X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=d437dba29523883fefb82639b4fd5cd872321ae4;hp=8f8cb01019913d3b0a7c1f173633d4876da0dd6d;hb=c2bbed774d6e5c51b4af23a60a95aca74aa5d4e9;hpb=4c2cba9ccb6f754aac9378e2fc2c7b546e6d589c diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8f8cb01..d437dba 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-10 00:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-08 07:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,17 +92,14 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " - msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" @@ -391,9 +388,6 @@ msgstr "Alla" msgid "All Satellites" msgstr "Alla Satelliter" -msgid "All..." -msgstr "Alla..." - msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -416,6 +410,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -530,7 +526,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Skapa DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Bränn existerande image till DVD" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Bränn till DVD..." @@ -693,6 +689,9 @@ msgstr "Compact Flash kort" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -728,17 +727,14 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" msgid "Continue in background" -msgstr "Forsätta i bakgrund" +msgstr "Fortsätta i bakgrund" msgid "Continue playing" -msgstr "Forsätt spela" +msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." - msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" @@ -746,7 +742,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Skapa DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" @@ -815,9 +811,6 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Datum" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "Packar upp USB flash boot image..." - msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" @@ -868,9 +861,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Läge" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC läge" @@ -948,9 +938,6 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginet \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1042,9 +1029,6 @@ msgstr "Nerladdningsbara plugins" msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "Ladda ner image beskrivning..." - msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." @@ -1068,11 +1052,14 @@ msgid "East" msgstr "Öst" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Ändra" msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "Ändra titel" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" @@ -1119,14 +1106,11 @@ msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnyckel" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Krypterings Nyckelvariant" msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstyp" -msgid "End" -msgstr "Slut" - msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1163,10 +1147,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -1200,6 +1184,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1261,10 +1248,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Klart" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" msgid "Finnish" msgstr "Finska" @@ -1273,9 +1260,6 @@ msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." -msgid "Fix USB stick" -msgstr "Fix USB stick" - msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -1291,6 +1275,9 @@ msgstr "Format" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1372,7 +1359,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Viloläge för hårddisk efter" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Dold nätverks SSID" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " @@ -1390,10 +1377,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP adress" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO sökväg" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" @@ -1808,6 +1795,9 @@ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" @@ -1840,6 +1830,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -1876,18 +1869,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk " +"är korrekt konfigurerat." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din " +"nätverkskonfiguration är korrekt." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller " +"aktiverat ditt lokala nätverkskort." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men starta om från början" @@ -1933,14 +1935,6 @@ msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" -"Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och " -"använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. " - -msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." @@ -1979,9 +1973,6 @@ msgstr "Bara Fri sökning" msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2016,15 +2007,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation" msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrakontroll typ" -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "Partitionera USB stick..." - msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -2068,6 +2059,11 @@ msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -2123,8 +2119,8 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" @@ -2159,19 +2155,16 @@ msgstr "" "knappen." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" - -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." +msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen vänta..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." @@ -2231,7 +2224,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att forsätta." +msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." @@ -2254,6 +2247,9 @@ msgstr "Förvisningsmeny" msgid "Primary DNS" msgstr "Primär DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" + msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -2341,9 +2337,6 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "Ommontera stcik partition..." - msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2390,6 +2383,9 @@ msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" + msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2628,6 +2624,12 @@ msgstr "Välj videoläge" msgid "Selected source image" msgstr "Välj käll image" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Skicka DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" @@ -2679,11 +2681,14 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Ange Volt och 22KHz" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Använd som standard Interface" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Använd kort som standard kort" msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" @@ -2742,6 +2747,9 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" + msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2820,9 +2828,6 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -2918,7 +2923,7 @@ msgstr "" "weegull@hotmail.com" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" msgid "TV System" msgstr "TV System" @@ -2926,6 +2931,15 @@ msgstr "TV System" msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -2949,17 +2963,6 @@ msgstr "" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" -".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " -"ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta " -"om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher " -"från stickan!" - -msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" @@ -2968,6 +2971,11 @@ msgstr "" "Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " "istället? " +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " @@ -3070,7 +3078,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald " "partition.\n" -"Vill du verkligen forsätta?" +"Vill du verkligen fortsätta?" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -3087,7 +3095,7 @@ msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" -"Denna .NFI har giltig md5sum. Forsätta programmera denna image till " +"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " "flashminnet?" msgid "" @@ -3175,6 +3183,9 @@ msgstr "Gränsvärde" msgid "Thu" msgstr "Tors" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -3224,22 +3235,32 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "Titel egenskaper" + msgid "Title:" msgstr "Title:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titelset läge" + msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB " -"stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut " -"stickan." msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -3328,6 +3349,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3372,6 +3399,9 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" @@ -3478,7 +3508,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtuellt tangentbord" msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -3496,7 +3526,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA eller WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3507,9 +3537,6 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "Väntar på USB stick..." - msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3576,6 +3603,9 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" @@ -3591,9 +3621,6 @@ msgstr "Skrivning misslyckades!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" - msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3604,7 +3631,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" @@ -3717,15 +3744,6 @@ msgstr "" "vill återställa dina inställningar." msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du måste ange några nyckelord först!\n" -"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -"Vill du ange nyckelord nu?" - -msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" @@ -3765,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Tryck OK för att starta." msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -3773,6 +3791,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" +"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" +"\n" +"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -3805,10 +3827,10 @@ msgid "about to start" msgstr "håller på att starta" msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "lägga till en namnserver post" msgid "add alternatives" msgstr "lägg till alternativ" @@ -3865,6 +3887,14 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "ljudspår (%s) format" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "ljudspår (%s) språk" + msgid "audio tracks" msgstr "ljudspår" @@ -3874,14 +3904,24 @@ msgstr "tillbaka" msgid "background image" msgstr "bakgrundsbild" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "bättre" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "svartlista" -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "bränn ljudspår (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" @@ -3934,12 +3974,12 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" -msgid "delete" -msgstr "ta bort" - msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "ta bort post i spellista" @@ -4007,7 +4047,7 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 och nätverk" msgid "equal to" msgstr "lika med" @@ -4025,23 +4065,26 @@ msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "avsluta namnserver konfiguration" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "avsluta nätverkskorts lista" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" msgid "failed" msgstr "misslyckades" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + msgid "filename" msgstr "filnamn" @@ -4066,6 +4109,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" +msgid "green" +msgstr "" + msgid "headline" msgstr "rubrik" @@ -4075,6 +4121,9 @@ msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "dölj utökad beskrivning" @@ -4183,16 +4232,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytta BiB till huvudbild" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "flytta ner till sista posten" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "flytta ner till nästa post" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "flytta upp till första posten" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "flytta upp till föregående post" msgid "movie list" msgstr "filmlista" @@ -4215,9 +4264,6 @@ msgstr "nej" msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" -msgid "no Picture found" -msgstr "ingen bild hittad" - msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -4255,7 +4301,7 @@ msgid "once" msgstr "en gång" msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "öppna namnserver konfiguration" msgid "open servicelist" msgstr "öppna kanallista" @@ -4267,7 +4313,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" msgid "pass" msgstr "klart" @@ -4296,18 +4342,18 @@ msgstr "föregående kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" -msgid "rebooting..." -msgstr "startar om..." - msgid "record" msgstr "spela in" msgid "recording..." msgstr "spelar in..." -msgid "remove a nameserver entry" +msgid "red" msgstr "" +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "ta bort en namnserver post" + msgid "remove after this position" msgstr "ta bort efter denna position" @@ -4353,9 +4399,15 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + msgid "scan done!" msgstr "sökning klar!" @@ -4385,10 +4437,10 @@ msgid "select image from server" msgstr "välj image från server" msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "välj kort" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "välj meny post" msgid "select movie" msgstr "välj film" @@ -4408,6 +4460,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "visa alla" @@ -4420,11 +4475,11 @@ msgstr "visa programdetaljer" msgid "show extended description" msgstr "visa utökad beskrivning" -msgid "show first tag" -msgstr "visa första märkning" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "visa andra märkning" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "visa avstängningsmeny" @@ -4459,6 +4514,9 @@ msgstr "hoppa framåt" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hoppa framåt (ange tid)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" @@ -4474,6 +4532,9 @@ msgstr "viloläge" msgid "start cut here" msgstr "startklipp här" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" @@ -4513,6 +4574,9 @@ msgstr "byt till nästa textningsspråk" msgid "text" msgstr "text" +msgid "textcolor" +msgstr "" + msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" @@ -4564,6 +4628,9 @@ msgstr "vitlista" msgid "year" msgstr "år" +msgid "yellow" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4593,12 +4660,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" @@ -4651,6 +4724,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tangent" @@ -4666,9 +4742,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD upp tangent" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Läge" + #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -4683,6 +4765,12 @@ msgstr "zapped" #~ "Vill du verkligen ladda ner\n" #~ "pluginen \"" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" @@ -4702,9 +4790,15 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" @@ -4763,6 +4857,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" #~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annat..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionera USB stick..." + +#~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " #~ "built in wireless network support" @@ -4792,6 +4901,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4824,6 +4939,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgstr "" #~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." + #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" @@ -4836,6 +4954,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " @@ -4876,6 +4997,29 @@ msgstr "zapped" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." #~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Väntar på USB stick..." + +#~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " @@ -4890,6 +5034,18 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" +#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" +#~ "Vill du ange nyckelord nu?" + #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4925,6 +5081,12 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" #~ "Vänligen välj vad du vill göra." +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "ta bort" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" @@ -4934,5 +5096,17 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "ingen bild hittad" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "startar om..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "visa första märkning" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "visa andra märkning"