X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=39d7e3ab42ff958b976ac1d5dfe9489a5fcd40d0;hp=80c4727f017b39303b31b711ff7707a02722e42c;hb=eaabb0ae7eacb503c6774426ef9c960241e29e22;hpb=98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 80c4727..39d7e3a 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,12 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n" +"Last-Translator: Zulfikar \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -119,6 +123,14 @@ msgstr "" "Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!" # +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + +# msgid " " msgstr " " @@ -130,6 +142,9 @@ msgstr " Sonuçlar" msgid " extensions." msgstr " eklentileri." +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr " paket seçildi." @@ -225,16 +240,6 @@ msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" # -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s gecikmesi:" - -# -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -251,10 +256,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir." # -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" - -# msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" @@ -266,14 +267,6 @@ msgstr "" "güvenle kullanabilirsiniz!" # -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var klasörü" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -370,10 +363,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 dakika" # -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - -# msgid "6" msgstr "6" @@ -393,7 +382,6 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" msgstr "" @@ -427,6 +415,9 @@ msgstr "" "Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n" "Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -492,9 +483,8 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor." # msgid "" @@ -522,9 +512,8 @@ msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz." # msgid "" @@ -547,14 +536,6 @@ msgid "AB" msgstr "AB" # -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "AC3 Dudak senkronu" - -# -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" - -# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" @@ -586,9 +567,8 @@ msgstr "Erişim noktası:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca" # msgid "Action:" @@ -683,10 +663,6 @@ msgid "Added: " msgstr "Eklenme tarihi: " # -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -715,20 +691,14 @@ msgstr "" "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." # -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -# msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" @@ -791,6 +761,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Göndermeden önce sor" @@ -891,6 +864,9 @@ msgstr "Sor" msgid "Aspect Ratio" msgstr "En boy oranı" +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -899,13 +875,11 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." -# msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Ses senkronu" -# msgid "Audio Sync Setup" -msgstr "" +msgstr "Ses senkron ayarları" # msgid "Australia" @@ -920,10 +894,6 @@ msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" # -msgid "Authorization" -msgstr "Oturum izni" - -# msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -968,29 +938,6 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Otomatik arama" # -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" - -# -msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" - -# msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Otomobil & Araçlar" @@ -1031,18 +978,6 @@ msgid "Background" msgstr "Arkaplan" # -msgid "Backup" -msgstr "Yedek al" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Yedeklenecek klasör" - -# msgid "Backup done." msgstr "Yedekleme tamamlandı." @@ -1051,10 +986,6 @@ msgid "Backup failed." msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." # -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." - -# msgid "Backup is running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." @@ -1142,13 +1073,11 @@ msgstr "DVD yaz" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "DVD'ye yaz..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD'ye yaz" -# msgid "Bus: " -msgstr "Yol:" +msgstr "Yol: " # msgid "" @@ -1164,9 +1093,8 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD bilgisi" # msgid "CI assignment" @@ -1188,9 +1116,8 @@ msgstr "Kablo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Çağrı görüntüleme" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" # msgid "Canada" @@ -1216,29 +1143,22 @@ msgstr "Kart" msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala" -# msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala" -# msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir" # msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin" -# msgid "Change default recording offset?" msgstr "" +"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?" # msgid "Change dir." @@ -1272,6 +1192,9 @@ msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin." +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -1340,9 +1263,8 @@ msgstr "Yedekleme konumu seç" msgid "Choose bouquet" msgstr "Buket Seç" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Kaynak seç" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1477,10 +1399,6 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" # -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kartı" - -# msgid "Complete" msgstr "Tamamı" @@ -1488,9 +1406,8 @@ msgstr "Tamamı" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" -# -msgid "Config" -msgstr "Ayarlar" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" # msgid "Configuration Mode" @@ -1545,29 +1462,10 @@ msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" # -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" - -# msgid "Connected!" msgstr "Bağlandı!" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box bağlantısı\n" -"başarısız! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - -# msgid "Constellation" msgstr "Takımyıldız" @@ -1623,12 +1521,6 @@ msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" # msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" "Hata günlüğü bulundu!\n" @@ -1671,6 +1563,9 @@ msgstr "Hırvatça" msgid "Current Transponder" msgstr "Geçerli Transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Geçerli ayarlar:" @@ -1683,6 +1578,9 @@ msgstr "Mevcut değer: " msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1736,9 +1634,8 @@ msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "ÇİFT KATMAN DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1787,14 +1684,12 @@ msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." -# msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi azalt" -# #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)" # msgid "Deep Standby" @@ -1816,27 +1711,14 @@ msgstr "Varsayılan film konumu" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" -# -msgid "Default settings" -msgstr "Varsayılan ayarlar" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" - -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Defaults" +msgstr "Varsayılan" # msgid "Delay" msgstr "Gecikme" # -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1866,10 +1748,6 @@ msgstr "" "uydusunu silmek istiyor musunuz?" # -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" - -# msgid "Descending" msgstr "Azalan" @@ -1970,30 +1848,17 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat" # msgid "Disconnect" msgstr "Bağlı değil" # -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box\n" -"bağlı değil! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - -# msgid "Dish" msgstr "Çanak anten" @@ -2053,6 +1918,10 @@ msgstr "" "istiyor musunuz?" # +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2071,14 +1940,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?" # -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" - -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -2090,6 +1951,10 @@ msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?" @@ -2177,11 +2042,6 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi" # #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" - -# -#, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" "Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata " @@ -2191,6 +2051,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "İndir" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir" @@ -2301,9 +2165,8 @@ msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara" msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" -# msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Buket listesini düzenle" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2366,30 +2229,10 @@ msgid "Enable /media" msgstr "/media yönetimine izin ver" # -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" # -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" @@ -2397,29 +2240,24 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filtreleme" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişimine izin ver" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişiminde şifre sor" -# msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminine izin ver" -# msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor" # msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Kanal kısıtlaması" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Stream erişiminde şifre sor" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2454,11 +2292,6 @@ msgid "Encrypted: " msgstr "Şifrelenmiş: " # -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - -# msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -2515,22 +2348,6 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" -"\n" -"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" -"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - -# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" @@ -2543,14 +2360,6 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" # -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Ana menüyü göster..." @@ -2638,6 +2447,11 @@ msgid "Exact match" msgstr "Tam eşleşme" # +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + +# msgid "Exclude" msgstr "Dışla" @@ -2665,6 +2479,9 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Exit editor" msgstr "Editörden çık" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Ağ sihirbazından çık" @@ -2764,13 +2581,8 @@ msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor" msgid "Fetching search entries" msgstr "Arama sonuçları getiriliyor" -# msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." +msgstr "Dosya sistemi kontrolü" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2894,10 +2706,6 @@ msgid "Frisian" msgstr "Frizyece" # -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresi" - -# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor sürümü: %d" @@ -2907,10 +2715,6 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız" # -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2946,8 +2750,10 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)" msgid "Genre" msgstr "Tür" -# msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" # @@ -2958,13 +2764,18 @@ msgstr "Almanca" msgid "Germany" msgstr "Almanya" +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." -# msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Genel gecikme" # msgid "Goto 0" @@ -3003,24 +2814,14 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al" # -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "HD videos" msgstr "HD videolar" -# msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP portu" -# msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS portu" # msgid "Harddisk" @@ -3122,10 +2923,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." - -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3161,10 +2958,6 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "Bellenim flaşlama aracı" # -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Bellenim Güncelle" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al" @@ -3195,14 +2988,12 @@ msgstr "İçer" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" -# msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi artır" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)" # msgid "Increased voltage" @@ -3240,13 +3031,8 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -# msgid "Initialization" -msgstr "" - -# -msgid "Initialization..." -msgstr "Sıfırlama..." +msgstr "Sıfırlama" # msgid "Initialize" @@ -3260,8 +3046,14 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." msgid "Input" msgstr "Giriş" -# -msgid "Install" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# +msgid "Install" msgstr "Yükle" # @@ -3333,10 +3125,6 @@ msgid "Interface: " msgstr "Arayüz: " # -msgid "Interfaces" -msgstr "Arayüzler" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -3344,6 +3132,9 @@ msgstr "Orta" msgid "Internal Flash" msgstr "Dahili Flaş" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Geçersiz Konum" @@ -3353,6 +3144,19 @@ msgstr "Geçersiz Konum" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s" + # msgid "Invalid selection" msgstr "Geçersiz seçim" @@ -3362,10 +3166,6 @@ msgid "Inversion" msgstr "Tersine çevir" # -msgid "Invert display" -msgstr "Ekranı ters çevir" - -# msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3413,8 +3213,7 @@ msgid "Job View" msgstr "Görev Göster" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" @@ -3448,6 +3247,9 @@ msgstr "Tuş dizilimi (keymap)" msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Donanımı" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3472,9 +3274,6 @@ msgstr "Dil ayarları" msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" -msgid "Language..." -msgstr "Dil ayarları" - # msgid "Last config" msgstr "Son ayar" @@ -3500,8 +3299,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3589,6 +3387,9 @@ msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut" msgid "Long Keypress" msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Boylam" @@ -3820,10 +3621,6 @@ msgid "MountManager" msgstr "Ağ diski yönetimi" # -msgid "MountView" -msgstr "Bağlantı noktalarına bak" - -# msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" @@ -3843,61 +3640,48 @@ msgstr "Bağlantı düzenleyici" msgid "Mounts management" msgstr "Ağ Diski Yönetimi" -# msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" +msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" # msgid "Move east" msgstr "Doğuya taşı" -# msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ekranını taşı" -# msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Ekranı aşağı taşı" -# msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala" -# msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sola taşı" -# msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağa taşı" -# msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Ekranı yukarı taşı" # msgid "Move west" @@ -3975,9 +3759,8 @@ msgstr "Kullanılamaz" msgid "NEXT" msgstr "SONRA" -# msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI bellenimi flaşlama" # msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" @@ -4061,9 +3844,8 @@ msgstr "Ağ yapılandırmasını test et" msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Ağ ayarları" +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4114,10 +3896,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" # -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" - -# msgid "No Connection" msgstr "Bağlantı yok" @@ -4311,6 +4089,9 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "Hayır, şimdi değil" @@ -4332,8 +4113,7 @@ msgid "None" msgstr "Yok" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Doğrusal olmayan" @@ -4441,10 +4221,6 @@ msgid "One" msgstr "Bir" # -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Çevrimiçi Güncelle" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar" @@ -4465,13 +4241,11 @@ msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında" msgid "Only on Service: %s" msgstr "Yalnızca %s kanalında" -# msgid "Open Context Menu" -msgstr "İçerik Menüsünü Aç" +msgstr "İçerik menüsünü aç" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Eklenti menüsünü aç" # msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -4489,6 +4263,12 @@ msgstr "Azami Gecikme (+/-)" msgid "Override found with alternative service" msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4522,8 +4302,7 @@ msgid "Page" msgstr "Sayfa" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4576,8 +4355,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Resim Oynatıcı" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4630,7 +4408,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" # @@ -4775,6 +4553,9 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." @@ -4851,6 +4632,11 @@ msgstr "" "tuşunu kullanın." # +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Lütfen bekleyin..." + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." @@ -4948,10 +4734,6 @@ msgid "Poll automatically" msgstr "Otomatik tarama" # -msgid "Port" -msgstr "Port" - -# msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -4998,12 +4780,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" - -# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Güç eşiği (mA)" @@ -5011,10 +4787,19 @@ msgstr "Güç eşiği (mA)" msgid "Predefined transponder" msgstr "Önceden tanımlanmış transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." @@ -5173,13 +4958,12 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" # -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Besleme Adresi" - -# msgid "Radio" msgstr "Raydo" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5205,10 +4989,6 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?" # -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" - -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?" @@ -5270,10 +5050,6 @@ msgid "Recording paths" msgstr "" # -msgid "Recording paths..." -msgstr "Kayıt konumları..." - -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" @@ -5290,10 +5066,6 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" # -msgid "Refresh" -msgstr "" - -# msgid "Refresh Rate" msgstr "Tazeleme hızı" @@ -5313,13 +5085,11 @@ msgstr "Uygunluk" msgid "Reload" msgstr "Yenile" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle" -# msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Kanal şifresini hatırla" # msgid "Remember service pin cancel" @@ -5416,20 +5186,15 @@ msgid "Repeats" msgstr "Tekrarlama sıklığı" # -msgid "Require Authorization" -msgstr "Oturum izni gerekli mi?" - -# msgid "Require description to be unique" msgstr "Tekil açıklama gerekiyor" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "Ağı yeniden ara" +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden ara" # msgid "Reset" @@ -5443,9 +5208,8 @@ msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" msgid "Reset count" msgstr "Sayaç Sıfırlama" -# msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5509,14 +5273,6 @@ msgid "Restore system settings" msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" # -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " -"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." - -# msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" @@ -5524,10 +5280,9 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" -# #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "%s pozisyonundan devam et" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5541,10 +5296,6 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Oynatmaya devam ediliyor" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Dosya yöneticisine geri dön" @@ -5577,10 +5328,6 @@ msgid "Running" msgstr "Çalıştırılıyor" # -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# msgid "Russia" msgstr "Rusya" @@ -5592,25 +5339,8 @@ msgstr "Rusça" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "TEK KATMAN DVD" # msgid "SNR" @@ -5625,14 +5355,6 @@ msgid "SSID:" msgstr "Ağ adı (SSID):" # -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "SSL şifrelemesi" - -# msgid "Sat" msgstr "Ctesi" @@ -5665,10 +5387,6 @@ msgid "Sats" msgstr "Uydular" # -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Uydu ekipmanı" - -# msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" @@ -5681,24 +5399,10 @@ msgid "Save" msgstr "Kaydet" # -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "%s gecikmesini kaydet" - -# msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" # -msgid "Save both delays" -msgstr "İki gecikmeyide kaydet" - -# -#, python-format -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" - -# msgid "Save current delay to key" msgstr "" @@ -5706,18 +5410,11 @@ msgstr "" msgid "Save to key" msgstr "" -# msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat" -# msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5830,17 +5527,15 @@ msgstr "" # msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"selected wireless device.\n" msgstr "" -"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " -"erişim aygıtına bağlanın.\n" # msgid "" @@ -5910,6 +5605,11 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" # +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + +# msgid "Seek" msgstr "Ara" @@ -5956,10 +5656,6 @@ msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kaydedilecek buketi seçin" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" @@ -5967,6 +5663,12 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + # msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" @@ -5979,6 +5681,12 @@ msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" msgid "Select image" msgstr "Bellenim seçin" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + # msgid "Select interface" msgstr "Arayüz seçin" @@ -6021,10 +5729,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." # -msgid "Select video input" -msgstr "Görüntü girişini seç" - -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" @@ -6088,9 +5792,8 @@ msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" msgstr "Uydu yapılandırma" -# msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Kanal gecikmesi" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6145,10 +5848,6 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" # -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" - -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" "Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " @@ -6191,12 +5890,14 @@ msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" msgstr "Kullanıcı tecrübesi" -# -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları" # -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" # @@ -6207,6 +5908,9 @@ msgstr "Keskinlik" msgid "Short Movies" msgstr "Kısa Film" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6236,19 +5940,14 @@ msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Eklentiler menüsünde göster" # -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" @@ -6337,10 +6036,6 @@ msgid "Skin" msgstr "Arayüz" # -msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz" - -# msgid "Skins" msgstr "Görsel Arayüzler" @@ -6385,6 +6080,9 @@ msgstr "Yazılım" msgid "Software management" msgstr "Yazılım yönetimi" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + # msgid "Software restore" msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" @@ -6393,15 +6091,14 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" msgid "Software update" msgstr "Yazılım güncelle" +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" # -msgid "Somewhere else" -msgstr "Başka bir yere" - -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" @@ -6411,16 +6108,6 @@ msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" -"\n" -"Lütfen başka bir hedef seçin." - -# -msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -6644,10 +6331,6 @@ msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" # -msgid "Switch audio" -msgstr "Ses izini seç" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Sonraki alt servise geç" @@ -6655,9 +6338,8 @@ msgstr "Sonraki alt servise geç" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Önceki alt servise geç" -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:" # msgid "Symbol Rate" @@ -6672,8 +6354,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistem" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" @@ -6733,6 +6414,10 @@ msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin" msgid "Test Type" msgstr "Test tipi" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Testi tekrarla" + # msgid "Test mode" msgstr "Test kipi" @@ -6782,17 +6467,19 @@ msgstr "" "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " "oluşturmak ister misiniz?" -# msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." -# msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." # msgid "" @@ -6820,6 +6507,11 @@ msgstr "" "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin." @@ -6889,6 +6581,9 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur." +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + # msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -6971,6 +6666,12 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak " "istiyor musunuz?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." @@ -7000,10 +6701,6 @@ msgid "There are now " msgstr "Cihazın belleğinde " # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -7024,6 +6721,13 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" @@ -7058,11 +6762,6 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!" # -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" - -# msgid "This Month" msgstr "Bu ay" @@ -7091,16 +6790,22 @@ msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Bu yardım ekranıdır." # -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." - -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Bu eklenti yüklü." @@ -7109,23 +6814,17 @@ msgstr "Bu eklenti yüklü." msgid "This plugin is not installed." msgstr "Bu eklenti yüklü değil." -# msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklenebilir." -# msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" # -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" - -# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -7197,13 +6896,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Üç" @@ -7304,10 +6996,6 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" # -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Zaman bükücü yol adı..." - -# msgid "Timezone" msgstr "Zaman bölgesi" @@ -7323,6 +7011,15 @@ msgstr "Başlık özellikleri" msgid "Titleset mode" msgstr "Başlıkseti kipi" +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + # msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -7463,9 +7160,8 @@ msgstr "Tuner ayarları" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner durumu" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner tipi" # msgid "Turkish" @@ -7488,10 +7184,6 @@ msgid "USALS" msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)" # -msgid "USB" -msgstr "USB" - -# msgid "USB Stick" msgstr "USB Bellek" @@ -7499,6 +7191,13 @@ msgstr "USB Bellek" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB bellek sihirbazı" +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" +"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile " +"başlatılacak." + # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" @@ -7557,6 +7256,9 @@ msgstr "Amerika" msgid "Universal LNB" msgstr "Üniversal LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7576,9 +7278,24 @@ msgstr "Desteklenmiyor" msgid "Update" msgstr "Güncelle" +msgid "Update done..." +msgstr "Güncelleme tamamlandı..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor." + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7588,6 +7305,9 @@ msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor" +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" @@ -7598,11 +7318,6 @@ msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." # -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" -"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" - -# msgid "Upgrading" msgstr "Yazılımı güncelle" @@ -7645,10 +7360,6 @@ msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" # -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" - -# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" @@ -7656,9 +7367,8 @@ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" msgid "Use power measurement" msgstr "Güç kullanımını ölç" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7682,6 +7392,12 @@ msgstr "" "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " "OK tuşunu kullanın." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" @@ -7726,6 +7442,10 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (tanıtım filmi)" +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" @@ -7839,13 +7559,8 @@ msgstr "" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" +msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7924,6 +7639,12 @@ msgstr "B" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7953,29 +7674,10 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" # -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " -"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " -"saniye bekleyin.\n" -"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." - -# msgid "Webinterface" msgstr "Web arayüzü" # -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" - -# -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" - -# msgid "Webinterface: Main Setup" msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum" @@ -8184,10 +7886,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" # -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" - -# msgid "Wireless" msgstr "Kablosuz" @@ -8247,6 +7945,9 @@ msgstr "Evet" msgid "Yes to all" msgstr "Tümüne evet" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" @@ -8375,13 +8076,8 @@ msgstr "" "kelime' tanımlamadınız.\n" "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " -"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." # #, python-format @@ -8394,34 +8090,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " -"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak " -"daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " -"için lüften OK tuşuna basın." - -# -msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" @@ -8528,10 +8196,6 @@ msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." # -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" - -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8598,18 +8262,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." # -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" -"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" -"\n" -"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" - -# msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi." @@ -8633,9 +8285,8 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." -# msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8648,9 +8299,13 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " +"musunuz?" + +msgid "Zydas" +msgstr "" # msgid "[alternative edit]" @@ -8789,26 +8444,10 @@ msgid "alphabetic sort" msgstr "alfabetik sıralama" # -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" -"istediğinizden emin misiniz?:\n" - -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "Atanmış CAId'ler" - -# msgid "assigned CAIds:" msgstr "Atanmış CAId'ler:" # -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" - -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" @@ -8863,10 +8502,6 @@ msgid "blue" msgstr "mavi" # -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "(%s) ses izini yaz" @@ -8939,6 +8574,10 @@ msgstr "kaldırılamadı" msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "günlük" @@ -8948,10 +8587,6 @@ msgid "day" msgstr "gün" # -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "sil" @@ -9060,10 +8695,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "favori düzenlemeyi bitir" # -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 ve ağ" - -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" @@ -9076,10 +8707,6 @@ msgid "exact match" msgstr "tam eşleşme" # -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" - -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön" @@ -9100,10 +8727,6 @@ msgid "exit network adapter configuration" msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık" # -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" - -# msgid "exit network interface list" msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" @@ -9164,10 +8787,6 @@ msgid "help..." msgstr "yardım..." # -msgid "hidden network" -msgstr "gizlenmiş ağ" - -# msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -9204,15 +8823,6 @@ msgid "in Title" msgstr "Başlıkta" # -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"gelen arama!\n" -"%s sizi arıyor %s!" - -# msgid "init module" msgstr "modülü başlat" @@ -9260,9 +8870,8 @@ msgstr "sol" msgid "length" msgstr "uzunluk" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "EPG liste seçenekleri" # msgid "list style compact" @@ -9396,9 +9005,8 @@ msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" msgid "none" msgstr "yok" -# msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "henüz yapılandırılmamış" # msgid "not locked" @@ -9457,10 +9065,6 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)" # -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" - -# msgid "partial match" msgstr "kısmi eşleşme" @@ -9569,10 +9173,6 @@ msgid "repeated" msgstr "tekrarla" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "önceki bölüme geri git" @@ -9657,13 +9257,8 @@ msgstr "film yol adını seçin" msgid "service pin" msgstr "kanal şifresi" -# -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" - -# msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın" # msgid "setup pin" @@ -9761,9 +9356,8 @@ msgstr "slayt görüntüsünü döndür" msgid "sort by date" msgstr "tarihe göre sırala" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "özel karakterler" # msgid "standard" @@ -9873,17 +9467,11 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "yeniden başlatılana kadar" - -# msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar" -# msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "Sabitdisk gibi kullan" # msgid "user defined" @@ -9958,10 +9546,6 @@ msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9970,10 +9554,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -9982,87 +9562,80 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." # -# -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." - -# -# -# -# -# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s gecikmesi:" + # +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + # -# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "" +#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "" #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var klasörü" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" + # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" # -# -# -# -# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + # -# -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albüm:" # -# -# -# -# #~ msgid "All keys" #~ msgstr "Tüm anahtarlar" # -# -# -# -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tümü..." # -# -# -# -# #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Bir hata oluştu!" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -10073,10 +9646,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -10085,190 +9654,204 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" # -# -# -# -# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Sanatçı:" # # # +# #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Artan" # -# -# -# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı" + +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir." + +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları" + +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları" + # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Yedek al" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Yedeklenecek klasör" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" # -# -# -# -# #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Sürücüsü" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Çağrı görüntüleme" + +# +# # # #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Değiştir" + # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Kaynak seç" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kartı" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Ayarlar" + # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" # -# -# -# -# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" # -# -# -# -# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" # -# -# -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" # -# -# -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box bağlantısı\n" +#~ "başarısız! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" # -# -# -# -# #~ msgid "Console..." #~ msgstr "Konsol..." # -# -# -# -# #~ msgid "Continue" #~ msgstr "İlerle" # -# -# -# -# #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Hata günlüğü bulundu!\n" +#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD aşağı tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD sol tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD sağ tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD yukarı" # -# -# -# -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "" #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Varsayılan ayarlar" + # -# -# +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaylar" # -# -# -# -# #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Modu" # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box\n" +#~ "bağlı değil! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10278,10 +9861,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "istediğinizden emin misiniz?" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -10290,58 +9869,54 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "istediğinizden emin misiniz? \"" # -# -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" +#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" # -# -# -# -# #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" # -# -# -# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "" +#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." # -# -# -# -# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." -# -# -# -# +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir" + +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir" + # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" # -# -# -# -# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN'ı Aç" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10349,107 +9924,105 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" #~ "\n" -# -# -# -# +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s" + # #~ msgid "End" #~ msgstr "Bitiş zamanı" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # -# -# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" + # #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" # -# -# -# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" # -# -# -# -# #~ msgid "Filename and path" #~ msgstr "Dosya ve yol adı" # -# -# -# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" # -# -# -# -# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" # -# -# -# -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Yazıtipi boyutu" +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi" + # -# -# -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi" # -# -# -# -# #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Genel PCM gecikmesi" # -# -# -# -# #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Bellenim Güncelle" + # -# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Sıfırlama..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" # -# -# -# -# #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -10458,34 +10031,35 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kaldır" # -# -# -# -# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Arayüz: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Arayüzler" + # +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Ekranı ters çevir" + # # # -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Tuş" - # # # +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Tuş" + # +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Dil ayarları" + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" # -# -# -# -# #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Maks. Hız: %s" @@ -10494,6 +10068,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Maximum delay" #~ msgstr "Maksimum gecikme" @@ -10502,22 +10077,27 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Minimum delay" #~ msgstr "Minimum gecikme" # +#~ msgid "MountView" +#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak" + # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Ağ ayarları" + # -# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" + # #~ msgid "No new plugins found" #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -10528,10 +10108,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "yapılandırıldığından emin olun." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -10542,10 +10118,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "arayüzünü kullanın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10556,10 +10128,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "arayüzünü kullanın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10570,10 +10138,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "arayüzünü kullanın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -10584,18 +10148,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." # -# -# -# -# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -10606,48 +10162,33 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "basın." # -# -# -#~ msgid "Order by" -#~ msgstr "Sıralama" +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" # # # # +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Sıralama" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." # -# -# -# -# #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:" # -# -# -# -# #~ msgid "PacketManager" #~ msgstr "Paket yönetimi" # -# -# -# -# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -10658,10 +10199,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK tuşuna basın..." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10671,10 +10208,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10684,49 +10217,29 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." # -# -# -# -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." # -# -# -# -# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." # -# -# -# -# #~ msgid "Plugin Download/Remove" #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" # -# -# -# -# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Eklenti yönetimi" # -# -# -# +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10742,9 +10255,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Besleme Adresi" + # -# -# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -10754,13 +10271,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Recalculate..." #~ msgstr "Tekr. hesapla" # -# -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Kayıt konumları..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10770,10 +10288,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -10782,129 +10296,168 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" #~ msgstr "" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -# -# -# -# +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Yenile" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." # +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?" + # -# -# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Ağı yeniden ara" + # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" # -# -# -# -# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Yedekten geri yükle..." # -# -# -# -# #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " +#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL şifrelemesi" + # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Uydu ekipmanı" + # -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Ara" +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet" # +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet" + # +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" + # +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla " +#~ "bağlanın.\n" + +# +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + # #~ msgid "Search for" #~ msgstr "için Ara" # -# -# -# -# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." -# -# -# -# +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Ses kanalını seçin" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Görüntü girişini seç" + # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" + # +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" + +#~ msgid "Show info screen" +#~ msgstr "Bilgi ekranını göster" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Arayüz" + # #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Yazılım Güncelle" # -# -# -# -# #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # -# -# -# -# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # -# -# -# -# #~ msgid "Softwaremanager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Başka bir yere" + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen başka bir hedef seçin." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" # -# -# -# -# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Adım" # +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Ses izini seç" + +# +# # # # @@ -10917,14 +10470,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Switch to user key- delays" #~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10940,10 +10490,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10959,10 +10505,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -10972,10 +10514,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -10985,10 +10523,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -11001,18 +10535,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." + # -# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Başlık:" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -11023,9 +10561,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK tuşuna basın." # -# -# -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -11035,10 +10573,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Geri al" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Remove" @@ -11047,14 +10581,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Geri al" # -# -# -# -# #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" # +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +# +# # # # @@ -11067,37 +10607,44 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Use user delays" #~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan" # -# -# -# -# #~ msgid "VideoSetup" #~ msgstr "Görüntü kurulumu" # -# -# -# -# #~ msgid "View" #~ msgstr "İncele" -# -# -# -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " +#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " +#~ "saniye bekleyin.\n" +#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" + # -# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -11115,25 +10662,54 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." # -# -# -# +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" # -# -# -# -# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Yıl:" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " +#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " +#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek " +#~ "almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " +#~ "için lüften OK tuşuna basın." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -11145,9 +10721,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" # -# -# -# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -11157,9 +10733,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin" # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" +#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" +#~ "\n" +#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -11169,10 +10753,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -11182,10 +10762,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?\n" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -11195,10 +10771,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?\n" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -11207,81 +10779,84 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "Atanmış CAId'ler" + # -# +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif'ten al" # -# -# -# -# #~ msgid "color" #~ msgstr "renk" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "varsayılan" + # -# -# -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 ve ağ" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + # -# -# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font tipi" # -# -# -# -# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı" # -# -# -# -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "başlık" # -# -# -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "gizlenmiş ağ" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "gizlenmiş..." # -# -# -# -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "belirtilmiş tuş" # -# -# -# -# #~ msgid "in..." #~ msgstr "içinde..." # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gelen arama!\n" +#~ "%s sizi arıyor %s!" + # #~ msgid "minutes and" #~ msgstr "dakika ve" @@ -11291,117 +10866,77 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "ms" #~ msgstr "ms" # -# -# -# -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" # -# -# -# -# #~ msgid "no module" #~ msgstr "modül yok" # -# -# -# -# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü" # -# -# -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" + # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "yeniden başlatılıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "gereken medya tipi:" + # #~ msgid "scan done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!" # -# -# -# -# #~ msgid "scan done! No service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!" # -# -# -# -# #~ msgid "scan done! One service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!" # -# -# -# -# #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!" # -# -# -# -# #~ msgid "seconds." #~ msgstr "saniye." # -# -# -# +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "ilk etiketi göster" # -# -# -# -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "saniye etiketini göster" # -# -# -# -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)" # -# -# -# -# #~ msgid "text" #~ msgstr "metin" # -# -# -# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "yıl"