X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=e2811eeadeb47cc9f7119a637ee0f8f4fa18986f;hp=358f5073ecc7148c274c07ec760081bec914b1ca;hb=74e73fc17f163be508f19fc68ecce835be0177b9;hpb=e639c45b8e1a50ccf55ed6bb117855436576b60e diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 358f507..e2811ee 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 16:35+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n" +"Last-Translator: sig \n" "Language-Team: \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart." msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider." @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Ett demoplugin för TPM användning." msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." -msgstr "" +msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar." # msgid "" @@ -1008,13 +1008,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "AutoTimer was added successfully" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer lades till utan problem" msgid "AutoTimer was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer ändrades utan problem" msgid "AutoTimer was removed" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer togs bort" # msgid "Automatic" @@ -1025,48 +1025,50 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Automatisk volymjustering" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." -msgstr "" +msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler." msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning" msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " "resolution you are watching." -msgstr "" +msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning." msgid "Automatically create timer events based on keywords" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord" msgid "Automatically informs you on low internal memory" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt uppdatera EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia" #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" "Is %s ok?" msgstr "" +"Autoupplösning Plugin Testläge:\n" +"Är %s ok?" msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning Byte" msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge" msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning inställningar" msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning videoläge installation" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -1212,6 +1214,8 @@ msgid "" "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " "conection." msgstr "" +"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net " +"anslutning." msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar" @@ -1223,9 +1227,8 @@ msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem." msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Bläddra i nätverket" -# msgid "Burn DVD" -msgstr "Skapa DVD" +msgstr "Bränn DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" @@ -1245,12 +1248,16 @@ msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." msgstr "" +"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på " +"vissa datum." msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " "about the same conflict over and over." msgstr "" +"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. " +"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter." # msgid "" @@ -1273,6 +1280,8 @@ msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" +"CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-" +"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren." # msgid "CI assignment" @@ -1295,10 +1304,10 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" -msgstr "" +msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" -msgstr "" +msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers" msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" @@ -1662,28 +1671,28 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare." msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen." msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt." msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera dina barns tv användade" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din systemfläkt" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox." # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" @@ -1704,7 +1713,7 @@ msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s" # msgid "Crashlog settings" @@ -1735,10 +1744,10 @@ msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." -msgstr "" +msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Skapa en ny AutoTimer." @@ -1755,13 +1764,13 @@ msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Skapa fjärrtimers" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "" +msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar." # #, python-format @@ -1844,7 +1853,7 @@ msgid "Cut your movies." msgstr "Klipp dina filmer." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1886,7 +1895,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD Läsare" # msgid "DVD File Browser" @@ -1904,7 +1913,7 @@ msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox" msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" @@ -1965,23 +1974,23 @@ msgid "Defaults" msgstr "Grund" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Definera en startkanal" msgid "Define a startup service for your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox." msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll" msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll" # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart" # msgid "Delete" @@ -2071,7 +2080,7 @@ msgid "Dir:" msgstr "Dir:" msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "Direkt playback av Youtube videos" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -2147,10 +2156,10 @@ msgid "Display search results by:" msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" msgid "Display your photos on the TV" -msgstr "" +msgstr "Visa dina foton på TVn" msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "" +msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase" #, python-format msgid "" @@ -2173,6 +2182,8 @@ msgid "" "Do you really want to delete %s\n" "%s?" msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort %s\n" +"%s?" # #, python-format @@ -2336,7 +2347,7 @@ msgid "Download Video" msgstr "Ladda ner Video" msgid "Download files from Rapidshare" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner från Rapidshare" # msgid "Download location" @@ -2371,10 +2382,10 @@ msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga." msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort." msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort." # msgid "Duration: " @@ -2467,10 +2478,10 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Ändra inställningar" msgid "Edit tags of recorded movies" -msgstr "" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer" msgid "Edit tags of recorded movies." -msgstr "" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer." # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" @@ -2504,7 +2515,7 @@ msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox." # msgid "Enable" @@ -2518,7 +2529,7 @@ msgid "Enable 1080p24 Mode" msgstr "Aktivera 1080p24 läge" msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "Aktiver 1080p25 läge" +msgstr "Aktivera 1080p25 läge" msgid "Enable 1080p30 Mode" msgstr "Aktivera 1080p30 läge" @@ -2528,10 +2539,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "Aktiver 720p24 läge" +msgstr "Aktivera 720p24 läge" msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "Aktiver Autoupplösning" +msgstr "Aktivera Autoupplösning" # msgid "Enable Cleanup Wizard?" @@ -2736,7 +2747,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estniska" msgid "Ethernet network interface" -msgstr "" +msgstr "Ethernet nätverkskort" # msgid "Eventview" @@ -2938,9 +2949,11 @@ msgid "" "First day to match events. No event that begins before this date will be " "matched." msgstr "" +"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer " +"matchas." msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." -msgstr "" +msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin." # msgid "Flash" @@ -3014,13 +3027,13 @@ msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox" msgid "Front USB Slot" msgstr "Fram USB kontakt" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket" # #, python-format @@ -3040,14 +3053,15 @@ msgstr "" "Vill du starta om GUI nu?" msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." -msgstr "" +msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord." msgid "" "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." msgstr "" +"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox." msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" -msgstr "" +msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord" # msgid "Gaming"