X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=d437dba29523883fefb82639b4fd5cd872321ae4;hp=73adfcbc253dea916aafd3c18ecd0edfbab5c0b7;hb=c2bbed774d6e5c51b4af23a60a95aca74aa5d4e9;hpb=a01b52be8469eb9fd10d2f31870d7d9970c5d974 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po old mode 100755 new mode 100644 index 73adfcb..d437dba --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-02 10:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,17 +19,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" - msgid " " msgstr " " -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "" @@ -64,9 +56,17 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!" + +#, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanaler hittades!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -89,7 +89,21 @@ msgid "(empty)" msgstr "(tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)" +msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" @@ -152,7 +166,7 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3" -msgstr "4:#" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -247,6 +261,10 @@ msgstr "" "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta " "satfinder." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -298,6 +316,9 @@ msgstr "Om..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" +msgid "Action:" +msgstr "Action:" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" @@ -305,17 +326,26 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Adapter inställning" msgid "Add" msgstr "Lägg till" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lägg till bokmärke" + msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" +msgid "Add a new title" +msgstr "Lägg till ny titel" + msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" +msgid "Add title" +msgstr "Lägg till titel" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Lägg till i favoritlista" @@ -355,8 +385,8 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alla" -msgid "All..." -msgstr "Alla..." +msgid "All Satellites" +msgstr "Alla Satelliter" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -370,24 +400,25 @@ msgstr "Alternativ tunerprioritering" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Ett okänt fel uppstod!" + msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n" "\n" -msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" +"\n" msgid "Artist:" msgstr "Artist:" @@ -407,9 +438,15 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "Authoring läge" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart byte" @@ -419,6 +456,9 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" +msgid "Available format variables" +msgstr "Tillgängliga format variabler" + msgid "B" msgstr "B" @@ -435,7 +475,10 @@ msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka" + +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -473,9 +516,21 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Beteende när en film slutar" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" + msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Skapa DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Bränn existerande image till DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Bränn till DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -484,6 +539,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -505,6 +563,9 @@ msgstr "Samtalsmonitorering" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -517,6 +578,9 @@ msgstr "Katalanska" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" +msgid "Change dir." +msgstr "Byt bibl." + msgid "Change pin code" msgstr "Ändra PIN kod" @@ -581,7 +645,7 @@ msgid "Clear log" msgstr "Rensa logg" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Stäng" msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" @@ -595,6 +659,12 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "Samlingsnamn" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Samlingsinställning" + msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" @@ -619,35 +689,20 @@ msgstr "Compact Flash kort" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "" +msgid "Connected to" +msgstr "Ansluten till" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ansluten till Fritz!Box!" @@ -668,15 +723,34 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Innehåll för stort för en DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Fortsätta i bakgrund" + msgid "Continue playing" -msgstr "Forsätt spela" +msgstr "Fortsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Skapa DVD-ISO" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades." + msgid "Creating partition failed" msgstr "Det gick inte att skapa en partition" @@ -713,8 +787,11 @@ msgstr "Klipplist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" +msgid "D" +msgstr "D" + msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -722,23 +799,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER tangent" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD Spelare" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD ner tangent" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD vänster tangent" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD höger tangent" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD upp tangent" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD media verktyg" msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -750,7 +815,7 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Grundservicelista" msgid "Default settings" msgstr "Grundinstallningar" @@ -772,10 +837,15 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Ta bort ej konfigurerade satellite\n" +"%s?" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Destination directory" +msgstr "Målbibliotek" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad hårddisk:" @@ -791,15 +861,19 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Läge" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC läge" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Bibliotek %s finns ej." + msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" @@ -809,6 +883,9 @@ msgstr "Avaktivera Bild i Bild" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Avaktivera textning" +msgid "Disable timer" +msgstr "Avaktivera timer" + msgid "Disabled" msgstr "Avaktivera" @@ -834,12 +911,13 @@ msgstr "Visa 4:3 sändning som" msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Vill du verkligen TA BORT\n" -"pluginen \"" +"Vill du verkligen ta BORT\n" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -852,15 +930,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" -"pluginen \"" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -869,6 +945,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n" "All data på hårddisken kommer försvinna!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -876,6 +960,9 @@ msgstr "" "Vill du ta en backup nu?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" @@ -885,8 +972,14 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "" +msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -915,9 +1008,18 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" +msgid "Download" +msgstr "Nedladdning" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher" + msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -930,6 +1032,9 @@ msgstr "Laddar ner" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)" + msgid "Dutch" msgstr "Holländska" @@ -946,20 +1051,32 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" msgid "East" msgstr "Öst" +msgid "Edit" +msgstr "Ändra" + msgid "Edit DNS" -msgstr "" +msgstr "Ändra DNS" + +msgid "Edit Title" +msgstr "Ändra titel" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel" msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Ändra inställningar" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Ändra titel" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -970,37 +1087,29 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" -msgid "Enable LAN" -msgstr "" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivera flera favoritlistor" msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrakontroll" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Enable timer" +msgstr "Aktivera timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Krypteringsnyckel" -msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Krypterings Nyckelvariant" -msgid "End" -msgstr "Slut" +msgid "Encryption Type" +msgstr "Krypteringstyp" msgid "End time" msgstr "Sluttid" @@ -1037,6 +1146,12 @@ msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -1046,6 +1161,17 @@ msgstr "Ange kanal PIN" msgid "Error" msgstr "Fel" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Fel vid körning av plugin" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Fel: %s\n" +"Försöka igen?" + msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" @@ -1058,6 +1184,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" +msgid "Exif" +msgstr "" + msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -1070,12 +1199,15 @@ msgstr "Avsluta guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Avsluta guide" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..." + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Utökad installation..." + msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" @@ -1115,12 +1247,37 @@ msgstr "Fininställn." msgid "Finished" msgstr "Klart" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" + msgid "Finnish" msgstr "Finska" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashning misslyckades" + +msgid "Font size" +msgstr "Font storlek" + +msgid "Format" +msgstr "Format" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1201,6 +1358,9 @@ msgstr "Hårddisk installation" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Viloläge för hårddisk efter" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Dold nätverks SSID" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information " @@ -1216,6 +1376,12 @@ msgstr "Ungerska" msgid "IP Address" msgstr "IP adress" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!" + +msgid "ISO path" +msgstr "ISO sökväg" + msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" @@ -1249,6 +1415,9 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash redskap" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image uppgradering" @@ -1296,7 +1465,7 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Installera mjukvara..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..." msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..." @@ -1310,6 +1479,9 @@ msgstr "Direktinspelning..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrerat nätverk" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Inbyggt Trådlöst" + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1319,6 +1491,10 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Ogiltig lokation" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1331,9 +1507,6 @@ msgstr "Italienska" msgid "Job View" msgstr "Arbets Vy" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" @@ -1348,7 +1521,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "LAN Adapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1397,7 +1570,10 @@ msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Länk:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Länkade titlar med en DVD meny" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" @@ -1405,8 +1581,14 @@ msgstr "Lista på lagringsenheter" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" +msgid "Load" +msgstr "Ladda" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan" + msgid "Local Network" -msgstr "" +msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" msgstr "Lokation" @@ -1459,6 +1641,12 @@ msgstr "Mediaspelare" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspelare" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Media är inte tomt!" + msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1522,6 +1710,9 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1542,19 +1733,19 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Namnserver installation" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Namnserver inställningar" msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Nätverk Konfiguration..." msgid "Network Mount" msgstr "Nätverksmonteringar" msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Nätverk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" @@ -1566,19 +1757,19 @@ msgid "Network setup" msgstr "Nätverksinställningar" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Nätverk test" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Nätverk test..." msgid "Network..." msgstr "Nätverk..." msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Nätverk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Nätverksguide" msgid "New" msgstr "Ny" @@ -1595,12 +1786,18 @@ msgstr "Nästa" msgid "No" msgstr "Nej" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" @@ -1611,6 +1808,9 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout vid läsning av PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Inga detaljer för denna image fil" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." @@ -1630,6 +1830,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!" @@ -1640,6 +1843,9 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Ingen användbar USB stick hittad" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1659,22 +1865,31 @@ msgstr "" "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk " +"är korrekt konfigurerat." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din " +"nätverkskonfiguration är korrekt." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" +"Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller " +"aktiverat ditt lokala nätverkskort." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men starta om från början" @@ -1685,9 +1900,6 @@ msgstr "Nej, gör inget." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" @@ -1704,6 +1916,14 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök " +"igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1732,6 +1952,9 @@ msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD synlighet" + msgid "Off" msgstr "Av" @@ -1744,12 +1967,12 @@ msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online uppgradering" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Bara Fri sökning" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1769,6 +1992,9 @@ msgstr "Sida" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Föräldrarbibliotek" + msgid "Parental control" msgstr "Föräldrakontroll" @@ -1787,6 +2013,9 @@ msgstr "Pausa filmen" msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" @@ -1800,6 +2029,9 @@ msgstr "PIN kod behövs" msgid "Play" msgstr "Spela upp" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Spela Audio-CD..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -1809,15 +2041,15 @@ msgstr "Vänligen starta om" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -1825,18 +2057,11 @@ msgid "Please choose he package..." msgstr "Vänligen välj paket" msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -1854,6 +2079,9 @@ msgstr "Vänligen ange nytt filnamn" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" @@ -1863,9 +2091,22 @@ msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför " +"är nu default bibliotek valt." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta." + msgid "Please press OK!" msgstr "Vänligen tryck OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -1878,11 +2119,11 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -1906,6 +2147,25 @@ msgstr "" "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta " "flyttning." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " +"knappen." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Vänligen vänta..." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." @@ -1964,29 +2224,31 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar." + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för att starta sökning" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Prev" msgstr "Föregående" +msgid "Preview menu" +msgstr "Förvisningsmeny" + msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "Primär DNS" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Egenskaper på nuvarande titel" msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -2036,6 +2298,18 @@ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Verkligen starta om nu?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Verkligen stänga av nu?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Omstart" + msgid "Reception Settings" msgstr "Mottagning inställningar" @@ -2048,23 +2322,8 @@ msgstr "Inspelade filer..." msgid "Recording" msgstr "Spelar in" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" @@ -2078,15 +2337,34 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Ta bort Bokmärke" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Ta bort en markör" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Ta bort vald titel" + msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" + +msgid "Remove title" +msgstr "Ta bort titel" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" + msgid "Rename" msgstr "Byt namn" @@ -2105,8 +2383,11 @@ msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen" + msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Upplösning" msgid "Restart" msgstr "Omstart" @@ -2118,16 +2399,13 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Omstart av GUI nu?" msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Omstart nätverk" msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Omstart test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" - -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" +msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -2206,9 +2484,15 @@ msgstr "Satelliter" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Sats" +msgstr "Sats" + msgid "Saturday" msgstr "Lördag" +msgid "Save" +msgstr "Spara" + msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -2216,7 +2500,7 @@ msgid "Scaling Mode" msgstr "Scalingläge" msgid "Scan " -msgstr "Söka" +msgstr "Söka " msgid "Scan QAM128" msgstr "Söka QAM128" @@ -2240,7 +2524,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Söka SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Sök efter trådlösa nätverk" msgid "Scan additional SR" msgstr "Sök ytterligare SR" @@ -2285,10 +2569,12 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " +"Stick\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "" +msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en " msgid "Search east" msgstr "Sök öst" @@ -2297,7 +2583,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Sök väst" msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Sekondär DNS" msgid "Seek" msgstr "Sök" @@ -2323,6 +2609,9 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select image" +msgstr "Välj image" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" @@ -2332,6 +2621,18 @@ msgstr "Välj video insignal" msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" +msgid "Selected source image" +msgstr "Välj käll image" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Skicka DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Separera titlar med en huvudmeny" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" @@ -2380,6 +2681,15 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Ange Volt och 22KHz" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Använd som standard Interface" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Använd kort som standard kort" + msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" @@ -2393,10 +2703,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Installationsläge" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Visa Info" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "Visa WLAN Status" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning" @@ -2423,7 +2733,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Visa status på ditt trådlösa LAN anslutning.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" @@ -2437,6 +2747,9 @@ msgstr "Liknande sändningar:" msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)" + msgid "Single" msgstr "Singel" @@ -2452,6 +2765,9 @@ msgstr "Singel transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelsteg (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "Utseende..." + msgid "Sleep Timer" msgstr "Sov Timer" @@ -2512,9 +2828,6 @@ msgstr "Viloläge" msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -2522,7 +2835,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Starta inspelning?" msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Starta test" msgid "StartTime" msgstr "Starttid" @@ -2530,9 +2843,6 @@ msgstr "Starttid" msgid "Starting on" msgstr "Startar på" -msgid "Step " -msgstr "Steg " - msgid "Step east" msgstr "Stega öst" @@ -2558,7 +2868,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Avsluta uppspelningen?" msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Stoppa test" msgid "Store position" msgstr "Lagra position" @@ -2612,9 +2922,24 @@ msgstr "" "Förslag på förändringar skicka ett epost:\n" "weegull@hotmail.com" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" + msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Index över innehållet av samligen" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -2625,42 +2950,49 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testläge" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" +"Tryck OK för att börja använda din Dreambox." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" +"DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en " +"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " +"istället? " msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -"Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" -"Tryck OK för att börja använda din Dreambox." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Följande device hittades:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vill du skriva USB flasher till den stickan?" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2670,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " @@ -2679,9 +3011,28 @@ msgstr "" "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " "konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att " +"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller " +"är korrupt!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Sökvägen %s existerar redan." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2701,6 +3052,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas." msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Pluginen för trådlöst LAN är inte installerad!\n" +"Vänligen installera den." + +msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?" @@ -2709,7 +3067,7 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen grundservicelista i din image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." @@ -2720,7 +3078,36 @@ msgid "" msgstr "" "Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald " "partition.\n" -"Vill du verkligen forsätta?" +"Vill du verkligen fortsätta?" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " +"flashminnet?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all " +"data på skivan." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." @@ -2735,6 +3122,11 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Detta test kontrollerar konfigurationen för Namnservrar.\n" +"Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n" +"- vänligen kontrollera din DHCP, kablar och adapter installation\n" +"- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina " +"inställningar i \"Namnserver\" INstallation" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2742,6 +3134,11 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Detta test kontrollerar om en nätverkskablen är ansluten till din LAN " +"adapter.\n" +"Om du får ett \"Ej ansluten\" meddelande:\n" +"- bekräfta att nätverkskabel är ansluten\n" +"- bekräfta att kabeln inte är trasig" msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2749,6 +3146,10 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Detta test kontrollerar om du har en giltig IP adress på din LAN adapter.\n" +"Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n" +"- ingen giltig IP hittades\n" +"- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -2760,9 +3161,18 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP " +"adress tilldelning med DHCP.\n" +"Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n" +"- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n" +"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " +"dialogen.\n" +"Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" +"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"nätverk." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "Detta test upptäcker konfigurerade LAN adapter." msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -2773,6 +3183,9 @@ msgstr "Gränsvärde" msgid "Thu" msgstr "Tors" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -2800,6 +3213,13 @@ msgstr "Timer inmatning" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timer överlappning upptäckt i timers.xml!\n" +"Vänligen kontrollera!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" @@ -2815,15 +3235,33 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "Titel egenskaper" + msgid "Title:" msgstr "Title:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titelset läge" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -2836,6 +3274,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Spår" + msgid "Translation" msgstr "Översättning" @@ -2908,6 +3349,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -2931,6 +3378,9 @@ msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Avmontering misslyckades" +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara" @@ -2949,9 +3399,15 @@ msgstr "Uppgradering" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "Använd Interface" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Använd Strömmätning" @@ -2977,7 +3433,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Använd strömmätning" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Använd Nätverksguiden för att konfigurerar nätverk\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3009,6 +3465,9 @@ msgstr "Användardefinierat" msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (intro trailer)" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3048,6 +3507,9 @@ msgstr "Visa Rass interaktivitet..." msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuellt tangentbord" + msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -3058,13 +3520,16 @@ msgid "W" msgstr "V" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA eller WPA2" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" @@ -3091,6 +3556,21 @@ msgid "Weekday" msgstr "Veckodag" msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Välkommen till Cutlist editor.\n" +"\n" +"Sök början på det innehåll du vill klippa bort. Tryck OK, välj 'start cut'.\n" +"\n" +"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end " +"cut'. Det var allt." + +msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." @@ -3103,15 +3583,6 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" @@ -3132,15 +3603,24 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst Nätverk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Skrivning misslyckades!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3150,6 +3630,9 @@ msgstr "År:" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Ja, och ta bort den här filmen." + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" @@ -3179,7 +3662,7 @@ msgid "" "want to be installed." msgstr "" "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de " -"instaällningar du vill installera." +"inställningar du vill installera." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." @@ -3188,7 +3671,7 @@ msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "Du har valt att inte installera någon grundservicelista." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " @@ -3236,8 +3719,16 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Du måste vänta i" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " +"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Du måste vänta %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3253,25 +3744,16 @@ msgstr "" "vill återställa dina inställningar." msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Du måste ange några nyckelord först!\n" -"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" -"Vill du ange nyckelord nu?" - -msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n" +"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" @@ -3300,30 +3782,19 @@ msgstr "" "Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n" +"Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n" +"\n" +"Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?" @@ -3355,9 +3826,18 @@ msgstr "avbryt editera favoriter" msgid "about to start" msgstr "håller på att starta" +msgid "activate current configuration" +msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "lägga till en namnserver post" + msgid "add alternatives" msgstr "lägg till alternativ" +msgid "add bookmark" +msgstr "lägg till bokmärke" + msgid "add bouquet" msgstr "lägg till favoritlista" @@ -3407,17 +3887,41 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "ljudspår (%s) format" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "ljudspår (%s) språk" + +msgid "audio tracks" +msgstr "ljudspår" + msgid "back" msgstr "tillbaka" +msgid "background image" +msgstr "bakgrundsbild" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "bättre" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "svartlista" -msgid "by Exif" -msgstr "av Exif" +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "bränn ljudspår (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" @@ -3425,6 +3929,12 @@ msgstr "ändra inspelning (längd)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "ändra inspelning (sluttid)" +msgid "chapters" +msgstr "kapitel" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "välj destinationsbibliotek" + msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -3434,6 +3944,9 @@ msgstr "circulär höger" msgid "clear playlist" msgstr "rensa spellista" +msgid "color" +msgstr "färg" + msgid "complex" msgstr "komplex" @@ -3441,10 +3954,10 @@ msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "bekräftad" msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "ansluten" msgid "continue" msgstr "fortsätt" @@ -3452,15 +3965,21 @@ msgstr "fortsätt" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiera till favoritlista" +msgid "create directory" +msgstr "skapa bibliotek" + msgid "daily" msgstr "daglig" -msgid "delete" -msgstr "ta bort" +msgid "day" +msgstr "dag" msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "ta bort post i spellista" @@ -3480,7 +3999,7 @@ msgid "disabled" msgstr "avaktiverad" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "bortkopplad" msgid "do not change" msgstr "ändra inte" @@ -3527,8 +4046,14 @@ msgstr "slutklipp här" msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "likadant som Ingång A" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 och nätverk" + +msgid "equal to" +msgstr "lika med" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "överskrider dual layer media" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare" @@ -3539,35 +4064,74 @@ msgstr "avsluta mediaspelare" msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "avsluta namnserver konfiguration" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "avsluta nätverkskorts konfiguration" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "avsluta nätverkskorts lista" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" + +msgid "failed" +msgstr "misslyckades" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "filnamn" + msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" +msgid "font face" +msgstr "font utseende" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "framåt till nästa kapitel" +msgid "free" +msgstr "fri" + msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" -msgid "full /etc directory" -msgstr "fullt /etc bibliotek" - msgid "go to deep standby" msgstr "stäng av mottagaren" msgid "go to standby" msgstr "inta standby" +msgid "green" +msgstr "" + +msgid "headline" +msgstr "rubrik" + msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." msgid "help..." msgstr "hjälp..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + msgid "hide extended description" -msgstr "göm utökad beskrivning" +msgstr "dölj utökad beskrivning" msgid "hide player" -msgstr "göm spelare" +msgstr "dölj spelare" + +msgid "highlighted button" +msgstr "Vald knapp" msgid "horizontal" msgstr "horisontal" @@ -3619,6 +4183,9 @@ msgstr "lämna videospelare..." msgid "left" msgstr "vänster" +msgid "length" +msgstr "längd" + msgid "list style compact" msgstr "liststil kompakt" @@ -3637,8 +4204,8 @@ msgstr "ladda spellista" msgid "locked" msgstr "låst" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough till ingång A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "loopthrough till" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3646,6 +4213,9 @@ msgstr "manuell" msgid "menu" msgstr "meny" +msgid "menulist" +msgstr "menylista" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3655,12 +4225,24 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" -msgid "minutes and" -msgstr "minuter och" +msgid "month" +msgstr "månad" msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytta BiB till huvudbild" +msgid "move down to last entry" +msgstr "flytta ner till sista posten" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "flytta ner till nästa post" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "flytta upp till första posten" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "flytta upp till föregående post" + msgid "movie list" msgstr "filmlista" @@ -3682,9 +4264,6 @@ msgstr "nej" msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" -msgid "no Picture found" -msgstr "ingen bild hittad" - msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -3703,17 +4282,26 @@ msgstr "inte låst" msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "av DUAL layer media använt." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "av SINGLE layer media använt." + msgid "off" msgstr "av" msgid "on" msgstr "på" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "på READ ONLY media." + msgid "once" msgstr "en gång" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "öppna namnserver konfiguration" msgid "open servicelist" msgstr "öppna kanallista" @@ -3724,6 +4312,9 @@ msgstr "öppna kanallista(ner)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp" + msgid "pass" msgstr "klart" @@ -3757,6 +4348,12 @@ msgstr "spela in" msgid "recording..." msgstr "spelar in..." +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "ta bort en namnserver post" + msgid "remove after this position" msgstr "ta bort efter denna position" @@ -3769,6 +4366,12 @@ msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor" msgid "remove before this position" msgstr "ta bort före denna position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "ta bort bokmärke" + +msgid "remove directory" +msgstr "ta bort bibliotek" + msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" @@ -3779,11 +4382,14 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "ta bort 'ny' flagga" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "ta bort vald satellite" msgid "remove this mark" msgstr "ta bort denna markör" +msgid "repeat playlist" +msgstr "upprepa spellista" + msgid "repeated" msgstr "repeterande" @@ -3793,22 +4399,21 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "spara spellista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "sökning klar! En kanal hittad!" +msgid "scan done!" +msgstr "sökning klar!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "sökning pågår - %d%% klart!" msgid "scan state" msgstr "sökningsstatus" @@ -3822,8 +4427,20 @@ msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." +msgid "select" +msgstr "välj" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "välj .NFI flash fil" + +msgid "select image from server" +msgstr "välj image från server" + +msgid "select interface" +msgstr "välj kort" + +msgid "select menu entry" +msgstr "välj meny post" msgid "select movie" msgstr "välj film" @@ -3843,6 +4460,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "visa alla" @@ -3855,11 +4475,11 @@ msgstr "visa programdetaljer" msgid "show extended description" msgstr "visa utökad beskrivning" -msgid "show first tag" -msgstr "visa första märkning" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "visa andra märkning" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "visa avstängningsmeny" @@ -3894,9 +4514,15 @@ msgstr "hoppa framåt" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hoppa framåt (ange tid)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "sortera efter datum" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -3906,6 +4532,9 @@ msgstr "viloläge" msgid "start cut here" msgstr "startklipp här" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" @@ -3927,6 +4556,9 @@ msgstr "stoppa timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "skifta BiB och huvudbild" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "byt till bokmärke" + msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" @@ -3942,6 +4574,9 @@ msgstr "byt till nästa textningsspråk" msgid "text" msgstr "text" +msgid "textcolor" +msgstr "" + msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" @@ -3955,7 +4590,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "obekräftad" msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" @@ -3990,6 +4625,12 @@ msgstr "veckolig" msgid "whitelist" msgstr "vitlista" +msgid "year" +msgstr "år" + +msgid "yellow" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4009,35 +4650,157 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Lägg till ny titel" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" +#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Skapa" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Skapa DVD" - #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Skapa DVD..." #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekräfta" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tangent" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ner tangent" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD vänster tangent" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD höger tangent" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD upp tangent" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nätverksinstallation..." +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Läge" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen TA BORT\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen ladda ner\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ändra vald titel" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Ändra titel..." -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Utökad installation..." +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktivera LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktivera WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Namnserver installation..." @@ -4045,11 +4808,142 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Ta bort vald titel" - -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Ta bort titel" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt " +#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat lokalt nätverkskort." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " +#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" + +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Annat..." + +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partitionera USB stick..." + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det " +#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i " +#~ "de behövda värdena.\n" +#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de " +#~ "behövda värdena.\n" +#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för " +#~ "detta.\n" +#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Ommontera stcik partition..." + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter" #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Spara nuvarande project till disk" @@ -4059,3 +4953,160 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Steg " + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n" +#~ "\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" +#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." + +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." + +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Väntar på USB stick..." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa " +#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n" +#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n" +#~ "Vill du ange nyckelord nu?" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n" +#~ "Vänligen välj vad du vill göra." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt nätverk startas om.\n" +#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n" +#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n" +#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n" +#~ "Vänligen välj vad du vill göra." + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "av Exif" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "ta bort" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "likadant som Ingång A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "fullt /etc bibliotek" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "loopthrough till ingång A" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "ingen bild hittad" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek" + +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "startar om..." + +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "visa första märkning" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "visa andra märkning"