:" +msgid "News & Politics" +msgstr "" + msgid "Next" msgstr "Наступний" @@ -2435,6 +3163,9 @@ msgstr "Нема вільного тюнера!" msgid "No network connection available." msgstr "" +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + msgid "No networks found" msgstr "" @@ -2449,6 +3180,9 @@ msgstr "" "Нема зображення на TV?\n" "Натисніть EXIT і повторіть." +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Не знайдено позиціонера." @@ -2492,6 +3226,9 @@ msgstr "" "Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n" "Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!" +msgid "No videos to display" +msgstr "" + msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "" @@ -2522,9 +3259,18 @@ msgstr "" "Перевірте чи під'єднано сумісний WI-FI пристрій або ввімкніть ваш локальний " "мережевий інтерфейс." +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ні, але відтворити фільм з початку" +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ні, не робити нічого." @@ -2534,6 +3280,9 @@ msgstr "Ні, просто ввімкнути мого Dreambox'a" msgid "No, not now" msgstr "Ні, не тепер." +msgid "No, remove them." +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ні, сканувати вручну пізніше" @@ -2547,6 +3296,9 @@ msgstr "Нічого" msgid "Nonlinear" msgstr "Нелінійний" +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Північ" @@ -2561,6 +3313,9 @@ msgstr "" "Не достатньо вільного місця. Будь ласка звільніть місце на диску і спробуйте " "знов. (%d MB потрібно, %d MB вільно)" +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2581,6 +3336,9 @@ msgstr "" "між двума самими яскравими рівнями відтінків. Якщо Ви зробили це, то " "натисніть ОК." +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2602,19 +3360,47 @@ msgstr "Прозорість OSD" msgid "Off" msgstr "Вимкнено" +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + msgid "On" msgstr "Ввімкнено" +msgid "On any service" +msgstr "" + +msgid "On same service" +msgstr "" + msgid "One" msgstr "Один" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Онлайн-Оновлення" +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Онлайн-Оновлення" + +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "Тільки відкриті" + +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" -msgid "Only Free scan" -msgstr "Тільки відкриті" +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" -msgid "Only extensions." +msgid "Open plugin menu" msgstr "" msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -2623,6 +3409,12 @@ msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщ msgid "Orbital Position" msgstr "Орбітальна позиція" +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2672,6 +3464,12 @@ msgstr "Пароль" msgid "Pause movie at end" msgstr "Затримати фільм в кінці" +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + msgid "Phone number" msgstr "Телефонний номер" @@ -2703,15 +3501,27 @@ msgstr "Відтворити DVD" msgid "Play Music..." msgstr "Відтворити аудіо" +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play next video" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "відтворити записані передачі..." +msgid "Play video again" +msgstr "" + msgid "Please Reboot" msgstr "Будь ласка перезавантажте" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде проскановано" +msgid "Please add titles to the compilation" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису" @@ -2779,6 +3589,9 @@ msgstr "Будь ласка, введіть Вашу електронну адр msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім'я тут (необов'язково):" +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Будь ласка, слідкуйте за інструкціями на TV" @@ -2795,6 +3608,9 @@ msgstr "Будь ласка натисніть OK для продовження. msgid "Please press OK!" msgstr "Натисніть OK!" +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія" @@ -2804,6 +3620,9 @@ msgstr "Виберіть плейлист для видалення..." msgid "Please select a playlist..." msgstr "Виберіть плейлист..." +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Виберіть підсервіс для запису..." @@ -2869,15 +3688,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Будь-ласка почекайте на активацію налаштувань мережі..." +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "Почекайте, поки йде видалення обраного пакету ..." +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Будь-ласка почекайте виконується сканування..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "Будь ласка, почекайте, йде пошук пакетів для видалення ..." +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..." @@ -2905,9 +3733,16 @@ msgstr "" msgid "Plugin manager help" msgstr "" +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Додатки" +msgid "Poland" +msgstr "" + msgid "Polarity" msgstr "Полярність" @@ -2917,6 +3752,12 @@ msgstr "Поляризація" msgid "Polish" msgstr "Польська" +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Порт A" @@ -2947,6 +3788,16 @@ msgstr "Налаштування позиціонера" msgid "Positioner storage" msgstr "Збереження позиції" +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + msgid "Power threshold in mA" msgstr "Поріг потужності в mA" @@ -2965,19 +3816,40 @@ msgstr "" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Натисніть ОК для для активації налаштувань." +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Натисніть ОК для редагування налаштувань" +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "Натисніть OK для отримання додаткової інформації для %s" +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Натисніть ОК для пошуку" msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "" +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "" @@ -2996,6 +3868,12 @@ msgstr "" msgid "Prev" msgstr "Попередній" +msgid "Preview" +msgstr "" + +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + msgid "Preview menu" msgstr "Перегляд DVD-Меню" @@ -3026,6 +3904,9 @@ msgstr "Сканування провайдера" msgid "Providers" msgstr "Провайдери" +msgid "Published" +msgstr "" + msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python інтерфейс для /tmp/mmi.socket" @@ -3056,6 +3937,12 @@ msgstr "Ram диск" msgid "Random" msgstr "Випадково" +msgid "Rating" +msgstr "" + +msgid "Ratings: " +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Вийти без збереження налаштувань?" @@ -3065,6 +3952,9 @@ msgstr "Видалити виконане завдання?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Вийти з підсервісів?" +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + msgid "Really reboot now?" msgstr "Перезавантажити зараз?" @@ -3077,12 +3967,21 @@ msgstr "Вимкнути зараз?" msgid "Reboot" msgstr "Перезавантажити" +msgid "Recently featured" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Параметри прийому" msgid "Record" msgstr "Запис" +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +msgid "Record on" +msgstr "" + #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "Час запису обмежено через конфлікт таймера %s" @@ -3093,6 +3992,9 @@ msgstr "Записані файли..." msgid "Recording" msgstr "Запис" +msgid "Recording paths" +msgstr "" + msgid "Recording paths..." msgstr "" @@ -3108,15 +4010,33 @@ msgstr "Запис завжди має перевагу" msgid "Reenter new pin" msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Частота оновлення" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Вибір частоти оновлення" +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +msgid "Relevance" +msgstr "" + msgid "Reload" msgstr "Оновити" +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Видалити" @@ -3141,6 +4061,9 @@ msgstr "Видалення завершено." msgid "Remove plugins" msgstr "Видалення додатків" +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?" @@ -3183,12 +4106,27 @@ msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "Повторення" +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +msgid "Rescan" +msgstr "" + +msgid "Rescan network" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Скидання" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Скинути і перенумерувати назви заголовків" +msgid "Reset count" +msgstr "" + +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "" @@ -3198,6 +4136,9 @@ msgstr "" msgid "Resolution" msgstr "Роздільча здатність" +msgid "Response video entries." +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити" @@ -3238,9 +4179,16 @@ msgstr "" "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені " "параметри." +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + msgid "Resume from last position" msgstr "Продовжити з останньої позиції" +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -3251,6 +4199,9 @@ msgstr "Продовжити з останньої позиції" msgid "Resuming playback" msgstr "Продовжити програвання" +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Return to file browser" msgstr "Повернутись до оглядача файлів" @@ -3275,12 +4226,33 @@ msgstr "Швидкість обертання ротора" msgid "Running" msgstr "В дії" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +msgid "Russia" +msgstr "" + msgid "Russian" msgstr "Російська" msgid "S-Video" msgstr "S-Відео" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + msgid "SNR" msgstr "" @@ -3302,6 +4274,9 @@ msgstr "Супутник" msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Налашування SAT обладнання" +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + msgid "Satellites" msgstr "Супутники" @@ -3326,6 +4301,18 @@ msgstr "Зберегти" msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти плейлист" +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +msgid "Save to key" +msgstr "" + +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + msgid "Scaler sharpness" msgstr "" @@ -3338,6 +4325,9 @@ msgstr "Пошук " msgid "Scan Files..." msgstr "Сканування файлів..." +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Сканувати QAM128" @@ -3401,6 +4391,9 @@ msgstr "Сканувати полосу US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Сканувати полосу US SUPER" +msgid "Scan range" +msgstr "" + msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" @@ -3417,9 +4410,36 @@ msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Просканувати снандартні супутники записані в позиціонері" +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +msgid "Search category:" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Пошук на схід" +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +msgid "Search region:" +msgstr "" + +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search type" +msgstr "" + msgid "Search west" msgstr "Пошук на захід" @@ -3429,6 +4449,9 @@ msgstr "" msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Вторинний DNS" @@ -3438,6 +4461,11 @@ msgstr "Шукати" msgid "Select" msgstr "Вибрати" +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Вибрати HDD" @@ -3450,15 +4478,27 @@ msgstr "Виберіть адаптер" msgid "Select a movie" msgstr "Виберіть фільм" +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + msgid "Select audio mode" msgstr "Виберіть аудіо режим" msgid "Select audio track" msgstr "Виберіть аудіо доріжку" +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + msgid "Select channel to record from" msgstr "Виберіть канал для запису з" +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n" @@ -3471,6 +4511,9 @@ msgstr "Виберіть імідж" msgid "Select interface" msgstr "" +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + msgid "Select package" msgstr "Оберіть пакет" @@ -3483,6 +4526,16 @@ msgstr "Виберіть частоту оновлення" msgid "Select service to add..." msgstr "Вибір каналу..." +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" @@ -3495,9 +4548,15 @@ msgstr "Виберіть відео вхід кнопками вверх/вни msgid "Select video mode" msgstr "Виберіть режим відео" +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + msgid "Select wireless network" msgstr "" +msgid "Select your choice." +msgstr "" + msgid "Selected source image" msgstr "Вибраний імідж" @@ -3516,6 +4575,12 @@ msgstr "Повторення послідовності" msgid "Serbian" msgstr "Сербська" +msgid "Server IP" +msgstr "" + +msgid "Server share" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Інформація каналу" @@ -3525,6 +4590,9 @@ msgstr "Пошук каналів" msgid "Service Searching" msgstr "Пошук каналів" +msgid "Service delay" +msgstr "" + msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Канал додано до фаворитів." @@ -3561,6 +4629,9 @@ msgstr "Інформація" msgid "Services" msgstr "Канали" +msgid "Set End Time" +msgstr "" + msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Встановити напругу і 22KHz" @@ -3570,12 +4641,25 @@ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванн msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Встановити інтерфейс як Інтерфейс за замовчуванням" msgid "Set limits" msgstr "Встановити обмеження" +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + msgid "Settings" msgstr "Параметри" @@ -3585,9 +4669,25 @@ msgstr "Налаштування" msgid "Setup Mode" msgstr "Режим Налаштування" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + msgid "Sharpness" msgstr "" +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Показати інформацію" @@ -3600,6 +4700,15 @@ msgstr "Показати WLAN статус" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Показувати блимаючий годинник під час запису" +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +msgid "Show info screen" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу" @@ -3740,6 +4849,9 @@ msgstr "" msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "На жаль, ніяких деталей не доступно" +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3753,6 +4865,9 @@ msgstr "" msgid "Sort A-Z" msgstr "Сорт. A-Z" +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Сорт. по часу" @@ -3766,18 +4881,38 @@ msgstr "Soundcarrier" msgid "South" msgstr "Південь" +msgid "South Korea" +msgstr "" + +msgid "Spain" +msgstr "" + msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" msgid "Split preview mode" msgstr "" +msgid "Sports" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Режим очікування" msgid "Standby / Restart" msgstr "Меню вимкнення" +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + msgid "Start from the beginning" msgstr "Почати з початку" @@ -3787,15 +4922,32 @@ msgstr "Почати запис?" msgid "Start test" msgstr "Почати тест" +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Час початку" msgid "Starting on" msgstr "Почати на" +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + msgid "Step east" msgstr "Крок на схід" +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + msgid "Step west" msgstr "Крок на схід" @@ -3853,15 +5005,24 @@ msgstr "Неділя" msgid "Swap Services" msgstr "Заміна каналів" +msgid "Sweden" +msgstr "" + msgid "Swedish" msgstr "Шведська" +msgid "Switch audio" +msgstr "" + msgid "Switch to next subservice" msgstr "перемкнути на наступний підсервіс" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "перемкнути на попередній підсервіс" +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + msgid "Symbol Rate" msgstr "Символьна швидкість" @@ -3893,6 +5054,15 @@ msgstr "Відмітка 2" msgid "Tags" msgstr "Відмітки" +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +msgid "Tags: " +msgstr "" + +msgid "Taiwan" +msgstr "" + msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" @@ -3930,6 +5100,12 @@ msgstr "" "Будь-ласка натисніть OK, для користування Dreambox'ом." msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" @@ -3939,6 +5115,27 @@ msgstr "" "програвачах)?" msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" @@ -3948,12 +5145,21 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії." +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3990,6 +5196,9 @@ msgstr "" "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити " "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті." +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " @@ -4075,6 +5284,9 @@ msgstr "" msgid "There are now " msgstr "Наявні зараз" +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4085,6 +5297,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Виникла помилка при завантаженні списку пакетів. Спробуйте ще раз." +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + msgid "There was an error. The package:" msgstr "Виникла помилка. Пакет:" @@ -4121,12 +5336,37 @@ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s потік!" msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!" +msgid "This Month" +msgstr "" + +msgid "This Week" +msgstr "" + +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Це крок номер 2." +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Це не підтримується на даний час." +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + msgid "This plugin is installed." msgstr "Цей додаток встановлено" @@ -4139,6 +5379,12 @@ msgstr "Цей додаток буде встановлено" msgid "This plugin will be removed." msgstr "Цей додаток буде видалено" +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4198,6 +5444,18 @@ msgstr "" msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Цей тест визначить Ваш мережевий адаптер." +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Три" @@ -4216,6 +5474,12 @@ msgstr "Четвер" msgid "Time" msgstr "Час" +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + msgid "Time/Date Input" msgstr "Час / Дата" @@ -4256,6 +5520,9 @@ msgstr "Вибір таймера" msgid "Timer status:" msgstr "Статус таймера:" +msgid "Timer type" +msgstr "" + msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -4310,6 +5577,12 @@ msgstr "Тоновий сигнал" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Тоновий сигнал A/B" +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +msgid "Top rated" +msgstr "" + msgid "Track" msgstr "Трек" @@ -4331,6 +5604,9 @@ msgstr "Транспондер" msgid "Transponder Type" msgstr "Тип Транспондера" +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + msgid "Tries left:" msgstr "Залишилось спроб:" @@ -4347,6 +5623,12 @@ msgstr "" msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Спроба завантажити новий список пакетів. Зачекайте..." +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Вівт" @@ -4374,6 +5656,9 @@ msgstr "Конфігурація тюнера" msgid "Tuner status" msgstr "Статус тюнера" +msgid "Tuner type" +msgstr "" + msgid "Turkish" msgstr "Турецька" @@ -4418,12 +5703,20 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Нейтральна DiSEqC команда" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + msgid "Undo install" msgstr "" msgid "Undo uninstall" msgstr "" +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "" @@ -4436,9 +5729,18 @@ msgstr "" msgid "Uninstall" msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Універсальна LNB" +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + msgid "Unmount failed" msgstr "Розмонтування невдале" @@ -4472,6 +5774,14 @@ msgstr "Оновлення" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Оновлення Dreambox'a... Прохання зачекати" +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + msgid "Use" msgstr "Використовувати" @@ -4484,15 +5794,24 @@ msgstr "Використовувати інтерфейс" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Використовувати вимірювання потужності" +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + msgid "Use a gateway" msgstr "Використовувати шлюз" +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище" msgid "Use power measurement" msgstr "Використовувати вимірювання потужності" +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Використовувати Networkwizard для налаштувань мережі\n" @@ -4530,6 +5849,12 @@ msgstr "Тип пошуку каналів" msgid "User defined" msgstr "Визначені користувачем" +msgid "User management" +msgstr "" + +msgid "Usermanager" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "Користувач" @@ -4584,9 +5909,18 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Вибір Відео режиму" +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +msgid "View Count" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Перегляд фільмів..." @@ -4599,6 +5933,9 @@ msgstr "Показати інтерактивний Rass..." msgid "View Video CD..." msgstr "Перегляд Video CD..." +msgid "View active downloads" +msgstr "" + msgid "View details" msgstr "Перегляд деталей" @@ -4614,6 +5951,9 @@ msgstr "Перегляд списку доступних розширень Disp msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Перегляд списку доступних розширень EPG." +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Перегляд списку доступних розширень Satteliteequipment." @@ -4641,9 +5981,24 @@ msgstr "Перегляд списку доступних розширень ПЗ msgid "View list of available system extensions" msgstr "Перегляд списку доступних розширень системи" +msgid "View related videos" +msgstr "" + +msgid "View response videos" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "показати телетекст..." +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +msgid "Views: " +msgstr "" + msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Віртуальна Клавіатура" @@ -4671,6 +6026,9 @@ msgstr "" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + msgid "Waiting" msgstr "Очікування" @@ -4687,6 +6045,12 @@ msgstr "" "60Гц\n" "Для початку натисніть на ОК." +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + msgid "Wed" msgstr "Сер" @@ -4696,6 +6060,15 @@ msgstr "Середа" msgid "Weekday" msgstr "День тижня" +msgid "Weekend" +msgstr "" + +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -4722,6 +6095,33 @@ msgstr "" "налаштувань і коротко пояснить як оновити програмне забезпечення." msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" @@ -4748,6 +6148,13 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" @@ -4769,6 +6176,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?" msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" "After completion of factory reset, your receiver will restart " @@ -4800,6 +6212,19 @@ msgstr "Безпровідна мережа" msgid "Wireless Network State" msgstr "" +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +msgid "Wizard" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n" @@ -4830,6 +6255,12 @@ msgstr "Так, і більше не запитувати" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Так, зробити копію моїх налаштувань!" +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Так, розпочати ручний пошук" @@ -4839,6 +6270,9 @@ msgstr "Так, розпочати автоматичний пошук" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Так, почати інший ручний пошук" +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Так вимкнути зараз." @@ -4876,6 +6310,12 @@ msgstr "" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Ви можете видалити цей додаток" +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ви не можете це видалити!" @@ -4896,12 +6336,24 @@ msgstr "" "помічника.." msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Здається, що нема жорсткого диску в Dreambox'і. Отже створити копію на HDD " "неможливо." +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -4973,6 +6425,18 @@ msgstr "" "Хочете ввести PIN-код зараз?" msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" @@ -5007,6 +6471,15 @@ msgstr "" "Ваша колекція перевищує розмір стандартного диску, вам буде потрібно чистий " "Dual Layer DVD диск!" +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..." @@ -5049,6 +6522,15 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?" +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" @@ -5056,6 +6538,9 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Перемкнути назад на канал перед\n" @@ -5064,6 +6549,9 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Повернутись назад на канал?" +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + msgid "[alternative edit]" msgstr "[редагування вибраного]" @@ -5100,6 +6588,9 @@ msgstr "Активувати поточну конфігурацію" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "дод. Провайдера" @@ -5127,6 +6618,9 @@ msgstr "додати файл до плейлиста" msgid "add files to playlist" msgstr "додати файли до плейлиста" +msgid "add filters" +msgstr "" + msgid "add marker" msgstr "додати закладку" @@ -5148,6 +6642,9 @@ msgstr "додати канал до фаворитів" msgid "add service to favourites" msgstr "додати канал до фаворитів" +msgid "add services" +msgstr "" + msgid "add to parental protection" msgstr "додати в батьківський контроль" @@ -5214,10 +6711,19 @@ msgstr "чорний список" msgid "blue" msgstr "синій" +msgid "bob" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Записати аудіо-доріжку (%s)" +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "змінити тривалість запису" @@ -5269,6 +6775,9 @@ msgstr "щодня" msgid "day" msgstr "день" +msgid "default" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "видалити" @@ -5314,6 +6823,12 @@ msgstr "виконано!" msgid "edit alternatives" msgstr "редагувати вибрані канали" +msgid "edit filters" +msgstr "" + +msgid "edit services" +msgstr "" + msgid "empty" msgstr "відсутній" @@ -5353,6 +6868,9 @@ msgstr "" msgid "equal to" msgstr "так само як" +msgid "exact match" +msgstr "" + msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!" @@ -5422,6 +6940,9 @@ msgstr "допомога..." msgid "hidden network" msgstr "прихована мережа" +msgid "hidden..." +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "не показувати розширений опис" @@ -5440,6 +6961,15 @@ msgstr "годин" msgid "immediate shutdown" msgstr "миттєве вимкнення" +msgid "in Description" +msgstr "" + +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +msgid "in Title" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -5484,6 +7014,9 @@ msgstr "Лівий канал" msgid "length" msgstr "тривалість" +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "компактний стиль списку" @@ -5583,6 +7116,9 @@ msgstr "без зупинки" msgid "none" msgstr "HDD не виявлено" +msgid "not configured" +msgstr "" + msgid "not locked" msgstr "нема сигналу" @@ -5607,6 +7143,9 @@ msgstr "Так" msgid "on READ ONLY medium." msgstr "на READ ONLY носії." +msgid "on Weekday" +msgstr "" + msgid "once" msgstr "один раз" @@ -5625,6 +7164,9 @@ msgstr "відкрити список каналів (вгору)" msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "відкрити допомогу віртуальної клавіатури" +msgid "partial match" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "пароль" @@ -5703,6 +7245,9 @@ msgstr "повторне програвання плейлиста" msgid "repeated" msgstr "повторно" +msgid "required medium type:" +msgstr "" + msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "перейти до попереднього фрагменту" @@ -5767,6 +7312,9 @@ msgstr "виберіть шлях до фільму" msgid "service pin" msgstr "PIN-код каналу" +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + msgid "setup pin" msgstr "PIN-код налаштувань" @@ -5839,6 +7387,9 @@ msgstr "циклічне слайд-шоу" msgid "sort by date" msgstr "сортувати по даті" +msgid "special characters" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "стандартний" @@ -5923,6 +7474,12 @@ msgstr "невідомий канал" msgid "until restart" msgstr "аж до перезапуску" +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + msgid "user defined" msgstr "на вибір користувача"