X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=e2811eeadeb47cc9f7119a637ee0f8f4fa18986f;hp=2aa6f7e66585cccb43a2377ee1e2a6536d5c3085;hb=74e73fc17f163be508f19fc68ecce835be0177b9;hpb=3c919c91a7778a049bad0317f6f7df86ff509415 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2aa6f7e..e2811ee 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n" "Last-Translator: sig \n" +"Language-Team: \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" @@ -201,6 +202,8 @@ msgid "" "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" "%s" msgstr "" +"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n" +"%s" # #, python-format @@ -238,7 +241,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s at %s" # msgid "(ZAP)" @@ -394,7 +397,7 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart." msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider." @@ -418,7 +421,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Ett demoplugin för TPM användning." msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." -msgstr "" +msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar." # msgid "" @@ -444,7 +447,7 @@ msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt" msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" -msgstr "" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare" msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt." @@ -917,7 +920,7 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Bildförhållande" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul" @@ -934,7 +937,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "Ljud PID" # msgid "Audio Sync" @@ -1005,13 +1008,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "AutoTimer was added successfully" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer lades till utan problem" msgid "AutoTimer was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer ändrades utan problem" msgid "AutoTimer was removed" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer togs bort" # msgid "Automatic" @@ -1022,48 +1025,50 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Automatisk volymjustering" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." -msgstr "" +msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler." msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning" msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " "resolution you are watching." -msgstr "" +msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning." msgid "Automatically create timer events based on keywords" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord" msgid "Automatically informs you on low internal memory" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt uppdatera EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia" #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" "Is %s ok?" msgstr "" +"Autoupplösning Plugin Testläge:\n" +"Är %s ok?" msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning Byte" msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge" msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning inställningar" msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Autoupplösning videoläge installation" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -1108,10 +1113,10 @@ msgid "Back" msgstr "Tillbaka" msgid "Back, lower USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Bak, nedre USB kontakt" msgid "Back, upper USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Bak, övre USB kontakt" # msgid "Background" @@ -1209,6 +1214,8 @@ msgid "" "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " "conection." msgstr "" +"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net " +"anslutning." msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar" @@ -1220,9 +1227,8 @@ msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem." msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Bläddra i nätverket" -# msgid "Burn DVD" -msgstr "Skapa DVD" +msgstr "Bränn DVD" # msgid "Burn existing image to DVD" @@ -1242,12 +1248,16 @@ msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." msgstr "" +"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på " +"vissa datum." msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " "about the same conflict over and over." msgstr "" +"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. " +"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter." # msgid "" @@ -1270,6 +1280,8 @@ msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" +"CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-" +"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren." # msgid "CI assignment" @@ -1292,10 +1304,10 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" -msgstr "" +msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" -msgstr "" +msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers" msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!" @@ -1512,26 +1524,10 @@ msgid "Close title selection" msgstr "Stäng titelval" msgid "Code rate HP" -msgstr "" +msgstr "Kodhastighet HP" msgid "Code rate LP" -msgstr "" - -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate hög" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate låg" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" - -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgstr "Kodhastighet LP" # msgid "Collection name" @@ -1675,28 +1671,28 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare." msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen." msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt." msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera dina barns tv användade" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera din systemfläkt" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox." # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" @@ -1717,7 +1713,7 @@ msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s" # msgid "Crashlog settings" @@ -1748,10 +1744,10 @@ msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." -msgstr "" +msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Skapa en ny AutoTimer." @@ -1768,13 +1764,13 @@ msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Skapa fjärrtimers" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "" +msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar." # #, python-format @@ -1857,7 +1853,7 @@ msgid "Cut your movies." msgstr "Klipp dina filmer." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1899,7 +1895,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD Läsare" # msgid "DVD File Browser" @@ -1917,7 +1913,7 @@ msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media verktyg" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox" msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" @@ -1978,23 +1974,23 @@ msgid "Defaults" msgstr "Grund" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Definera en startkanal" msgid "Define a startup service for your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox." msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll" msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll" # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart" # msgid "Delete" @@ -2084,7 +2080,7 @@ msgid "Dir:" msgstr "Dir:" msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "Direkt playback av Youtube videos" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -2160,10 +2156,10 @@ msgid "Display search results by:" msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" msgid "Display your photos on the TV" -msgstr "" +msgstr "Visa dina foton på TVn" msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "" +msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase" #, python-format msgid "" @@ -2186,6 +2182,8 @@ msgid "" "Do you really want to delete %s\n" "%s?" msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort %s\n" +"%s?" # #, python-format @@ -2349,7 +2347,7 @@ msgid "Download Video" msgstr "Ladda ner Video" msgid "Download files from Rapidshare" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner från Rapidshare" # msgid "Download location" @@ -2383,6 +2381,12 @@ msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort." + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort." + # msgid "Duration: " msgstr "Längd: " @@ -2474,10 +2478,10 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Ändra inställningar" msgid "Edit tags of recorded movies" -msgstr "" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer" msgid "Edit tags of recorded movies." -msgstr "" +msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer." # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" @@ -2511,7 +2515,7 @@ msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox." # msgid "Enable" @@ -2522,23 +2526,23 @@ msgid "Enable /media" msgstr "Aktivera /media" msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 1080p24 läge" msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 1080p25 läge" msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 1080p30 läge" # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera 720p24 läge" msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Autoupplösning" # msgid "Enable Cleanup Wizard?" @@ -2742,6 +2746,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Ethernet nätverkskort" + # msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -2942,9 +2949,11 @@ msgid "" "First day to match events. No event that begins before this date will be " "matched." msgstr "" +"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer " +"matchas." msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." -msgstr "" +msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin." # msgid "Flash" @@ -3018,13 +3027,13 @@ msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox" msgid "Front USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Fram USB kontakt" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket" # #, python-format @@ -3044,14 +3053,15 @@ msgstr "" "Vill du starta om GUI nu?" msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." -msgstr "" +msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord." msgid "" "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." msgstr "" +"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox." msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" -msgstr "" +msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord" # msgid "Gaming" @@ -3092,7 +3102,7 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!" msgid "Genuine Dreambox verification" -msgstr "" +msgstr "Äkta Dreambox verifiering" # msgid "German" @@ -3163,26 +3173,18 @@ msgid "" "iPhone using prowl." msgstr "" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Guard intervall" - msgid "Guard interval" msgstr "" # -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Guard intervalläge" - -# msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut" msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "HD Interlace läge" msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "HD Progressive läge" # msgid "HD videos" @@ -3212,6 +3214,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Help" msgstr "Hjälp" +msgid "Hidden network" +msgstr "" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Dold nätverks SSID" @@ -3220,15 +3225,8 @@ msgstr "Dold nätverks SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Dolt nätverksnamn" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarkisk information" - msgid "Hierarchy info" -msgstr "" - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarkiskt läge" +msgstr "Hierarkis info" # msgid "High bitrate support" @@ -3301,7 +3299,7 @@ msgstr "Isländska" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" # @@ -3775,6 +3773,9 @@ msgstr "Länk:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" @@ -3908,6 +3909,9 @@ msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" @@ -4276,7 +4280,7 @@ msgid "NFS share" msgstr "NFS delning" msgid "NIM" -msgstr "" +msgstr "NIM" msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -4464,6 +4468,9 @@ msgstr "Nätverksbläddring" msgid "NetworkWizard" msgstr "Nätverksguide" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -4630,6 +4637,9 @@ msgstr "Ingen video att visa" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + # msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4725,10 +4735,10 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norska" msgid "Not after" -msgstr "" +msgstr "Inte efter" msgid "Not before" -msgstr "" +msgstr "Inte före" # #, python-format @@ -4743,6 +4753,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Hämtar inte feed poster" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4786,7 +4799,7 @@ msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, ta bort några utökningar" msgid "ONID" -msgstr "" +msgstr "ONID" # msgid "OSD Settings" @@ -4855,10 +4868,6 @@ msgstr "Öppna plugin meny" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbital position" - msgid "Orbital position" msgstr "" @@ -4884,14 +4893,14 @@ msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PCR PID" -msgstr "" +msgstr "PCR PID" # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "PMT PID" # msgid "Package list update" @@ -5339,10 +5348,6 @@ msgid "Poland" msgstr "Polen" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" - -# msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" @@ -5597,6 +5602,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "RSS visare" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5973,11 +5981,7 @@ msgid "Right" msgstr "Höger" msgid "Roll-off" -msgstr "" - -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -6003,19 +6007,19 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge" msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge" msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge" msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge" msgid "SID" -msgstr "" +msgstr "SID" # msgid "SINGLE LAYER DVD" @@ -6641,7 +6645,7 @@ msgid "Show in extension menu" msgstr "Visa i utökningsmenyn" msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgstr "Visa infoskärm" # msgid "Show infobar on channel change" @@ -7079,16 +7083,8 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Växlingbara tunertyper:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" - msgid "Symbol rate" -msgstr "" - -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgstr "Symbolhastighet" # msgid "System" @@ -7103,7 +7099,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" msgid "TSID" -msgstr "" +msgstr "TSID" msgid "TV Charts of all users" msgstr "" @@ -7113,7 +7109,7 @@ msgid "TV System" msgstr "TV System" msgid "TXT PID" -msgstr "" +msgstr "TXT PID" # msgid "Table of content for collection" @@ -7868,10 +7864,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Översättning:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Sändningsläge" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" @@ -7880,10 +7872,6 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" # -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Typ" - -# msgid "Travel & Events" msgstr "Resa & Äventyr" @@ -8008,6 +7996,9 @@ msgstr "Ångra installation" msgid "Undo uninstall" msgstr "Ångra avinstallation" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" msgstr "Okänd knapp" @@ -8036,6 +8027,9 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Okänd nätverksadapter." @@ -8266,7 +8260,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Video Utsignal" msgid "Video PID" -msgstr "" +msgstr "Video PID" # msgid "Video Setup" @@ -8740,6 +8734,15 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status Trådlöst nätverk" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." @@ -9415,10 +9418,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "utpekade kanaler/operatörer:" msgid "at beginning" -msgstr "" +msgstr "i början" msgid "at end" -msgstr "" +msgstr "i slutet" # #, python-format @@ -9568,7 +9571,7 @@ msgid "day" msgstr "dag" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "grundvärde" # msgid "delete" @@ -9629,6 +9632,9 @@ msgstr "spela inte in" msgid "done!" msgstr "klar!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "ändra alternativ" @@ -9910,7 +9916,7 @@ msgid "minutes" msgstr "minuter" msgid "missing parameter \"id\"" -msgstr "" +msgstr "saknar värde \"id\"" # msgid "month" @@ -10443,7 +10449,7 @@ msgstr "tuner stöds inte" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" -msgstr "" +msgstr "kan inte hitta timer med id %i" # msgid "unavailable" @@ -10515,6 +10521,9 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "arbetar" @@ -10548,286 +10557,60 @@ msgid "zapped" msgstr "zapped" # -#~ msgid ".NFI Download failed:" -#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate hög" # -#~ msgid "" -#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -#~ msgstr "" -#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" - -#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -#~ msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider." +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate låg" # -#~ msgid "Cannot parse feed directory" -#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" # -#~ msgid "Change dir." -#~ msgstr "Byt bibl." - -#~ msgid "Change service pin" -#~ msgstr "Ändra program pin" - -#~ msgid "Change service pins" -#~ msgstr "Ändra program pin" - -#~ msgid "Change setup pin" -#~ msgstr "Ändra installations pin" +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" # -#~ msgid "Destination directory" -#~ msgstr "Målbibliotek" +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Guard intervall" # -#~ msgid "Details for extension: " -#~ msgstr "Detaljer för utökning: " +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Guard intervalläge" -# -#~ msgid "Disable Subtitles" -#~ msgstr "Avaktivera textning" - -#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " - -# -#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" -#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt" - -# -#~ msgid "Enter Rewind at speed" -#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt" - -# -#~ msgid "" -#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarkisk information" # -#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -#~ msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" - -#~ msgid "" -#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -#~ "event if it records at least 80%% of the it." -#~ msgstr "" -#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en " -#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den." +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarkiskt läge" # -#~ msgid "Image flash utility" -#~ msgstr "Image flash redskap" +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbital position" # -#~ msgid "Integrated Ethernet" -#~ msgstr "Integrerat nätverk" +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaritet" # -#~ msgid "Integrated Wireless" -#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst" - -#~ msgid "New pin" -#~ msgstr "Ny pin" +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" # -#~ msgid "No useable USB stick found" -#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbolrate" # -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Sida" +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" # -#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Sändningsläge" # -#~ msgid "" -#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -#~ msgstr "" -#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " -#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" - -#~ msgid "Please enter the old pin code" -#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" - -# -#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" - -# -#~ msgid "Please select target directory or medium" -#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" - -# -#~ msgid "Press OK to view full changelog" -#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" - -#~ msgid "Reenter new pin" -#~ msgstr "Ange ny pin igen" - -# -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Kom ihåg service pin" - -# -#~ msgid "Remember service pin cancel" -#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" - -# -#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" -#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" - -# -#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" - -# -#~ msgid "" -#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " -#~ "your selected wireless device.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din " -#~ "valda trådlösa enhet.\n" - -# -#~ msgid "Select audio mode" -#~ msgstr "Välj ljudläge" - -# -#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" - -# -#~ msgid "Select image" -#~ msgstr "Välj image" - -# -#~ msgid "Selected source image" -#~ msgstr "Välj käll image" - -# -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - -# -#~ msgid "" -#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " -#~ "from the feed server and save it on the stick?" -#~ msgstr "" -#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed " -#~ "server och spara den på stickan?" - -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " -#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " -#~ "your own risk!" -#~ msgstr "" -#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " -#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen " -#~ "risk!" - -#~ msgid "" -#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " -#~ "be corrupted!" -#~ msgstr "" -#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " -#~ "eller är korrupt!" - -#~ msgid "The pin code has been changed successfully." -#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes." - -#~ msgid "The pin codes you entered are different." -#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika." - -# -#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " -#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" - -# -#~ msgid "" -#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " -#~ "to flash memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " -#~ "flashminnet?" - -#~ msgid "" -#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " -#~ "USB stick.\n" -#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -#~ "for 10 seconds.\n" -#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -#~ msgstr "" -#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" -#~ "sticka.\n" -#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär " -#~ "10 sekunder.\n" -#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." - -# -#~ msgid "" -#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -#~ "image!" -#~ msgstr "" -#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" - -# -#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -#~ msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" - -# -#~ msgid "Wireless" -#~ msgstr "Trådlöst" - -# -#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" -#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" - -# -#~ msgid "" -#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to set the pin now?" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" -#~ "\n" -#~ "Vill du ange PIN kod nu?" - -# -#~ msgid "choose destination directory" -#~ msgstr "välj destinationsbibliotek" - -# -#~ msgid "failed" -#~ msgstr "misslyckades" - -#~ msgid "redirect notifications to Growl" -#~ msgstr "omdirigera notifieringar till Growl" - -# -#~ msgid "select .NFI flash file" -#~ msgstr "välj .NFI flash fil" - -# -#~ msgid "select image from server" -#~ msgstr "välj image från server" - -#~ msgid "service pin" -#~ msgstr "kanal pin" - -#~ msgid "setup pin" -#~ msgstr "installation pin" +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponder Typ"