X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=2d7022cc80f43032a11416a2376d61987c64c42a;hp=80c4727f017b39303b31b711ff7707a02722e42c;hb=19a3bfd167508654566d8cf0ac32e9256839851c;hpb=35bdb41f90af167a8bff98ff325bf206741bcf8f diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 80c4727..2d7022c 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,12 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n" +"Last-Translator: Zulfikar \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -119,6 +123,14 @@ msgstr "" "Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!" # +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + +# msgid " " msgstr " " @@ -130,6 +142,9 @@ msgstr " Sonuçlar" msgid " extensions." msgstr " eklentileri." +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr " paket seçildi." @@ -186,6 +201,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -224,15 +245,9 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -# -#, python-format -msgid "%s delay:" -msgstr "%s gecikmesi:" - -# #, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" # msgid "(ZAP)" @@ -251,29 +266,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir." # -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " -"güvenle kullanabilirsiniz!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var klasörü" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -370,10 +362,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 dakika" # -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - -# msgid "6" msgstr "6" @@ -393,7 +381,6 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" msgstr "" @@ -418,6 +405,18 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -427,6 +426,12 @@ msgstr "" "Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n" "Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -447,6 +452,15 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -455,6 +469,15 @@ msgstr "" "Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n" "Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -492,9 +515,8 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı." -# msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor." # msgid "" @@ -506,6 +528,9 @@ msgstr "" "\n" "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -522,9 +547,8 @@ msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz." # msgid "" @@ -547,14 +571,6 @@ msgid "AB" msgstr "AB" # -msgid "AC3 Lip Sync" -msgstr "AC3 Dudak senkronu" - -# -msgid "AC3 Lip Sync Setup" -msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" - -# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" @@ -578,6 +594,12 @@ msgstr "Hakkında" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Erişim noktası:" @@ -586,9 +608,8 @@ msgstr "Erişim noktası:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca" # msgid "Action:" @@ -683,10 +704,6 @@ msgid "Added: " msgstr "Eklenme tarihi: " # -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -714,21 +731,21 @@ msgstr "" "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen " "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" @@ -742,6 +759,11 @@ msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu" msgid "Advanced restore" msgstr "Gelişmiş geri yükleme" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Eylem bittikten sonra" @@ -755,6 +777,9 @@ msgstr "" "yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna " "başvurun." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -779,6 +804,12 @@ msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Saydamlık" @@ -791,6 +822,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Göndermeden önce sor" @@ -891,6 +925,15 @@ msgstr "Sor" msgid "Aspect Ratio" msgstr "En boy oranı" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Ses" @@ -899,12 +942,18 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." -# -msgid "Audio Sync" +msgid "Audio PID" msgstr "" -# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Ses senkronu" + msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Ses senkron ayarları" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" # @@ -920,10 +969,6 @@ msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" # -msgid "Authorization" -msgstr "Oturum izni" - -# msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -959,6 +1004,20 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -967,28 +1026,50 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Automatic Scan" msgstr "Otomatik arama" -# +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" "Is %s ok?" msgstr "" -# msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Otoçözünürlük anahtarı" -# msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" msgstr "" +"Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir." -# msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgstr "Otoçözünürlük ayarları" -# msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -1010,6 +1091,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1026,21 +1113,15 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Geri" -# -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -# -msgid "Backup" -msgstr "Yedek al" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" # -msgid "Backup Mode" -msgstr "Yedeklenecek klasör" +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" # msgid "Backup done." @@ -1051,10 +1132,6 @@ msgid "Backup failed." msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu." # -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." - -# msgid "Backup is running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." @@ -1114,6 +1191,12 @@ msgstr "Blok gürültü azaltma" msgid "Blue boost" msgstr "Mavi doygunluğu" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" @@ -1130,6 +1213,17 @@ msgstr "Brazilya" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Ağ komşularına gözat" @@ -1142,13 +1236,25 @@ msgstr "DVD yaz" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz" -# -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "DVD'ye yaz..." +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD'ye yaz" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" -# msgid "Bus: " -msgstr "Yol:" +msgstr "Yol: " + +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" # msgid "" @@ -1164,9 +1270,13 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD bilgisi" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1188,9 +1298,14 @@ msgstr "Kablo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Çağrı görüntüleme" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" # msgid "Canada" @@ -1201,10 +1316,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapasite: " @@ -1216,33 +1327,22 @@ msgstr "Kart" msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala" -# msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" - -# -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala" -# msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir" # msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin" -# msgid "Change default recording offset?" msgstr "" - -# -msgid "Change dir." -msgstr "Klasör değiştir" +"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?" # msgid "Change hostname" @@ -1252,17 +1352,14 @@ msgstr "Konak adını değiştir" msgid "Change pin code" msgstr "Şifre değiştir" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Kanal şifresini değiştir" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Kurulum şifresini değiştir" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1272,6 +1369,9 @@ msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin." +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -1340,9 +1440,8 @@ msgstr "Yedekleme konumu seç" msgid "Choose bouquet" msgstr "Buket Seç" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Kaynak seç" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1380,6 +1479,12 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Temizlik sihirbazı" @@ -1412,21 +1517,11 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat" msgid "Close title selection" msgstr "Başlık seçimini kapat" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Yüksek kod oranı" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Düşük kod oranı" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı" +msgid "Code rate LP" +msgstr "" # msgid "Collection name" @@ -1477,10 +1572,6 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" # -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kartı" - -# msgid "Complete" msgstr "Tamamı" @@ -1488,9 +1579,8 @@ msgstr "Tamamı" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" -# -msgid "Config" -msgstr "Ayarlar" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" # msgid "Configuration Mode" @@ -1512,6 +1602,9 @@ msgstr "Arayüz yapılandırması" msgid "Configure nameservers" msgstr "İsim sunucu yapılandırması" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın" @@ -1545,29 +1638,10 @@ msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" # -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" - -# msgid "Connected!" msgstr "Bağlandı!" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box bağlantısı\n" -"başarısız! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - -# msgid "Constellation" msgstr "Takımyıldız" @@ -1576,6 +1650,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!" # +msgid "Continue" +msgstr "İlerle" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Arkaplanda devam et" @@ -1587,23 +1665,51 @@ msgstr "Oynatmaya devam et" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -# -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" -# -msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" -# -msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "Resim içinde resim açılamıyor" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" -# -#, python-format +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "Resim içinde resim açılamıyor" + +# +#, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Hata günlüğü ayarları" @@ -1623,12 +1729,6 @@ msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları" # msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" "Hata günlüğü bulundu!\n" @@ -1638,6 +1738,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO oluştur" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur." @@ -1654,6 +1760,15 @@ msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1671,6 +1786,9 @@ msgstr "Hırvatça" msgid "Current Transponder" msgstr "Geçerli Transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Geçerli ayarlar:" @@ -1683,6 +1801,9 @@ msgstr "Mevcut değer: " msgid "Current version:" msgstr "Geçerli sürüm:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1712,10 +1833,32 @@ msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Kes" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Kesim listesi düzenleyici..." @@ -1736,9 +1879,8 @@ msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -# msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "ÇİFT KATMAN DVD" # msgid "DVB-S" @@ -1748,6 +1890,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Dosya gezgini" @@ -1764,6 +1909,15 @@ msgstr "DVD Başlık seti" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medya araçları" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danca" @@ -1787,14 +1941,12 @@ msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." -# msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi azalt" -# #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)" # msgid "Deep Standby" @@ -1816,15 +1968,18 @@ msgstr "Varsayılan film konumu" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" -# -msgid "Default settings" -msgstr "Varsayılan ayarlar" +msgid "Defaults" +msgstr "Varsayılan" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" -# msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" msgstr "" -# msgid "Deinterlacer mode for progressive content" msgstr "" @@ -1832,7 +1987,6 @@ msgstr "" msgid "Delay" msgstr "Gecikme" -# msgid "Delay x seconds after service started" msgstr "" @@ -1866,10 +2020,6 @@ msgstr "" "uydusunu silmek istiyor musunuz?" # -msgid "Delete selected mount" -msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" - -# msgid "Descending" msgstr "Azalan" @@ -1881,13 +2031,8 @@ msgstr "Açıklama" msgid "Deselect" msgstr "Seçimi kaldır" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Hedef Klasör" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Eklenti detayları: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" # msgid "Detected HDD:" @@ -1933,6 +2078,9 @@ msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma" msgid "Dir:" msgstr "Klasör:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1955,10 +2103,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Altyazıyı Kapat" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Günlük raporlamayı kapat" @@ -1970,30 +2114,17 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat" msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -# msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat" -# msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat" # msgid "Disconnect" msgstr "Bağlı değil" # -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Fritz!Box\n" -"bağlı değil! (%s)\n" -"yeniden deneniyor..." - -# msgid "Dish" msgstr "Çanak anten" @@ -2021,6 +2152,12 @@ msgstr "Görüntü yönetimi" msgid "Display search results by:" msgstr "Sonuçları sıralama türü:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2038,6 +2175,12 @@ msgstr "" "Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n" "Bu işlem çok uzun sürebilir!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2053,6 +2196,10 @@ msgstr "" "istiyor musunuz?" # +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2071,14 +2218,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?" # -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" -"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" - -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" @@ -2090,6 +2229,10 @@ msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?" @@ -2177,11 +2320,6 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi" # #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" - -# -#, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" "Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata " @@ -2191,6 +2329,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "İndir" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir" @@ -2203,16 +2345,14 @@ msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download Video" msgstr "Video'yu indir" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + # msgid "Download location" msgstr "İndirme konumu" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -2240,6 +2380,12 @@ msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin" +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" + # msgid "Duration: " msgstr "Süre: " @@ -2264,6 +2410,13 @@ msgstr "EPG Seçimi" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG kodlaması" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2301,9 +2454,8 @@ msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara" msgid "Edit Title" msgstr "Başlık Düzenle" -# msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Buket listesini düzenle" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2325,6 +2477,12 @@ msgstr "Kanal listesini düzenle" msgid "Edit settings" msgstr "Ayarları düzenle" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n" @@ -2357,6 +2515,9 @@ msgstr "Eğitim" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -2365,29 +2526,24 @@ msgstr "Etkinleştir" msgid "Enable /media" msgstr "/media yönetimine izin ver" -# msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "1080p24 kipini etkinleştir" -# msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" +msgstr "1080p25 kipini etkinleştir" -# msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" +msgstr "1080p30 kipini etkinleştir" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir" -# msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "720p24 kipini etkinleştir" -# msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" +msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir" # msgid "Enable Cleanup Wizard?" @@ -2397,29 +2553,24 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?" msgid "Enable Filtering" msgstr "Filtreleme" -# msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişimine izin ver" -# msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP erişiminde şifre sor" -# msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminine izin ver" -# msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor" # msgid "Enable Service Restriction" msgstr "Kanal kısıtlaması" -# msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Stream erişiminde şifre sor" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2454,11 +2605,6 @@ msgid "Encrypted: " msgstr "Şifrelenmiş: " # -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - -# msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -2498,59 +2644,32 @@ msgstr "Bitiş saati" msgid "English" msgstr "İngilizce" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" -"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" -"\n" -"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" -"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Arayüz seçtirici\n" "\n" "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" "\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" +"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" # -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" - -# -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Ana menüyü göster..." @@ -2625,6 +2744,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estçe" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "" + # msgid "Eventview" msgstr "Program detayı" @@ -2638,6 +2760,11 @@ msgid "Exact match" msgstr "Tam eşleşme" # +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + +# msgid "Exclude" msgstr "Dışla" @@ -2645,6 +2772,9 @@ msgstr "Dışla" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Uygulama ilerliyor:" @@ -2665,6 +2795,9 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Exit editor" msgstr "Editörden çık" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Ağ sihirbazından çık" @@ -2713,6 +2846,11 @@ msgstr "Eklenti yöneticisi" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabrika ayarlarına dön" @@ -2764,13 +2902,8 @@ msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor" msgid "Fetching search entries" msgstr "Arama sonuçları getiriliyor" -# msgid "Filesystem Check" -msgstr "" - -# -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." +msgstr "Dosya sistemi kontrolü" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2817,12 +2950,13 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" msgid "Finnish" msgstr "Fince" -# msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi " -"gerekiyor." # msgid "Flash" @@ -2840,6 +2974,12 @@ msgstr "Belirtilen görevler OK'a basmanızın ardından işleme alınacak!" msgid "Format" msgstr "Biçimlendir" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2850,10 +2990,6 @@ msgstr "" "%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi." # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı " - -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu" @@ -2893,9 +3029,14 @@ msgstr "Cuma" msgid "Frisian" msgstr "Frizyece" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresi" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" # #, python-format @@ -2907,10 +3048,6 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız" # -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2918,6 +3055,16 @@ msgstr "" "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n" "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "Oyun" @@ -2942,29 +3089,51 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Tür" -# msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" msgstr "" # msgid "German" msgstr "Almanca" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "Almanya" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." -# msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Genel gecikme" # msgid "Goto 0" @@ -2974,6 +3143,14 @@ msgstr "0 a git" msgid "Goto position" msgstr "Pozisyona git" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster" @@ -2990,23 +3167,22 @@ msgstr "Yunanca" msgid "Green boost" msgstr "Yeşil doygunluğu" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Koruma Süresi" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Koruma süre kipi" +msgid "Guard interval" +msgstr "" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al" -# msgid "HD Interlace Mode" msgstr "" -# msgid "HD Progressive Mode" msgstr "" @@ -3014,13 +3190,11 @@ msgstr "" msgid "HD videos" msgstr "HD videolar" -# msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP portu" -# msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS portu" # msgid "Harddisk" @@ -3038,6 +3212,9 @@ msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" msgid "Help" msgstr "Yardım" +msgid "Hidden network" +msgstr "" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" @@ -3046,13 +3223,8 @@ msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Gizlenmiş ağ adı" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hiyerarşi kipi" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" # msgid "High bitrate support" @@ -3074,6 +3246,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay (H)" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" @@ -3094,6 +3269,9 @@ msgstr "Renk tonu" msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" @@ -3102,6 +3280,9 @@ msgstr "IP Adresi" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!" @@ -3114,18 +3295,13 @@ msgstr "ISO yol adı" msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" # -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." - -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3157,14 +3333,6 @@ msgstr "" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Bellenim flaşlama aracı" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Bellenim Güncelle" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al" @@ -3195,14 +3363,12 @@ msgstr "İçer" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" -# msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi artır" -# #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)" # msgid "Increased voltage" @@ -3236,17 +3402,18 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Init" msgstr "Sıfırla" -# -msgid "Initial location in new timers" +msgid "Initial Fast Forward speed" msgstr "" -# -msgid "Initialization" +msgid "Initial Rewind speed" msgstr "" # -msgid "Initialization..." -msgstr "Sıfırlama..." +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +msgid "Initialization" +msgstr "Sıfırlama" # msgid "Initialize" @@ -3260,6 +3427,12 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." msgid "Input" msgstr "Giriş" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "Yükle" @@ -3321,22 +3494,10 @@ msgid "Instant record location" msgstr "Anlık kayıt konumu" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Entegre Ağ Donanımı" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" - -# msgid "Interface: " msgstr "Arayüz: " # -msgid "Interfaces" -msgstr "Arayüzler" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Orta" @@ -3344,6 +3505,15 @@ msgstr "Orta" msgid "Internal Flash" msgstr "Dahili Flaş" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Geçersiz Konum" @@ -3353,6 +3523,19 @@ msgstr "Geçersiz Konum" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü." + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s" + # msgid "Invalid selection" msgstr "Geçersiz seçim" @@ -3362,10 +3545,6 @@ msgid "Inversion" msgstr "Tersine çevir" # -msgid "Invert display" -msgstr "Ekranı ters çevir" - -# msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3400,6 +3579,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "İtalya" @@ -3413,11 +3598,55 @@ msgid "Job View" msgstr "Görev Göster" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3444,10 +3673,16 @@ msgstr "Klavye Kurulumu" msgid "Keymap" msgstr "Tuş dizilimi (keymap)" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Donanımı" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3472,13 +3707,15 @@ msgstr "Dil ayarları" msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" -msgid "Language..." -msgstr "Dil ayarları" - # msgid "Last config" msgstr "Son ayar" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -3500,8 +3737,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3537,10 +3773,19 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Depolama Aygıtları" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" @@ -3589,6 +3834,9 @@ msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut" msgid "Long Keypress" msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Boylam" @@ -3635,10 +3883,23 @@ msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan" msgid "Manage extensions" msgstr "Eklentileri yönet" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. " @@ -3651,6 +3912,9 @@ msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin" msgid "Manual Scan" msgstr "Elle arama" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Transponder bilgilerini elle gir" @@ -3703,6 +3967,17 @@ msgstr "Ortam oynatıcı" msgid "MediaPlayer" msgstr "Ortam Oynatıcı" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!" @@ -3715,6 +3990,9 @@ msgstr "DVD medyası boş değil!" msgid "Menu" msgstr "Menü" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Mesaj" @@ -3820,10 +4098,6 @@ msgid "MountManager" msgstr "Ağ diski yönetimi" # -msgid "MountView" -msgstr "Bağlantı noktalarına bak" - -# msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" @@ -3843,70 +4117,72 @@ msgstr "Bağlantı düzenleyici" msgid "Mounts management" msgstr "Ağ Diski Yönetimi" -# msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" +msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı" # msgid "Move east" msgstr "Doğuya taşı" -# msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ekranını taşı" -# msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Ekranı aşağı taşı" -# msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala" -# msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sola taşı" -# msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı" -# msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağa taşı" -# msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı" -# msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "Ekranı yukarı taşı" # msgid "Move west" msgstr "Batıya taşı" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Film konumu" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Film Listesi Menüsü" @@ -3915,6 +4191,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü" msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Çoklu ortam" @@ -3923,6 +4202,9 @@ msgstr "Çoklu ortam" msgid "Multiple service support" msgstr "Çoklu kanal desteği" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Çoklu uydu" @@ -3971,13 +4253,17 @@ msgstr "MyTube video yardım ekranı" msgid "N/A" msgstr "Kullanılamaz" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SONRA" -# msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI bellenimi flaşlama" # msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" @@ -3988,6 +4274,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "NFS paylaşım" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -4017,6 +4306,105 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu" msgid "Nameserver settings" msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" +msgid "Namespace" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Alt ağ maskesi" @@ -4061,9 +4449,8 @@ msgstr "Ağ yapılandırmasını test et" msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Ağ ayarları" +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4077,7 +4464,10 @@ msgstr "Ağ gezgini" msgid "NetworkWizard" msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı" -# +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + +# msgid "Never" msgstr "Hiç" @@ -4085,15 +4475,14 @@ msgstr "Hiç" msgid "New" msgstr "Yeni" +msgid "New PIN" +msgstr "" + # msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" # -msgid "New pin" -msgstr "Yeni şifre" - -# msgid "New version:" msgstr "Yeni sürüm:" @@ -4114,10 +4503,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Desteklenen DVDROM bulunamadı!" # -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" - -# msgid "No Connection" msgstr "Bağlantı yok" @@ -4224,10 +4609,6 @@ msgstr "" "Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4257,6 +4638,9 @@ msgstr "" "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna " "basın." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + # msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4311,6 +4695,9 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "Hayır, şimdi değil" @@ -4332,8 +4719,7 @@ msgid "None" msgstr "Yok" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Doğrusal olmayan" @@ -4349,6 +4735,12 @@ msgstr "Kuzey" msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4362,6 +4754,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4404,6 +4799,9 @@ msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" @@ -4441,10 +4839,6 @@ msgid "One" msgstr "Bir" # -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Çevrimiçi Güncelle" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar" @@ -4465,38 +4859,50 @@ msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında" msgid "Only on Service: %s" msgstr "Yalnızca %s kanalında" -# msgid "Open Context Menu" -msgstr "İçerik Menüsünü Aç" +msgstr "İçerik menüsünü aç" -# msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Eklenti menüsünü aç" # msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Uydu yörüngesi" +msgid "Orbital position" +msgstr "" # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Azami Gecikme (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PID" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" @@ -4518,12 +4924,7 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Paket yönetimi" # -msgid "Page" -msgstr "Sayfa" - -# -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4547,6 +4948,11 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu" msgid "Parental control type" msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -4559,6 +4965,12 @@ msgstr "Bittiğinde filmi duraklat" msgid "People & Blogs" msgstr "İnsanlar" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Hayvanlar" @@ -4576,8 +4988,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Resim Oynatıcı" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4609,6 +5020,12 @@ msgstr "Müzik dinle..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "YouTube filmlerini oynatın" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "Sonraki videoyu oynat" @@ -4621,6 +5038,21 @@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..." msgid "Play video again" msgstr "Videoyu yeniden oynat" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Lütfen yeniden başlatın" @@ -4630,7 +5062,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4642,10 +5079,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." @@ -4678,14 +5111,6 @@ msgstr "" "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " -"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" @@ -4713,9 +5138,8 @@ msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4752,10 +5176,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -4775,6 +5195,9 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin." @@ -4792,10 +5215,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..." # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." @@ -4851,6 +5270,11 @@ msgstr "" "tuşunu kullanın." # +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Lütfen bekleyin..." + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." @@ -4923,15 +5347,14 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "Polonya" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polarite" - -# msgid "Polarization" msgstr "Polarizasyon" @@ -4948,10 +5371,6 @@ msgid "Poll automatically" msgstr "Otomatik tarama" # -msgid "Port" -msgstr "Port" - -# msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -4971,6 +5390,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Pozisyoner" @@ -4991,16 +5413,13 @@ msgstr "Pozisyoner kurulumu" msgid "Positioner storage" msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" # @@ -5011,10 +5430,19 @@ msgstr "Güç eşiği (mA)" msgid "Predefined transponder" msgstr "Önceden tanımlanmış transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın." @@ -5085,10 +5513,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın." # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın." @@ -5108,6 +5532,12 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme" msgid "Preview menu" msgstr "Önizleme menüsü" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" @@ -5152,6 +5582,9 @@ msgstr "Yayın" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Hızlı" @@ -5172,14 +5605,19 @@ msgstr "RF çıkışı" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Besleme Adresi" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Raydo" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5205,10 +5643,6 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?" # -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" - -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?" @@ -5240,6 +5674,12 @@ msgstr "Son önerilenler" msgid "Reception Settings" msgstr "Ekipman Ayarları" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Kayıt" @@ -5270,10 +5710,6 @@ msgid "Recording paths" msgstr "" # -msgid "Recording paths..." -msgstr "Kayıt konumları..." - -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" @@ -5285,12 +5721,10 @@ msgstr "Kayıt" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" -# -msgid "Refresh" +msgid "Reenter new PIN" msgstr "" # @@ -5313,16 +5747,16 @@ msgstr "Uygunluk" msgid "Reload" msgstr "Yenile" -# msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle" + +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5362,14 +5796,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Zamanl. kaldır" @@ -5398,6 +5824,9 @@ msgstr "Ad değiştir " msgid "Rename crashlogs" msgstr "Günlük adını değiştir" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -5415,21 +5844,22 @@ msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "Tekrarlama sıklığı" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Oturum izni gerekli mi?" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" # msgid "Require description to be unique" msgstr "Tekil açıklama gerekiyor" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" -# -msgid "Rescan network" -msgstr "Ağı yeniden ara" +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden ara" # msgid "Reset" @@ -5443,9 +5873,8 @@ msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala" msgid "Reset count" msgstr "Sayaç Sıfırlama" -# msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5508,26 +5937,23 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor" msgid "Restore system settings" msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " -"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" -# #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "%s pozisyonundan devam et" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5541,10 +5967,6 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Oynatmaya devam ediliyor" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Dosya yöneticisine geri dön" @@ -5564,9 +5986,8 @@ msgstr "Geri sarma hızları" msgid "Right" msgstr "Sağ" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5576,7 +5997,6 @@ msgstr "Motor dönüş hızı" msgid "Running" msgstr "Çalıştırılıyor" -# msgid "Running in testmode" msgstr "" @@ -5592,26 +6012,24 @@ msgstr "Rusça" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" msgstr "" -# msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" msgstr "" -# msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" msgstr "" -# msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" msgstr "" -# -msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgid "SID" msgstr "" +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "TEK KATMAN DVD" + # msgid "SNR" msgstr "SNR" @@ -5624,13 +6042,18 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "Ağ adı (SSID):" -# -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "SSL şifrelemesi" +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" # msgid "Sat" @@ -5652,6 +6075,9 @@ msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Uydular" @@ -5660,15 +6086,14 @@ msgstr "Uydular" msgid "Satfinder" msgstr "Uydu arayıcı" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Uydular" # -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Uydu ekipmanı" - -# msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" @@ -5681,24 +6106,10 @@ msgid "Save" msgstr "Kaydet" # -#, python-format -msgid "Save %s delay" -msgstr "%s gecikmesini kaydet" - -# msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" # -msgid "Save both delays" -msgstr "İki gecikmeyide kaydet" - -# -#, python-format -msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" -msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" - -# msgid "Save current delay to key" msgstr "" @@ -5706,18 +6117,11 @@ msgstr "" msgid "Save to key" msgstr "" -# msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat" -# msgid "Save values and close screen" -msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" -msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5823,24 +6227,20 @@ msgstr "US MID bantını ara" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US SUPER bantını ara" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " -"erişim aygıtına bağlanın.\n" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" # msgid "" @@ -5885,6 +6285,9 @@ msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:" msgid "Search strictness" msgstr "Arama hassasiyeti" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Arama tipi" @@ -5910,6 +6313,14 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" # +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Ara" @@ -5944,10 +6355,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Ses kanalını seçin" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin" @@ -5956,10 +6363,6 @@ msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Kaydedilecek buketi seçin" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" @@ -5967,17 +6370,21 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç" -# -msgid "Select image" -msgstr "Bellenim seçin" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" # msgid "Select interface" @@ -6021,10 +6428,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin." # -msgid "Select video input" -msgstr "Görüntü girişini seç" - -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin" @@ -6045,10 +6448,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "Seçiminizi yapınız." # -msgid "Selected source image" -msgstr "Seçilen kaynak bellenim" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" @@ -6088,9 +6487,8 @@ msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" msgstr "Uydu yapılandırma" -# msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Kanal gecikmesi" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -6116,6 +6514,9 @@ msgstr "" "Kanal bulunamadı!\n" "(SID, PAT içerisinde bulunamadı)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanal arama" @@ -6136,6 +6537,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi" msgid "Services" msgstr "Kanallar" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6145,10 +6549,6 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla" # -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" - -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" "Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " @@ -6175,6 +6575,9 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi" @@ -6191,12 +6594,14 @@ msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" msgstr "Kullanıcı tecrübesi" -# -msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" -msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları" # -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" msgstr "" # @@ -6207,6 +6612,9 @@ msgstr "Keskinlik" msgid "Short Movies" msgstr "Kısa Film" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6236,17 +6644,15 @@ msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Eklentiler menüsünde göster" -# msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgstr "Bilgi ekranını göster" # msgid "Show infobar on channel change" @@ -6260,6 +6666,9 @@ msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Pozisyoner haraketini göster" @@ -6276,13 +6685,33 @@ msgstr "Radyo kanal listesini göster..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV kanal listesini göster..." -# -msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" -# -msgid "Shutdown" -msgstr "Kapat" +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "Kapat" # msgid "Shutdown Dreambox after" @@ -6308,10 +6737,16 @@ msgstr "Benzer yayınlar:" msgid "Simple" msgstr "Basit" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Tekli" @@ -6336,9 +6771,8 @@ msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Arayüz" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6385,6 +6819,9 @@ msgstr "Yazılım" msgid "Software management" msgstr "Yazılım yönetimi" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + # msgid "Software restore" msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" @@ -6393,15 +6830,17 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" msgid "Software update" msgstr "Yazılım güncelle" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" # -msgid "Somewhere else" -msgstr "Başka bir yere" - -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!" @@ -6411,16 +6850,6 @@ msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" -"\n" -"Lütfen başka bir hedef seçin." - -# -msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -6513,6 +6942,9 @@ msgstr "" msgid "Start Webinterface" msgstr "Web arayüzünü başlat" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -6541,6 +6973,9 @@ msgstr "Başlangıç" msgid "Std. Feeds" msgstr "Beslemeler" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Doğu adımı" @@ -6564,10 +6999,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Batı adımı" # -msgid "Stereo" -msgstr "Steryo" - -# msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -6607,6 +7038,12 @@ msgstr "Pozisyonu kaydet" msgid "Stored position" msgstr "Kaydedilen pozisyonlar" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Alt servis listesi" @@ -6631,6 +7068,9 @@ msgstr "Pazar" msgid "Sunday" msgstr "Pazar" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir" @@ -6644,10 +7084,6 @@ msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" # -msgid "Switch audio" -msgstr "Ses izini seç" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Sonraki alt servise geç" @@ -6655,25 +7091,18 @@ msgstr "Sonraki alt servise geç" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Önceki alt servise geç" -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" - -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Sembol Oranı" +msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:" -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Sembol oranı" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" # msgid "System" msgstr "Sistem" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" @@ -6681,10 +7110,19 @@ msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV Sistemi" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)" @@ -6717,6 +7155,9 @@ msgstr "Tayvan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Karasal" @@ -6733,6 +7174,10 @@ msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin" msgid "Test Type" msgstr "Test tipi" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "Testi tekrarla" + # msgid "Test mode" msgstr "Test kipi" @@ -6741,6 +7186,9 @@ msgstr "Test kipi" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?" @@ -6772,6 +7220,12 @@ msgstr "" "listenize eklenmiştir.\n" "Devam etmek için OK'a basınız." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6782,17 +7236,59 @@ msgstr "" "Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " "oluşturmak ister misiniz?" -# +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" -# msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n" +"Lütfen yükleyin." # msgid "" @@ -6812,13 +7308,26 @@ msgstr "" "otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu " "aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " -"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6889,22 +7398,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " -"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " -"aittir!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6920,22 +7415,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "%s yolu zaten var." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi." @@ -6971,6 +7461,12 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak " "istiyor musunuz?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." @@ -7000,10 +7496,6 @@ msgid "There are now " msgstr "Cihazın belleğinde " # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -7024,25 +7516,11 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " -"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" # msgid "" @@ -7058,11 +7536,6 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!" # -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" - -# msgid "This Month" msgstr "Bu ay" @@ -7091,16 +7564,22 @@ msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "Bu yardım ekranıdır." # -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." - -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Bu eklenti yüklü." @@ -7109,20 +7588,19 @@ msgstr "Bu eklenti yüklü." msgid "This plugin is not installed." msgstr "Bu eklenti yüklü değil." -# msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti yüklenebilir." -# msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7197,13 +7675,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Üç" @@ -7304,10 +7775,6 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!" # -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Zaman bükücü yol adı..." - -# msgid "Timezone" msgstr "Zaman bölgesi" @@ -7323,23 +7790,17 @@ msgstr "Başlık özellikleri" msgid "Titleset mode" msgstr "Başlıkseti kipi" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " -"edin:\n" -"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " -"yapabilir USB belleği takın.\n" -"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye " -"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" -"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri " -"takip edin." # msgid "Today" @@ -7373,6 +7834,9 @@ msgstr "Yüksek oy alanlar" msgid "Track" msgstr "İz" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Çeviri" @@ -7382,10 +7846,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Çeviri:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "İletim (Transmisyon) Modu" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "İletim (transmisyon) modu" @@ -7394,10 +7854,6 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" # -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder tipi" - -# msgid "Travel & Events" msgstr "Gezi" @@ -7463,9 +7919,8 @@ msgstr "Tuner ayarları" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner durumu" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tuner tipi" # msgid "Turkish" @@ -7488,10 +7943,6 @@ msgid "USALS" msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)" # -msgid "USB" -msgstr "USB" - -# msgid "USB Stick" msgstr "USB Bellek" @@ -7529,6 +7980,9 @@ msgstr "Yükle(me)" msgid "Undo uninstall" msgstr "Kaldır(ma)" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" msgstr "" @@ -7557,6 +8011,12 @@ msgstr "Amerika" msgid "Universal LNB" msgstr "Üniversal LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7572,13 +8032,31 @@ msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmiyor" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Güncelle" +msgid "Update done..." +msgstr "Güncelleme tamamlandı..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor." + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7588,6 +8066,9 @@ msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:" msgid "Updating software catalog" msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor" +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..." + # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" @@ -7598,11 +8079,6 @@ msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." # -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" -"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" - -# msgid "Upgrading" msgstr "Yazılımı güncelle" @@ -7644,21 +8120,15 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Güç kullanımını ölç" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7682,6 +8152,12 @@ msgstr "" "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " "OK tuşunu kullanın." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" @@ -7726,6 +8202,25 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (tanıtım filmi)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" @@ -7742,6 +8237,9 @@ msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" msgid "Video Output" msgstr "Görüntü çıkışı" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Görüntü Kurulumu" @@ -7782,6 +8280,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:" @@ -7790,6 +8297,9 @@ msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:" @@ -7798,6 +8308,12 @@ msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:" msgid "View Count" msgstr "İzlenme sayısı" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Film izle..." @@ -7839,13 +8355,8 @@ msgstr "" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" - -# -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" +msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7908,6 +8419,14 @@ msgstr "İzlenme: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Sanal Klavye" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Voltaj kipi" @@ -7924,6 +8443,12 @@ msgstr "B" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7952,28 +8477,21 @@ msgstr "Bekleniyor" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " -"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " -"saniye bekleyin.\n" -"Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "Web arayüzü" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" # -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" +msgid "Webinterface" +msgstr "Web arayüzü" # msgid "Webinterface: Main Setup" @@ -8152,6 +8670,11 @@ msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8184,14 +8707,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?" # -msgid "Which delays do you want to set" -msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" - -# -msgid "Wireless" -msgstr "Kablosuz" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "Kablosuz ağ" @@ -8203,6 +8718,102 @@ msgstr "Kablosuz Ağ" msgid "Wireless Network State" msgstr "Kablosuz ağ durumu" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -8228,10 +8839,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Yazma başarısız!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" - -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8247,6 +8854,9 @@ msgstr "Evet" msgid "Yes to all" msgstr "Tümüne evet" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" @@ -8341,6 +8951,12 @@ msgstr "" "'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/" "cümlesidir." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Bunu silemezsiniz!" @@ -8375,13 +8991,8 @@ msgstr "" "kelime' tanımlamadınız.\n" "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " -"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." # #, python-format @@ -8394,34 +9005,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " -"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak " -"daha güvenlidir!\n" -"Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " -"için lüften OK tuşuna basın." - -# -msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" @@ -8466,15 +9049,11 @@ msgstr "" "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" -"\n" -"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" # msgid "" @@ -8528,10 +9107,6 @@ msgstr "" "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." # -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" - -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8597,17 +9172,8 @@ msgstr "Adınız (opsiyonel):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." -# -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" +msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "" -"Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" -"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" -"\n" -"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" # msgid "Your network mount has been activated." @@ -8633,10 +9199,12 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?" + # msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" @@ -8648,9 +9216,25 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " +"musunuz?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" # msgid "[alternative edit]" @@ -8668,6 +9252,9 @@ msgstr "[favori düzenle]" msgid "[move mode]" msgstr "[taşıma kipi]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü" @@ -8776,6 +9363,9 @@ msgstr "kanalı favorilere ekle" msgid "add services" msgstr "Kanal Ekle" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "ebeveyn korumasına ekle" @@ -8788,30 +9378,33 @@ msgstr "gelişmiş" msgid "alphabetic sort" msgstr "alfabetik sıralama" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" -"istediğinizden emin misiniz?:\n" -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "Atanmış CAId'ler" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "Atanmış CAId'ler:" # -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" - -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8830,6 +9423,9 @@ msgstr "ses izleri" msgid "auto" msgstr "otomatik" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "mevcut" @@ -8862,7 +9458,6 @@ msgstr "kara liste" msgid "blue" msgstr "mavi" -# msgid "bob" msgstr "" @@ -8892,10 +9487,6 @@ msgid "chapters" msgstr "bölümler" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "hedef klasörü seçin" - -# msgid "circular left" msgstr "dairesel sola" @@ -8911,6 +9502,9 @@ msgstr "oynatma listesini temizle" msgid "complex" msgstr "karmaşık (kompleks)" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "ayar menüsü" @@ -8927,6 +9521,9 @@ msgstr "bağlı" msgid "continue" msgstr "devam et" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "buketlere kopyala" @@ -8939,6 +9536,16 @@ msgstr "kaldırılamadı" msgid "create directory" msgstr "klasör oluştur" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "günlük" @@ -8947,9 +9554,8 @@ msgstr "günlük" msgid "day" msgstr "gün" -# msgid "default" -msgstr "" +msgstr "varsayılan" # msgid "delete" @@ -8975,6 +9581,9 @@ msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil" msgid "delete..." msgstr "sil..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "kapat" @@ -9007,6 +9616,9 @@ msgstr "kaydetme" msgid "done!" msgstr "tamamlandı!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "alternatifleri düzenle" @@ -9060,10 +9672,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "favori düzenlemeyi bitir" # -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 ve ağ" - -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin" @@ -9076,10 +9684,6 @@ msgid "exact match" msgstr "tam eşleşme" # -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" - -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön" @@ -9100,10 +9704,6 @@ msgid "exit network adapter configuration" msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık" # -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" - -# msgid "exit network interface list" msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık" @@ -9112,10 +9712,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" # -msgid "failed" -msgstr "başarısız" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9164,10 +9760,6 @@ msgid "help..." msgstr "yardım..." # -msgid "hidden network" -msgstr "gizlenmiş ağ" - -# msgid "hide extended description" msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle" @@ -9204,15 +9796,6 @@ msgid "in Title" msgstr "Başlıkta" # -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"gelen arama!\n" -"%s sizi arıyor %s!" - -# msgid "init module" msgstr "modülü başlat" @@ -9260,9 +9843,8 @@ msgstr "sol" msgid "length" msgstr "uzunluk" -# msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "EPG liste seçenekleri" # msgid "list style compact" @@ -9316,6 +9898,9 @@ msgstr "dakika" msgid "minutes" msgstr "dakika" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "ay" @@ -9396,14 +9981,16 @@ msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" msgid "none" msgstr "yok" -# msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "henüz yapılandırılmamış" # msgid "not locked" msgstr "kilitlenmedi" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "kullanılmıyor" @@ -9457,10 +10044,6 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)" # -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" - -# msgid "partial match" msgstr "kısmi eşleşme" @@ -9512,6 +10095,9 @@ msgstr "kaydediliyor..." msgid "red" msgstr "kırmızı" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydını silin" @@ -9569,10 +10155,6 @@ msgid "repeated" msgstr "tekrarla" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "önceki bölüme geri git" @@ -9617,15 +10199,14 @@ msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu" msgid "seconds" msgstr "saniye" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "seç" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" - -# msgid "select CAId" msgstr "CAId seç" @@ -9634,10 +10215,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "CAId' leri seç" # -msgid "select image from server" -msgstr "bellenimi sunucudan seç" - -# msgid "select interface" msgstr "arayüzü seçin" @@ -9653,21 +10230,17 @@ msgstr "film seç" msgid "select the movie path" msgstr "film yol adını seçin" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanal şifresi" +msgid "service PIN" +msgstr "" -# -msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" -msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" -# msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın" -# -msgid "setup pin" -msgstr "kurulum şifresi" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9761,9 +10334,8 @@ msgstr "slayt görüntüsünü döndür" msgid "sort by date" msgstr "tarihe göre sırala" -# msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "özel karakterler" # msgid "standard" @@ -9857,6 +10429,13 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "kullanılamaz" @@ -9873,16 +10452,16 @@ msgstr "bilinmiyor" msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" -# -msgid "until restart" -msgstr "yeniden başlatılana kadar" - -# msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar" -# msgid "use as HDD replacement" +msgstr "Sabitdisk gibi kullan" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" # @@ -9925,6 +10504,9 @@ msgstr "haftalık" msgid "whitelist" msgstr "beyaz liste" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "çalışıyor" @@ -9958,10 +10540,6 @@ msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9970,10 +10548,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -9982,87 +10556,91 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." # -# -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." - -# -# -# -# -# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s gecikmesi:" + # +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + # +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "" +#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir" + # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "" #~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " +#~ "güvenle kullanabilirsiniz!" + # +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" + # -# -# -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var klasörü" # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu" + # +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" + # +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + # #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + # -# -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albüm:" # -# -# -# -# #~ msgid "All keys" #~ msgstr "Tüm anahtarlar" # -# -# -# -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tümü..." # -# -# -# -# #~ msgid "An error occured!" #~ msgstr "Bir hata oluştu!" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -10073,10 +10651,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -10085,190 +10659,235 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" # -# -# -# -# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Sanatçı:" # # # +# #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Artan" # -# -# -# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Otomatik SSID arama" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Yedek al" + # +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Yedeklenecek klasör" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" # +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." + # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Sürücüsü" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Çağrı görüntüleme" + # -# -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı" # # # +# #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Değiştir" + # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Klasör değiştir" + # +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir" + # +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir" + # -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Kaynak seç" + # +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Yüksek kod oranı" + # +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Düşük kod oranı" + # +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı" + # -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı" # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kartı" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Ayarlar" + # +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + # +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" + # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Onayla" # -# -# -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" # -# -# -# -# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" + # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box bağlantısı\n" +#~ "başarısız! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" # -# -# -# -# #~ msgid "Console..." #~ msgstr "Konsol..." # -# -# -# -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "İlerle" - -# -# -# -# -# #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Hata günlüğü bulundu!\n" +#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?" + # #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD aşağı tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD sol tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD sağ tuşu" # -# -# -# -# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD yukarı" # -# -# -# -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "" #~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Varsayılan ayarlar" + # +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" + # -# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Hedef Klasör" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detaylar" # -# -# -# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Eklenti detayları: " + # #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Modu" # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Altyazıyı Kapat" + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Fritz!Box\n" +#~ "bağlı değil! (%s)\n" +#~ "yeniden deneniyor..." + # #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" @@ -10278,10 +10897,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "istediğinizden emin misiniz?" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -10290,58 +10905,45 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "istediğinizden emin misiniz? \"" # -# -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n" +#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!" # -# -# -# -# #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "" +#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu" + # -# -# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "" +#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata " +#~ "oluştu:" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." # -# -# -# -# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." # -# -# -# -# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN'ı Aç" # -# -# -# -# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN'ı Aç" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10349,107 +10951,144 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" #~ "\n" -# -# -# -# +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s" + # #~ msgid "End" #~ msgstr "Bitiş zamanı" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n" +#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)" + # +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Geri sardırma hızı (RW)" + # +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" + # #~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" #~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" # -# -# -# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" # -# -# -# -# #~ msgid "Filename and path" #~ msgstr "Dosya ve yol adı" # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..." + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının " +#~ "indirilmesi gerekiyor." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "USB belleği onar" # -# -# -# -# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" # -# -# -# -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Yazıtipi boyutu" # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı " + +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi" + # -# -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış" + # #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi" # -# -# -# -# #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Genel PCM gecikmesi" # -# -# -# -# #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" # +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Koruma Süresi" + # +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Koruma süre kipi" + # +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hiyerarşi Bilgisi" + # +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hiyerarşi kipi" + # -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız." # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı" + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Bellenim Güncelle" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Sıfırlama..." + # +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" + # #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -10458,14 +11097,27 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kaldır" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı" + # -# -# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Arayüz: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Arayüzler" + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Ekranı ters çevir" + +# +# # # # @@ -10474,18 +11126,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "Tuş" # -# -# -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Dil ayarları" + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin" # -# -# -# -# #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Maks. Hız: %s" @@ -10494,6 +11142,7 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Maximum delay" #~ msgstr "Maksimum gecikme" @@ -10502,21 +11151,34 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Minimum delay" #~ msgstr "Minimum gecikme" # +#~ msgid "MountView" +#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak" + # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Ağ ayarları" + # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Yeni şifre" + # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :(" + # #~ msgid "No new plugins found" #~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" # -# -# -# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10528,10 +11190,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "yapılandırıldığından emin olun." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -10542,10 +11200,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "arayüzünü kullanın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10556,10 +11210,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "arayüzünü kullanın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10570,10 +11220,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "arayüzünü kullanın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -10584,18 +11230,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." # -# -# -# -# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -10606,48 +11244,41 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "basın." # +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" + # -# -#~ msgid "Order by" -#~ msgstr "Sıralama" +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Uydu yörüngesi" # # # # +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Sıralama" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." # -# -# -# -# #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:" # -# -# -# -# #~ msgid "PacketManager" #~ msgstr "Paket yönetimi" # -# -# -# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sayfa" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -10658,9 +11289,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK tuşuna basın..." # -# -# -# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" + # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10671,10 +11302,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10684,49 +11311,57 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." # +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " +#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" + # +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" + # -# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" + # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin." # -# -# -# -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..." # -# -# -# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." # -# -# -# -# #~ msgid "Plugin Download/Remove" #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" # -# -# -# -# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Eklenti yönetimi" # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polarite" + # +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + # -# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10742,9 +11377,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Besleme Adresi" + # -# -# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -10754,13 +11393,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Recalculate..." #~ msgstr "Tekr. hesapla" # -# -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Kayıt konumları..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10770,10 +11410,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -10782,10 +11418,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -10793,118 +11425,205 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" # -# -# -# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Yenile" + +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?" + # +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?" + # +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?" + # +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Ağı yeniden ara" + # #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat" # -# -# -# -# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Yedekten geri yükle..." # -# -# -# -# #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " +#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." + +#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." +#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." + # +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # -# -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Ara" +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL şifrelemesi" # +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Uydu ekipmanı" + # +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet" + # +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet" + # +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" + # -#~ msgid "Search for" -#~ msgstr "için Ara" +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla " +#~ "bağlanın.\n" + # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz " +#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n" + # +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + # +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "için Ara" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Ses kanalını seçin" + +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Ses kanalını seçin" + # -# -# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Bellenim seçin" + # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Görüntü girişini seç" + # -# -# -#~ msgid "Software Update..." -#~ msgstr "Yazılım Güncelle" +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim" # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" + # +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" + # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Arayüz" + # +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Yazılım Güncelle" + # #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # -# -# -# -# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # -# -# -# -# #~ msgid "Softwaremanager..." #~ msgstr "Yazılım yönetimi" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Başka bir yere" + # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen başka bir hedef seçin." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" # -# -# -# -# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Adım" # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Steryo" + +# +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Ses izini seç" + +# +# # # # @@ -10917,13 +11636,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "Switch to user key- delays" #~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç" # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Sembol Oranı" + # -# -# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Sembol oranı" + # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10940,10 +11664,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10959,10 +11679,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Devam etmek için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -10972,10 +11688,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -10985,10 +11697,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -11001,17 +11709,75 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " +#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +#~ "aittir!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk " +#~ "olabilir!" + # +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi." + # +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor." + # +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" + # -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Başlık:" +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti " +#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor." + # +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..." + # +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Başlık:" + # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -11023,9 +11789,42 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "OK tuşuna basın." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +#~ "edin:\n" +#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " +#~ "yapabilir USB belleği takın.\n" +#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 " +#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" +#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı " +#~ "yönlendirmeleri takip edin." + # +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "İletim (Transmisyon) Modu" + # +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponder tipi" + # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile " +#~ "başlatılacak." + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -11035,10 +11834,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Geri al" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Remove" @@ -11047,14 +11842,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Geri al" # -# -# -# -# #~ msgid "Unicable Matrix" #~ msgstr "Unicable Matris" # +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" + +# +# # # # @@ -11063,6 +11864,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan" # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan" + +# +# # # # @@ -11071,33 +11877,39 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan" # -# -# -# -# #~ msgid "VideoSetup" #~ msgstr "Görüntü kurulumu" # -# -# -# -# #~ msgid "View" #~ msgstr "İncele" -# -# -# -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " +#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " +#~ "saniye bekleyin.\n" +#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" + # -# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -11115,25 +11927,62 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." # +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" + # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Kablosuz" + # -# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor" # -# -# -# -# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Yıl:" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " +#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " +#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek " +#~ "almak daha güvenlidir!\n" +#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " +#~ "için lüften OK tuşuna basın." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -11145,9 +11994,19 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?" + # -# -# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -11157,9 +12016,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin" # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n" +#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n" +#~ "\n" +#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?" + # #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" @@ -11169,10 +12036,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz." # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -11182,10 +12045,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?\n" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -11195,10 +12054,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "misiniz?\n" # -# -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -11207,81 +12062,89 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "Atanmış CAId'ler" + # -# +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif'ten al" # -# -# -# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "hedef klasörü seçin" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "renk" # -# -# -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 ve ağ" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A'ya eşit" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık" + # -# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "başarısız" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font tipi" # -# -# -# -# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "/etc klasörünün tamamı" # -# -# -# -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "başlık" # -# -# -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "gizlenmiş ağ" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "gizlenmiş..." # -# -# -# -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "belirtilmiş tuş" # -# -# -# -# #~ msgid "in..." #~ msgstr "içinde..." # -# -# -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gelen arama!\n" +#~ "%s sizi arıyor %s!" + # #~ msgid "minutes and" #~ msgstr "dakika ve" @@ -11291,117 +12154,93 @@ msgstr "kanal değiştirildi" # # # +# #~ msgid "ms" #~ msgstr "ms" # -# -# -# -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" # -# -# -# -# #~ msgid "no module" #~ msgstr "modül yok" # -# -# -# -# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü" # -# -# -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç" + # #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "yeniden başlatılıyor..." -# -# -# -# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "gereken medya tipi:" + # #~ msgid "scan done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!" # -# -# -# -# #~ msgid "scan done! No service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!" # -# -# -# -# #~ msgid "scan done! One service found!" #~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!" # -# -# -# -# #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" #~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!" # -# -# -# -# #~ msgid "seconds." #~ msgstr "saniye." # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç" + # +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal şifresi" + # +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" + # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "kurulum şifresi" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "ilk etiketi göster" # -# -# -# -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "saniye etiketini göster" # -# -# -# -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)" # -# -# -# -# #~ msgid "text" #~ msgstr "metin" # -# -# -# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "yıl"