X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=e2811eeadeb47cc9f7119a637ee0f8f4fa18986f;hp=d735dcad7c314eeb64d2a6b56d6278a5b7b45663;hb=74e73fc17f163be508f19fc68ecce835be0177b9;hpb=f0fa458aa15610408a16f3214a6e857f16b0c646 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d735dca..e2811ee 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,9 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n" "Last-Translator: sig \n" +"Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,6 +197,14 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n" +"%s" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -230,6 +239,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s at %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -383,12 +396,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart." + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider." - msgid "A basic ftp client" msgstr "En enkel ftp klient" @@ -407,6 +420,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Ett demoplugin för TPM användning." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -430,6 +446,9 @@ msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt." @@ -900,6 +919,9 @@ msgstr "Fråga" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Bildförhållande" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul" @@ -914,6 +936,9 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Audio PID" +msgstr "Ljud PID" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Ljudsynk" @@ -982,6 +1007,15 @@ msgid "" "criteria." msgstr "" +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTimer lades till utan problem" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer ändrades utan problem" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTimer togs bort" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -991,30 +1025,50 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Automatisk volymjustering" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." -msgstr "" +msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler." msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning" msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " "resolution you are watching." -msgstr "" +msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning." msgid "Automatically create timer events based on keywords" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord" msgid "Automatically informs you on low internal memory" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt uppdatera EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" msgstr "" +"Autoupplösning Plugin Testläge:\n" +"Är %s ok?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoupplösning Byte" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoupplösning inställningar" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoupplösning videoläge installation" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -1058,6 +1112,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Bak, nedre USB kontakt" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Bak, övre USB kontakt" + # msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -1150,6 +1210,13 @@ msgstr "Brasilien" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" +"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net " +"anslutning." + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar" @@ -1160,9 +1227,8 @@ msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem." msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Bläddra i nätverket" -# msgid "Burn DVD" -msgstr "Skapa DVD" +msgstr "Bränn DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" @@ -1178,6 +1244,21 @@ msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på " +"vissa datum." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. " +"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1199,6 +1280,8 @@ msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" +"CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-" +"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren." # msgid "CI assignment" @@ -1221,10 +1304,10 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" -msgstr "" +msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" -msgstr "" +msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers" msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" @@ -1440,21 +1523,11 @@ msgstr "Stäng och spar ändringar" msgid "Close title selection" msgstr "Stäng titelval" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate hög" +msgid "Code rate HP" +msgstr "Kodhastighet HP" -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate låg" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" - -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "Kodhastighet LP" # msgid "Collection name" @@ -1598,28 +1671,28 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare." msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen." msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt." msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera dina barns tv användade" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din systemfläkt" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox." # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" @@ -1638,6 +1711,10 @@ msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog inställningar" @@ -1667,10 +1744,10 @@ msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." -msgstr "" +msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Skapa en ny AutoTimer." @@ -1687,13 +1764,13 @@ msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Skapa fjärrtimers" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "" +msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar." # #, python-format @@ -1776,7 +1853,7 @@ msgid "Cut your movies." msgstr "Klipp dina filmer." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1817,6 +1894,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD Läsare" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Filutforskare" @@ -1833,7 +1913,7 @@ msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox" msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" @@ -1894,15 +1974,24 @@ msgid "Defaults" msgstr "Grund" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Definera en startkanal" msgid "Define a startup service for your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox." + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll" # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart" + # msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1991,7 +2080,7 @@ msgid "Dir:" msgstr "Dir:" msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "Direkt playback av Youtube videos" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -2067,10 +2156,10 @@ msgid "Display search results by:" msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" msgid "Display your photos on the TV" -msgstr "" +msgstr "Visa dina foton på TVn" msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "" +msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase" #, python-format msgid "" @@ -2088,6 +2177,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n" "Detta kan ta lång tid!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort %s\n" +"%s?" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2250,7 +2347,7 @@ msgid "Download Video" msgstr "Ladda ner Video" msgid "Download files from Rapidshare" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner från Rapidshare" # msgid "Download location" @@ -2284,6 +2381,12 @@ msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort." + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort." + # msgid "Duration: " msgstr "Längd: " @@ -2375,10 +2478,10 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Ändra inställningar" msgid "Edit tags of recorded movies" -msgstr "" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer" msgid "Edit tags of recorded movies." -msgstr "" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer." # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" @@ -2412,7 +2515,7 @@ msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox." # msgid "Enable" @@ -2422,10 +2525,25 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable /media" msgstr "Aktivera /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p24 läge" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p25 läge" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p30 läge" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Aktivera 720p24 läge" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Aktivera Autoupplösning" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" @@ -2554,18 +2672,10 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt" - -# msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Ange IP för sökning..." # -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -2636,6 +2746,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Ethernet nätverkskort" + # msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -2832,8 +2945,15 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" msgid "Finnish" msgstr "Finska" -msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" +"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer " +"matchas." + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin." # msgid "Flash" @@ -2851,6 +2971,12 @@ msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!" msgid "Format" msgstr "Format" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2861,10 +2987,6 @@ msgstr "" "%d Timer har lagts till och %d ändrade." # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" - -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Ramstorlek i fullskärm" @@ -2905,10 +3027,13 @@ msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Fram USB kontakt" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket" # #, python-format @@ -2928,14 +3053,15 @@ msgstr "" "Vill du starta om GUI nu?" msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." -msgstr "" +msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord." msgid "" "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." msgstr "" +"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox." msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" -msgstr "" +msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord" # msgid "Gaming" @@ -2961,6 +3087,9 @@ msgstr "Generisk PCM fördröjning" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2973,7 +3102,7 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!" msgid "Genuine Dreambox verification" -msgstr "" +msgstr "Äkta Dreambox verifiering" # msgid "German" @@ -3039,23 +3168,24 @@ msgid "Green boost" msgstr "Grön förstärkning" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Guard intervall" - -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Guard intervalläge" +msgid "Guard interval" +msgstr "" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "HD Interlace läge" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "HD Progressive läge" + # msgid "HD videos" msgstr "HD video" @@ -3084,6 +3214,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Help" msgstr "Hjälp" +msgid "Hidden network" +msgstr "" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Dold nätverks SSID" @@ -3092,12 +3225,8 @@ msgstr "Dold nätverks SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Dolt nätverksnamn" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarkisk information" - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarkiskt läge" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Hierarkis info" # msgid "High bitrate support" @@ -3170,7 +3299,7 @@ msgstr "Isländska" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" # @@ -3270,6 +3399,12 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Initial filmplats för nya timers" @@ -3371,6 +3506,9 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Intern LAN adapter." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "" @@ -3573,6 +3711,11 @@ msgstr "Välj språk" msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Föregående hastighet" @@ -3630,6 +3773,9 @@ msgstr "Länk:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" @@ -3763,6 +3909,9 @@ msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" @@ -4049,6 +4198,9 @@ msgstr "Filmlista meny" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -4057,6 +4209,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4124,6 +4279,9 @@ msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" msgid "NFS share" msgstr "NFS delning" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -4152,6 +4310,9 @@ msgstr "Namnserver installation" msgid "Nameserver settings" msgstr "Namnserver inställningar" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox Skin" @@ -4307,6 +4468,9 @@ msgstr "Nätverksbläddring" msgid "NetworkWizard" msgstr "Nätverksguide" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -4473,6 +4637,9 @@ msgstr "Ingen video att visa" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + # msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4567,6 +4734,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" +msgid "Not after" +msgstr "Inte efter" + +msgid "Not before" +msgstr "Inte före" + # #, python-format msgid "" @@ -4580,6 +4753,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Hämtar inte feed poster" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4622,6 +4798,9 @@ msgstr "OK, ta bort fler utökningar" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, ta bort några utökningar" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" @@ -4689,9 +4868,8 @@ msgstr "Öppna plugin meny" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbital position" +msgid "Orbital position" +msgstr "" # msgid "Outer Bound (+/-)" @@ -4714,10 +4892,16 @@ msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PCR PID" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT PID" + # msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" @@ -4782,6 +4966,9 @@ msgstr "Folk & Bloggar" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Husdjur & Vilddjur" @@ -5161,10 +5348,6 @@ msgid "Poland" msgstr "Polen" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" - -# msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" @@ -5200,6 +5383,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -5416,6 +5602,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "RSS visare" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5525,6 +5714,9 @@ msgstr "Inspelningar" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "" @@ -5745,6 +5937,9 @@ msgstr "" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Återuppspela från senaste position" @@ -5785,9 +5980,8 @@ msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt" msgid "Right" msgstr "Höger" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5797,6 +5991,9 @@ msgstr "Rotor rotationsfart" msgid "Running" msgstr "Körandes" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5809,6 +6006,21 @@ msgstr "Ryska" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SINGLE LAYER DVD" @@ -5825,6 +6037,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -6284,6 +6509,9 @@ msgstr "" "Service inte funnen!\n" "(SID inte funnen i PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" @@ -6416,6 +6644,9 @@ msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan" msgid "Show in extension menu" msgstr "Visa i utökningsmenyn" +msgid "Show info screen" +msgstr "Visa infoskärm" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte" @@ -6428,6 +6659,9 @@ msgstr "Visa infobalk vid händelseändring" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Visa motorflyttningar" @@ -6700,6 +6934,9 @@ msgstr "Standby fläkt %d Volt" msgid "Start Webinterface" msgstr "Starta Webgränssnitt" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -6819,6 +7056,9 @@ msgstr "Sön" msgid "Sunday" msgstr "Söndag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Byt kanal" @@ -6843,13 +7083,8 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Växlingbara tunertyper:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" - -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbolhastighet" # msgid "System" @@ -6863,10 +7098,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "TXT PID" +msgstr "TXT PID" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" @@ -6899,6 +7143,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -7617,10 +7864,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Översättning:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Sändningsläge" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" @@ -7629,10 +7872,6 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" # -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Typ" - -# msgid "Travel & Events" msgstr "Resa & Äventyr" @@ -7757,6 +7996,9 @@ msgstr "Ångra installation" msgid "Undo uninstall" msgstr "Ångra avinstallation" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" msgstr "Okänd knapp" @@ -7785,6 +8027,9 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Okänd nätverksadapter." @@ -7902,10 +8147,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Använd strömmätning" @@ -7986,13 +8227,22 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD skin" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano skin" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -8009,6 +8259,9 @@ msgstr "Video fininställnings guide" msgid "Video Output" msgstr "Video Utsignal" +msgid "Video PID" +msgstr "Video PID" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video Inställning" @@ -8253,6 +8506,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webgränssnitt" @@ -8430,6 +8686,11 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8473,6 +8734,15 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status Trådlöst nätverk" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." @@ -8699,6 +8969,12 @@ msgstr "" "Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad " "som ska letas efter i EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" @@ -8911,6 +9187,9 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats." @@ -9138,6 +9417,12 @@ msgstr "tilldelade CAIds:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "utpekade kanaler/operatörer:" +msgid "at beginning" +msgstr "i början" + +msgid "at end" +msgstr "i slutet" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9156,6 +9441,9 @@ msgstr "ljudspår" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "tillgängliga" @@ -9188,6 +9476,9 @@ msgstr "svartlista" msgid "blue" msgstr "blå" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9227,6 +9518,9 @@ msgstr "rensa spellista" msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" @@ -9258,6 +9552,12 @@ msgstr "kunde inte tas bort" msgid "create directory" msgstr "skapa bibliotek" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "nuvarande installerad image: %s" @@ -9270,6 +9570,9 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "default" +msgstr "grundvärde" + # msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -9329,6 +9632,9 @@ msgstr "spela inte in" msgid "done!" msgstr "klar!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "ändra alternativ" @@ -9609,6 +9915,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "saknar värde \"id\"" + # msgid "month" msgstr "månad" @@ -9805,9 +10114,6 @@ msgstr "röd" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "omdirigera notifieringar till Growl" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "ta bort en namnserver post" @@ -10141,6 +10447,10 @@ msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" msgid "tuner is not supported" msgstr "tuner stöds inte" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "kan inte hitta timer med id %i" + # msgid "unavailable" msgstr "ej tillgänglig" @@ -10211,6 +10521,9 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "arbetar" @@ -10244,264 +10557,60 @@ msgid "zapped" msgstr "zapped" # -#~ msgid ".NFI Download failed:" -#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" - -# -#~ msgid "" -#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -#~ msgstr "" -#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate hög" # -#~ msgid "Cannot parse feed directory" -#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate låg" # -#~ msgid "Change dir." -#~ msgstr "Byt bibl." - -#~ msgid "Change service pin" -#~ msgstr "Ändra program pin" - -#~ msgid "Change service pins" -#~ msgstr "Ändra program pin" - -#~ msgid "Change setup pin" -#~ msgstr "Ändra installations pin" +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" # -#~ msgid "Destination directory" -#~ msgstr "Målbibliotek" +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" # -#~ msgid "Details for extension: " -#~ msgstr "Detaljer för utökning: " +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Guard intervall" # -#~ msgid "Disable Subtitles" -#~ msgstr "Avaktivera textning" +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Guard intervalläge" -#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarkisk information" # -#~ msgid "" -#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." - -#~ msgid "" -#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -#~ "event if it records at least 80%% of the it." -#~ msgstr "" -#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en " -#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den." +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarkiskt läge" # -#~ msgid "Image flash utility" -#~ msgstr "Image flash redskap" +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbital position" # -#~ msgid "Integrated Ethernet" -#~ msgstr "Integrerat nätverk" +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaritet" # -#~ msgid "Integrated Wireless" -#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst" - -#~ msgid "New pin" -#~ msgstr "Ny pin" - -# -#~ msgid "No useable USB stick found" -#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" - -# -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Sida" - -# -#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" - -# -#~ msgid "" -#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " -#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" - -#~ msgid "Please enter the old pin code" -#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" # -#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbolrate" # -#~ msgid "Please select target directory or medium" -#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" # -#~ msgid "Press OK to view full changelog" -#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" - -#~ msgid "Reenter new pin" -#~ msgstr "Ange ny pin igen" - -# -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Kom ihåg service pin" - -# -#~ msgid "Remember service pin cancel" -#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Sändningsläge" # -#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" -#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" - -# -#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " -#~ "your selected wireless device.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din " -#~ "valda trådlösa enhet.\n" - -# -#~ msgid "Select audio mode" -#~ msgstr "Välj ljudläge" - -# -#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" - -# -#~ msgid "Select image" -#~ msgstr "Välj image" - -# -#~ msgid "Selected source image" -#~ msgstr "Välj käll image" - -# -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - -# -#~ msgid "" -#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " -#~ "from the feed server and save it on the stick?" -#~ msgstr "" -#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed " -#~ "server och spara den på stickan?" - -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " -#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " -#~ "your own risk!" -#~ msgstr "" -#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " -#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen " -#~ "risk!" - -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " -#~ "be corrupted!" -#~ msgstr "" -#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " -#~ "eller är korrupt!" - -#~ msgid "The pin code has been changed successfully." -#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes." - -#~ msgid "The pin codes you entered are different." -#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika." - -# -#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " -#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " -#~ "to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " -#~ "flashminnet?" - -#~ msgid "" -#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " -#~ "USB stick.\n" -#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -#~ "for 10 seconds.\n" -#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -#~ msgstr "" -#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" -#~ "sticka.\n" -#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär " -#~ "10 sekunder.\n" -#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." - -# -#~ msgid "" -#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -#~ "image!" -#~ msgstr "" -#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" - -# -#~ msgid "Wireless" -#~ msgstr "Trådlöst" - -# -#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" -#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" - -# -#~ msgid "" -#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to set the pin now?" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" -#~ "\n" -#~ "Vill du ange PIN kod nu?" - -# -#~ msgid "choose destination directory" -#~ msgstr "välj destinationsbibliotek" - -# -#~ msgid "failed" -#~ msgstr "misslyckades" - -# -#~ msgid "select .NFI flash file" -#~ msgstr "välj .NFI flash fil" - -# -#~ msgid "select image from server" -#~ msgstr "välj image från server" - -#~ msgid "service pin" -#~ msgstr "kanal pin" - -#~ msgid "setup pin" -#~ msgstr "installation pin" +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponder Typ"