X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=f11d3ed02b89698da8b653a7be20b9ee9a2162d1;hp=d2ea61905bd134c56c828052974902ad1ce61fc4;hb=bb498f296422347a4affaef37e47be68546fb5ac;hpb=4eb8519fcbeef8229aadd546123b6297a1d1521c diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100644 new mode 100755 index d2ea619..f11d3ed --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-19 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:27+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" msgid "" "\n" @@ -49,6 +49,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox." + +msgid "" +"\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" "\n" @@ -84,10 +91,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" -"Sök efter lokala paket och installera dem." +"Sök efter lokala utökningar och installera dem." msgid "" "\n" @@ -100,10 +107,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." +"Systemet kommer starta om efter återläsningen!" msgid " " msgstr " " @@ -117,6 +124,9 @@ msgstr " valda paket." msgid " updates available." msgstr " Uppdateringar tillgängliga." +msgid " wireless networks found!" +msgstr " trådlöst nätverk hittat!" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -212,6 +222,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -293,6 +306,15 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -360,6 +382,18 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället." + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n" +"\n" +"Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -408,6 +442,9 @@ msgstr "Om" msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Accespunkt:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" @@ -483,6 +520,12 @@ msgstr "Avancerat" msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade Inställningar" +msgid "Advanced Software" +msgstr "Avancerad Mjukvaru" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin" + msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation " @@ -687,6 +730,9 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + msgid "Block noise reduction" msgstr "Block brus minskning" @@ -809,6 +855,9 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Välj ett trådlöst nätverk" + msgid "Choose backup files" msgstr "Välj backupfil" @@ -920,6 +969,21 @@ msgstr "Konfig" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" +msgid "Configure interface" +msgstr "Konfigurera kort" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Konfigurera namnservers" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" @@ -929,6 +993,9 @@ msgstr "Timerkonflikt" msgid "Connect" msgstr "Anslut" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk" + msgid "Connected to" msgstr "Ansluten till" @@ -957,9 +1024,6 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "Forsätt" - msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -975,6 +1039,9 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" @@ -1102,6 +1169,9 @@ msgstr "Grund" msgid "Default Settings" msgstr "Grundinställningar" +msgid "Default movie location" +msgstr "Grund filmplats" + msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" @@ -1140,6 +1210,9 @@ msgstr "Avmarkera" msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" +msgid "Details for extension: " +msgstr "Detaljer för utökning: " + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -1162,7 +1235,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Tester inställningar" msgid "Dialing:" msgstr "Ringer upp:" @@ -1178,7 +1251,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Bibliotek %s finns ej." msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Biblioteksbläddrare" msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -1458,6 +1531,9 @@ msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +msgid "Encrypted: " +msgstr "Krypterad: " + msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -1470,6 +1546,9 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" + msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1509,12 +1588,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" @@ -1574,6 +1647,9 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Avsluta nätverksguiden" + msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Avsluta upprensningsguiden" @@ -1592,9 +1668,18 @@ msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Utökad installation..." +msgid "Extended Software" +msgstr "Utökad Mjukvaru" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin" + msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" +msgid "Extensions management" +msgstr "Utökningshanterare" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1604,6 +1689,18 @@ msgstr "Fabriksåterställning" msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "Fläkt %d" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "Fläkt %d PWM" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "Fläkt %d Volt" + msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -1650,8 +1747,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashning misslyckades" -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1712,14 +1809,14 @@ msgstr "Gateway" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Generisk AC3 fördröjning" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Generisk AC3 fördröjning" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Generisk PCM fördröjning" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Generisk PCM fördröjning" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1763,6 +1860,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Dold nätverks SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Dolt nätverksnamn" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " @@ -1866,6 +1966,9 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "Initial plats för nya timers" + msgid "Initialization..." msgstr "Initiering..." @@ -1920,12 +2023,18 @@ msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..." msgid "Instant Record..." msgstr "Direktinspelning..." +msgid "Instant record location" +msgstr "Direktinspelning plats" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Inbyggt Trådlöst" +msgid "Interface: " +msgstr "Gränssnitt: " + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1957,7 +2066,8 @@ msgstr "Italienska" msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" @@ -1991,8 +2101,8 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" -msgid "Language..." -msgstr "Språk..." +msgid "Language" +msgstr "Språk" msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" @@ -2012,7 +2122,8 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2031,6 +2142,9 @@ msgstr "Gränser av" msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Länkkvalitet:" + msgid "Link:" msgstr "Länk:" @@ -2055,6 +2169,9 @@ msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" msgstr "Sökväg" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "Plats för direktinspelningar" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -2088,6 +2205,9 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage extensions" +msgstr "Hantera utökningar" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" @@ -2106,6 +2226,9 @@ msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "Max. Bitrate: " + msgid "Media player" msgstr "Mediaspelare" @@ -2166,6 +2289,9 @@ msgstr "Flytta öst" msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" +msgid "Movie location" +msgstr "Film plats" + msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlista meny" @@ -2190,6 +2316,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "NFI image Flashning" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" @@ -2233,6 +2362,9 @@ msgstr "Nätverk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Nätverksguide" + msgid "Network scan" msgstr "Sök nätverk" @@ -2275,6 +2407,9 @@ msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Ingen anslutning" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -2303,9 +2438,22 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för " +"att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!" + msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" +msgid "No network connection available." +msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig." + +msgid "No networks found" +msgstr "Inget nätverk hittat" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." @@ -2322,6 +2470,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer." +msgid "No to all" +msgstr "Nej till alla" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -2353,6 +2504,9 @@ msgstr "" "Vill du ändra installations PIN nu?\n" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2396,12 +2550,13 @@ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" msgid "No, send them never" -msgstr "Ne, skicka aldrig" +msgstr "Nej, skicka aldrig" msgid "None" msgstr "Inga" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Ej linjär" @@ -2471,6 +2626,9 @@ msgstr "Online uppgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Bara Fri sökning" +msgid "Only extensions." +msgstr "Endast utökningar." + msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." @@ -2483,9 +2641,6 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Paketdetaljer för: " - msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" @@ -2504,7 +2659,8 @@ msgstr "Pakethanterare" msgid "Page" msgstr "Sida" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2538,7 +2694,8 @@ msgstr "BiB konfiguration" msgid "PicturePlayer" msgstr "Bildspelare" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -2588,6 +2745,23 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de " +"begärda fälten.\n" +"När du är klar tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" +"När du är klar tryck OK för att forsätta." + +msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" @@ -2673,6 +2847,26 @@ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till " +"Internet.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att fortsätta" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vänligen installera tuner B" @@ -2714,6 +2908,12 @@ msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." @@ -2726,9 +2926,6 @@ msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin hanterare" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Pluginhanterare" - msgid "Plugin manager activity information" msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation" @@ -2923,6 +3120,9 @@ msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" +msgid "Recording paths..." +msgstr "Inspelningssökvägar..." + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" @@ -3112,6 +3312,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -3247,6 +3450,9 @@ msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "Söker efter tillgängliga uppdateringar. Vänligen vänta..." + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..." @@ -3289,6 +3495,9 @@ msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" msgid "Select image" msgstr "Välj image" +msgid "Select interface" +msgstr "Välj kort" + msgid "Select package" msgstr "Välj paket" @@ -3313,6 +3522,9 @@ msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Välj trådlöst nätverk" + msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" @@ -3439,9 +3651,18 @@ msgstr "Visa tv spelare..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "Stäng av" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signalstyrka:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signal:" + msgid "Similar" msgstr "Liknande" @@ -3506,8 +3727,8 @@ msgstr "Hastigheter för slow motion" msgid "Software" msgstr "Mjukvara" -msgid "Software manager" -msgstr "Mjukvaruhanterare" +msgid "Software management" +msgstr "Mjukvaruhantering" msgid "Software restore" msgstr "Mjukvaruåterskapa" @@ -3677,7 +3898,8 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Översättning utfört av: WeeGull\n" @@ -3702,6 +3924,9 @@ msgstr "Märke 2" msgid "Tags" msgstr "Märke 3" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -3724,6 +3949,13 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Tack för att du använde guiden.\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" @@ -3751,6 +3983,14 @@ msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " #, python-format msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" +"Biblioteket %s är inte skrivbart.\n" +"Säkerställ att du har valt ett skrivbart bibliotek." + +#, python-format +msgid "" "The following device was found:\n" "\n" "%s\n" @@ -3833,6 +4073,13 @@ msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Trådlöst LAN plugin är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den och välj vad du vill göra härnäst." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Pluginen för trådlöst LAN är inte installerad!\n" @@ -3849,18 +4096,21 @@ msgstr "Guiden är nu färdig." msgid "There are at least " msgstr "Det finns minst " +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "För tillfället är det inga åtgärder att utföra." + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." +msgid "There are no updates available." +msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga." + msgid "There are now " msgstr "Det är nu " -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "Det finns inget att göra." - msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4031,6 +4281,9 @@ msgstr "" "Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" "Vänligen kontrollera!" +msgid "Timer record location" +msgstr "Timer inspelningsplats" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -4043,6 +4296,9 @@ msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +msgid "Timeshift location" +msgstr "Timeshift plats" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" @@ -4079,6 +4335,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Idag" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "Ton Amplitud" + msgid "Tone mode" msgstr "Tonläge" @@ -4192,19 +4451,11 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" -"Ångra\n" -"Installation" +msgid "Undo install" +msgstr "Ångra installation" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" -"Ångra\n" -"Borttagning" +msgid "Undo uninstall" +msgstr "Ångra avinstallation" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -4215,12 +4466,18 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstallera" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" +msgid "Unsupported" +msgstr "Osupporterat" + msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -4230,6 +4487,9 @@ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "Uppdaterar mjukvarukatalogen" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." @@ -4260,19 +4520,6 @@ msgstr "Använd Strömmätning" msgid "Use a gateway" msgstr "Använd en gateway" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" @@ -4301,7 +4548,7 @@ msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Använd tid från närvarande vald service" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" @@ -4514,12 +4761,27 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Välkommen till upprensnings guiden.\n" +"\n" +"Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger " +"2MB.\n" +"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n" +"Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Välkommen.\n" +"\n" +"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden " +"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" +"\n" +"Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk." msgid "" "Welcome.\n" @@ -4567,9 +4829,15 @@ msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Trådlöst LAN" + msgid "Wireless Network" msgstr "Trådlöst Nätverk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status Trådlöst nätverk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" @@ -4588,6 +4856,9 @@ msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes to all" +msgstr "Ja till alla" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." @@ -4637,6 +4908,9 @@ msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installera den pluginen." +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Du kan ta bort den pluginen." @@ -4739,6 +5013,30 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" +"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n" +"\n" +"Din Internet anslutning fungerar.\n" +"\n" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Din Dreambox är nu klar för användning.\n" +"\n" +"Din Internet anslutning fungerar nu.\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK för att forsätta." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." @@ -4779,6 +5077,13 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Din Internat anslutning fungerar inte!\n" +"Vänligen välj vad du vill utföra." + msgid "Your name (optional):" msgstr "Ditt namn (valfritt):" @@ -4796,6 +5101,17 @@ msgstr "" "\n" "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n" +"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Vänligen välja vad du vill göra härnäst." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -4839,6 +5155,9 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "aktivera nätverkskorts konfiguration" + msgid "add Provider" msgstr "lägg till Provider" @@ -5086,6 +5405,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 och nätverk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "ange dold nätverks SSID" + msgid "equal to" msgstr "lika med" @@ -5548,6 +5870,9 @@ msgstr "visa transponder info" msgid "shuffle playlist" msgstr "blanda spellista" +msgid "shut down" +msgstr "stäng av" + msgid "shutdown" msgstr "stäng av" @@ -5641,6 +5966,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "unavailable" +msgstr "ej tillgänglig" + msgid "unconfirmed" msgstr "obekräftad" @@ -5708,83 +6036,2216 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Systemet kommer starta om efter återläsningen!" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +msgid " Results" +msgstr " Resultat" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n" +"Uppdatera befintligt monteringspunkt och forsätta?\n" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Avbryt den här guiden." -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Lägg till titel..." +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen" -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" +# +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#~ msgid "All keys" -#~ msgstr "All nycklar" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Alla..." +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox." -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Lägg till ny AutoTimer" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Ett fel inträffade!" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" -#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" -#~ "\n" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artist:" +# +msgid "Added: " +msgstr "Tillagd: " -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" +# +msgid "All Time" +msgstr "" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Backup pågår" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alla icke upprepande timers" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Backup pågår..." +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Skapa" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Mängd inspelning kvar" -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Skapa DVD..." +# +msgid "An error occured." +msgstr "Ett fel uppstod." + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n" +"\n" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Ljudsynk" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Ljudsynk Installation" + +# +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "AutoTimer Editor" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "AutoTimer Filter" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "AutoTimer Kanaler" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "AutoTimer Inställningar" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresolution Plugin Testläge:\n" +"Är %s ok?" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresolution Switch" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresolution inställningar" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresolution videoläge installation" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Motor & Fordon" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatskapa timer" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsspann" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Början på tidsspann" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Favoriter" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Bläddra i nätverket" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Bränn till DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS delning" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Ändra aktiv fördröjning" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Byt hostnamn" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Ljudkanal:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Rensa historik vid Avslut:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Stäng och ta bort ändringar" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Stäng och spar ändringar" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Skapa en ny AutoTimer" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide." + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Egen (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Egen placering" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Egen kompensation" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DUAL LAYER DVD" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "Minska fördröjning" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer läge för interlaced innehåll" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Grund" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "Ta bort montering" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Ta bort vald montering" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Fallande" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Vill du se flera bidrag?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Ladda ner Video" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Nedladdningsplats" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Längd: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG kodning" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Ändra AutoTimer" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Ändra AutoTimer filter" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Ändra AutoTimer kanaler" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Ändra favoritlistor" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Ändra nya timers grundinställningar" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Ändra valda AutoTimer" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Ändring för nya AutoTimers" + +# +msgid "Education" +msgstr "Utbildning" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktivera /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p24 läge" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p25 läge" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p30 läge" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Aktivera 720p24 läge" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Aktivera Autoresolution" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Aktivera Filtrering" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktivera HTTP tillgång" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktivera HTTP autentisering" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktivera HTTPS tillgång" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktivera HTTPS autentisering" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Aktivera kanalrestriktioner" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktivera Streaming autentisering" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Ange optioner:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Ange lösenord:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Ange delat bibliotek:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Ange delningsnamn:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Ange användare och lösenord för host: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Ange användarnamn:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Ange dina sökterm(er)" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Underhållning" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "överskrider dual layer media" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Hämtar feed poster" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Hämtar sökning poster" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animerat" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Spel" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "Storbritannien" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "HD video" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +# +msgid "History" +msgstr "Historia" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Holland" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Howto & Design" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "India" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +# +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Språk..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Ladda ström vid uppstart:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Ladda filmlängd" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Lokalt delningsnamn" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Hantera nätverksdelningar" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "Fler video poster." + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Mest diskuterad" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Mest länkad" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Mest populär" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Mest nyast" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Mest svarade" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Mest visad" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Monteringsinformation" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Monteringsoptioner" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Monteringstyp" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "MonteringsHanterare" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Monterad/\n" +"Omonterad" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Monteringspunkts hantering" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Monteringseditor" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Monteringshantering" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "My TubePlayer" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "MyTube Inställningar" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTubePlayer" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "MyTubePlayer Hjälp" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "MyTubePlayer inställningar" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTubeVideoInfoScreen" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS delning" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Nätverksbläddring" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "Nya Zeeland" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "Nyheter & Politik" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Inget nätverkskort funnet!" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Ingen video att visa" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "Nej, men spela video igen" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "Nej, men byt till videoposter." + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "Nej, men byt till videosökning." + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Hämtar inte feed poster" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "Folk & Bloggar" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Husdjur & Vilddjur" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "Spela YouTube filmer" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Spela nästa video" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Spela video igen." + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Vänligen ange din sökterm." + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vänligen vänta..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Vänligen vänta på aktivering av dina nätverksmontering..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering tas bort..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering uppdateras..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Tryck OK för att ändra vald inställning." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Tryck OK för att montera!" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Tryck OK för att spara inställning." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Tryck OK för att välja." + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "Publiserad" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Betyg: " + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "Verkligen avsluta MyTubePlayer?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Nyligen aktuell" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Liknande video poster." + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Relevance" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "Omsök nätverk" + +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Svars video poster." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Russia" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Vetenskap & Teknik" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Sökterm(er)" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Sök kategori:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Söker efter nätverksutdelningar" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Sök region:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Sök begränsat innehåll" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Välj kanal att lägga till..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Välj ny ström att visa." + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Ange ditt val." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server delning" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Kortfilmer" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Ledsen, video är ej tillgänglig!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "Syd Korea" + +# +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Starta Webgränssnitt" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Starta med följande ström:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Grund ström" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Märkning: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "Den här månaden" + +# +msgid "This Week" +msgstr "Den här veckan" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Topp favoriter" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Topp rankade" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Resa & Äventyr" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Försöker ladda ner Youtube feed poster. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Försöker ladda ner Youtube sökresultat. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "USA" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Uppdatera" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " Uppdateringar tillgängliga." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vänligen vänta..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Användarhantering" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Användarhanterare" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Uppförande av Videobläddrare vid avslut:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "Visa antal" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "Visa aktiva nedladdningar" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Visa relaterade videos" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Visa resultatets videos" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "Visa, ändra eller ta bort användarnamn och lösenord på ditt nätverk." + +# +msgid "Views: " +msgstr "Visningar: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webgränssnitt" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webgränssnitt: Huvudinstallation" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n" +"\n" +"Använd Bouqet+ knappen för att navigera till sökfältet och Bouqet- för att " +"navigera till videoposterna.\n" +"\n" +"För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n" +"\n" +"Tryck på MENU knappen för ytterligare val.\n" +"\n" +"HELP knappen kommer visa den här informationen igen." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n" +"\n" +"Under tiden som du anger sökterm(er) kommer du få förslag på matchande " +"söktermer.\n" +"\n" +"För att välja ett förslag tryck på NER knappen på din fjärrkontroll, välj " +"sedan önskat förslag och tryck OK för att starta sökningen.\n" +"\n" +"Tryck EXIT för att återgå till inmatningsfältet." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Ja, men spela nästa video" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Ja, men spela föregående video" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Din nätverksmontering har tagits bort." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Din nätverksmontering har uppdaterats." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "lägg till AutoTimer..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "lägg till filter" + +# +msgid "add services" +msgstr "lägg till kanaler" + +# +msgid "bob" +msgstr "bob" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "grundvärde" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "ändra filter" + +# +msgid "edit services" +msgstr "ändra kanaler" + +# +msgid "exact match" +msgstr "exakt matchning" + +# +msgid "in Description" +msgstr "i Beskrivning" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "i Kortbeskrivning" + +# +msgid "in Title" +msgstr "i Titel" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "lista över EPG vyer..." + +# +msgid "not configured" +msgstr "ej konfigurerad" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "på Veckodagar" + +# +msgid "partial match" +msgstr "delvis matchning" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "begärt mediatyp:" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" + +# +msgid "special characters" +msgstr "Speciella tecken" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "tills standby/omstart" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "använd som HDD ersättning" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sök efter lokala paket och installera dem." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Lägg till titel..." + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "All nycklar" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Ett fel inträffade!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" +#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artist:" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup pågår" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup pågår..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Skapa" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Skapa DVD..." #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" @@ -5792,18 +8253,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" - #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekräfta" @@ -5813,6 +8268,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Forsätt" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." @@ -5892,6 +8350,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Krypterat: %s" + #~ msgid "End" #~ msgstr "Slut" @@ -5904,12 +8365,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" + #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning" + #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" @@ -5932,12 +8402,18 @@ msgstr "zapped" #~ "Installera/\n" #~ "Ta bort" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Kort: %s" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." @@ -6007,6 +8483,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annat..." +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Paketdetaljer för: " + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionera USB stick..." @@ -6046,6 +8525,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Pluginhanterare" + #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..." @@ -6087,6 +8569,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Uppdatera" + #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Ommontera stcik partition..." @@ -6123,6 +8608,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Mjukvaruhanterare" + #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Mjukvaruhanterare..." @@ -6179,6 +8667,9 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Det finns inget att göra." + #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" @@ -6191,6 +8682,20 @@ msgstr "zapped" #~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " #~ "tagit ut stickan." +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Installation" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Ångra\n" +#~ "Borttagning" + #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Uppgradera" @@ -6295,6 +8800,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "headline" #~ msgstr "rubrik" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "dold..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp" @@ -6330,3 +8838,201 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "year" #~ msgstr "år" + +# +# +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adress" + +# +# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Tillstånd" + +# +# +# +# +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +# +# +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ändra" + +# +# +#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not add timer '%s'!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" +#~ msgstr "" +#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " +#~ "werden!" + +# +# +#~ msgid "EventId not found" +#~ msgstr "EventId nicht gefunden" + +# +# +# +# +#~ msgid "From Region" +#~ msgstr "Från Region" + +# +# +#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" +#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Instant recording started" +#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Gränssnitt" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: begin" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: beginOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: description" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: description" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: end" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: end" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: endOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: eventid" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: name" +#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: sRef" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" + +# +# +#~ msgid "No event found, started infinite recording" +#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "No matching Timer not found" +#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" + +# +# +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# +# +# +# +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Sortera efter" + +# +# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?" + +# +# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Kräv tillstånd" + +# +# +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +# +# +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL Kryptering" + +# +# +#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" +#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" + +# +# +#~ msgid "The timer has NOT been deleted" +#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" + +# +# +#~ msgid "Timer %s has been changed!" +#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" + +# +# +#~ msgid "Timer added" +#~ msgstr "Timer hinzugefügt" + +# +# +#~ msgid "Timer added successfully!" +#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" + +# +# +#~ msgid "Unexpected Error" +#~ msgstr "Unerwarteter Fehler" + +# +# +#~ msgid "Unknown command: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Unknown function: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt" + +# +# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt"