X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=1c22ba73e36c3d228b267f99eca9377312942ab3;hp=e2f25afc7efa1c3d54ea1d7d42d3122db4b7b5ee;hb=74e73fc17f163be508f19fc68ecce835be0177b9;hpb=e9a151ab0fc69f177fc8b44762e63ae58f51be32 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e2f25af..1c22ba7 100755 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,13 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n" -"Last-Translator: maja \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n" +"Last-Translator: majevica \n" "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: SERBIA\n" @@ -140,6 +144,9 @@ msgstr "Rezultati" msgid " extensions." msgstr "proširenja." +msgid " ms" +msgstr "ms" + # msgid " packages selected." msgstr "Paketa izabrano" @@ -196,6 +203,14 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d problem(a) susretnuto pokušavajući dodati nove tajmere:\n" +"%s" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -234,6 +249,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s at %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -251,16 +270,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno." # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! " - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -332,7 +341,6 @@ msgstr "3" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuta" -# msgid "4" msgstr "4" @@ -400,6 +408,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Povratak na izvorne maske ali sa varp-8 brzinom. " + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Povratak izvornom skinu..ili dobrim starim vremenima." + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "Osnovni FTP klijent" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Klijent za www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -410,7 +430,10 @@ msgstr "" "Želite li zadržati vašu verziju?" msgid "A demo plugin for TPM usage." -msgstr "" +msgstr "Demo dodatak za TMP korišćenje." + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "Drimboks simulacija od SG-Atlantis displeja" # msgid "" @@ -432,6 +455,15 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Grafički EPG interfejs" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "grafički EPG interfejs i menadžer EPG alata" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Grafički EPG interfejs," + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -440,6 +472,15 @@ msgstr "" "Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n" "Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Lepa HD maska od Kernija" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Lepa HD maska u brušenom alu dizajnu od Kernija" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Lepa maska od Kernija" + # #, python-format msgid "" @@ -492,6 +533,9 @@ msgstr "" "\n" "Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "Jednostavna aplikacija za skidanje drugih dodataka" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -556,6 +600,12 @@ msgstr "O programu" msgid "About..." msgstr "O programu..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Pristup ARD mediateci" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Pristup onlajn video bazi podataka ARD mediateke" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Pristupna tačka:" @@ -566,7 +616,7 @@ msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja" # msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Akcija za kratko pritisnuto dugme paljenja" # msgid "Action:" @@ -654,7 +704,7 @@ msgstr "Dodaj u favorite" # msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "" +msgstr "Dodaj zap tajmer umesto tajmera za snimanje?" # msgid "Added: " @@ -688,6 +738,12 @@ msgstr "" "fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test " "ekrane. " +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Dodatak za strim za odrasle" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Dodatak za strim za odrasle." + # msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne opcije" @@ -712,6 +768,13 @@ msgstr "Napredne video postavke" msgid "Advanced restore" msgstr "Napredno vraćanje" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"Posle restarta ili prekida napajanja, StartupToStandby će dovesti vaš " +"drimboks u mod spreman." + # msgid "After event" msgstr "Posle dešavanja" @@ -724,6 +787,9 @@ msgstr "" "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u " "drimbox uputstva kako da to uradite." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "Ai.HD stil maske kontrolni dodatak" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -748,6 +814,12 @@ msgstr "Svi neponavljajući tajmeri" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Dozvoljava izvršenje tuksboks dodataka." + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Dozvoljava korisniku da skida datoteke sa rapidšera u pozadini." + # msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -760,6 +832,9 @@ msgstr "Alternativni radio mod" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera" +msgid "Always ask" +msgstr "Uvek pitaj" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Pitaj pre slanja" @@ -860,8 +935,14 @@ msgstr "Pitaj korisnika" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Odnos slike" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Odnos Slike" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Dodeljivanje provajdera/kanala/kaida CI modulu " + msgid "Atheros" -msgstr "" +msgstr "Ateros" # msgid "Audio" @@ -871,13 +952,23 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio Options..." msgstr "Zvučne opcije..." +msgid "Audio PID" +msgstr "Zvučni PID" + # msgid "Audio Sync" -msgstr "" +msgstr "Audio sinhronizacija" # msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Podešavanje audio sinhronizacije" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." msgstr "" +"Audio sinhronizacija omogućava kašnjenje zvuka (Bitstream/PCM) tako da bude " +"sinhronizovan sa slikom." # msgid "Australia" @@ -927,6 +1018,22 @@ msgstr "Podešavanja autotajmera" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Pregled autotajmera" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" +"Autotajmer pretražuje EPG i kreira tajmere u zavisnosti od korisn. " +"definisanih kriterijuma traženja. " + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "Auto tajmer je uspešno dodat" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "Auto tajmer je uspešno promenjen" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "Auto tajmer je uklonjen" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -935,6 +1042,53 @@ msgstr "Automatski" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatsko skeniranje " +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "automatsko podešavanje glasnoće" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "automatsko podešavanje glasnoće za ac3/dts usluge." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Automatski menja video rezoluciju" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" +"Automatski menja izlaznu rezoluciju zavisno od video rezolucije koju gledate." + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Automatski kreira tajmer događaje bazirane na ključnim rečima" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Automatski vas obaveštava na malo interne memorije" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Automatski osvežava EPG" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Automatski šalje krah zapise Drim Multimediji" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresolution dodatak test mod:\n" +"je %s ok?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresolution prekidač" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution ne radi u Skart/DVI-PC modu" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresolution podešavanja" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresolution podešavanje video moda" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Automobili i vozila" @@ -955,6 +1109,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "Osnovna HD maska Ismail Demira" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "Osnovna HD maska za drimboks kreirana od Ismail Demira" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -971,6 +1131,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Iza" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Zadnji ,donji USB slot" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Zadnji ,gornji USB slot" + # msgid "Background" msgstr "Pozadina" @@ -1043,6 +1209,12 @@ msgstr "Blokiraj smanjenje šuma" msgid "Blue boost" msgstr "Plavo pojačanje" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Bonjour/Avah kontrolni dodatak." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Oznake" @@ -1059,6 +1231,19 @@ msgstr "Brazil" msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenje" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" +"Pregledaj ORF i SAT1 teletekst nezavisno od kanala.Za ovo je potrebna I-net " +"veza." + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Traži i spoji se sa delovima na mreži " + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Traži nfs/cifs delove i spoji se sa njima." + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Pregledaj mrežno okruženje" @@ -1072,14 +1257,32 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Nareži postojeći imidž na DVD" # -#, fuzzy msgid "Burn to DVD" msgstr "Nareži na DVD" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Nareži svoje snimke na DVD" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus:" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Uključenjem ovoga događaji neće biti složeni ako se ne dese na određene " +"datume." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Uključenjem ovoga,vi ćete biti obavešteni o problemima tajmera prnaćenih za " +"vreme auto biranja Pamet nije uključena pa vam može stalno dosađivati o " +"istom problemu. " + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1091,13 +1294,18 @@ msgstr "" msgid "C" msgstr "C" -# msgid "C-Band" -msgstr "C-Band" +msgstr "C-Opseg" -#, fuzzy msgid "CDInfo" -msgstr "Info" +msgstr "CD Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +"CDinfo omogućava prikupljanje detalja albuma i pesama sa CDDB i cd tekst dok " +"puštate audio CD u medija plejetu." # msgid "CI assignment" @@ -1119,9 +1327,14 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Učitaj sličice" -#, fuzzy +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "Nadzor poziva za NCID bazirane objave poziva" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "Nadzor poziva za Fritz!Box rutere " + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" -msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke" +msgstr "Ne mogu se povezati na server.Molim proverite vašu mrežu!" # msgid "Canada" @@ -1132,10 +1345,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Odustani" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet:" @@ -1149,15 +1358,15 @@ msgstr "Katalonski" # msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "" +msgstr "Centriraj ekran na donjoj ivici" # msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgstr "Centriraj ekran na gornjoj ivici" # msgid "Change active delay" -msgstr "" +msgstr "Promeni aktivno kašnjenje" # msgid "Change bouquets in quickzap" @@ -1165,11 +1374,7 @@ msgstr "Promeni bukete u brzom prebacivanju" # msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" - -# -msgid "Change dir." -msgstr "Promeni dir." +msgstr "Promeni standardnu ladicu za snimanje?" # msgid "Change hostname" @@ -1179,17 +1384,14 @@ msgstr "Promeni ime hosta" msgid "Change pin code" msgstr "Promeni pin kod" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Promeni pin kanala" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Promeni servisni PIN" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Promeni pinove kanala" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Promeni servisne PINove" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Promeni pin postavki" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Promeni PIN za podešavanje" # msgid "Change step size" @@ -1199,6 +1401,9 @@ msgstr "Promeni veličinu koraka" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa." +msgid "Changelog" +msgstr "Zapis izmena" + # msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -1267,6 +1472,9 @@ msgstr "Izaberite snimljenu lokaciju" msgid "Choose bouquet" msgstr "Odaberi buket" +msgid "Choose image to download" +msgstr "Izaberi imidž za skidanje" + # msgid "Choose target folder" msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu" @@ -1288,7 +1496,7 @@ msgid "Circular right" msgstr "Kružna desna" msgid "Classic" -msgstr "Klasi?na " +msgstr "Klasična " # msgid "Cleanup" @@ -1302,6 +1510,12 @@ msgstr "Čarobnjak za čišćenje" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Ošisti listu tajmera automatski" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Ošisti listu tajmera automatski." + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Čarobnjak za čišćenje" @@ -1334,21 +1548,11 @@ msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene" msgid "Close title selection" msgstr "Zatvori zbor naslova" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Visoka kod rata" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Niska kod rata" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Kodrata HP" +msgid "Code rate HP" +msgstr "Kod rata HP" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Kodrata LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "Kod rata LP" # msgid "Collection name" @@ -1406,6 +1610,9 @@ msgstr "Kompletno" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Sklapanje imena snimljenih datoteka" + # msgid "Configuration Mode" msgstr "Mod konfiguracije" @@ -1426,6 +1633,9 @@ msgstr "Konfiguriši interfejs" msgid "Configure nameservers" msgstr "Konfiguriši nejmservere" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Konfiguriši svoj WLAN mrežni interfejs" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN" @@ -1471,6 +1681,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!" # +msgid "Continue" +msgstr "Nastaviti" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Nastaviti u pozadini " @@ -1482,6 +1696,30 @@ msgstr "Nastaviti reprodukciju" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim veb pretraživašem." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Kontroliši svoj drimboks svojim pretraživašem." + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Kontroliši svoj drimboks samo sa MUTE dugmetom" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Kontroliši svoj unutrašnji sist. ventilator." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Kontroliši dešiju upotrebu TV-a" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Kontroliši svoj sist. ventilator" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "Kopiraj,preimenuj,obriši,premesti lokalne datoteke na drimboksu." + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server" @@ -1499,6 +1737,10 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Snimanje nemoguće zbog nevaljanog kanala %s" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Postavke krah zapisa" @@ -1527,6 +1769,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Napravi DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a na drimboksovom hard disku." + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Kreiraj bekap svog video DVD-a" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Kreiraj novi autotajmer." @@ -1543,6 +1791,15 @@ msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Kreiraj prikaz slike svojih filmova" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "Kreiraj udaljene tajmere" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "Kreiraj tajmere na udaljenim drimboksovima." + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1560,6 +1817,9 @@ msgstr "Hrvatski" msgid "Current Transponder" msgstr "Trenutni transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "Aktuelni uređaj:" + # msgid "Current settings:" msgstr "Trenutne postavke" @@ -1572,6 +1832,9 @@ msgstr "Trenutna vrednost:" msgid "Current version:" msgstr "Trenutna verzija:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "Aktuelno instalirani imidž" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1601,10 +1864,36 @@ msgstr "Podesivo vreme preskoka za '7'/'9'-tipke" msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Prilagodi Vali-XD maske" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Prilagodi Vali-XD maske po svome." + # msgid "Cut" msgstr "Odreži" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Iseci svoje filmove" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Iseci svoje filmove." + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"CutListEditor vam dozvoljava da uredite vase filmove.\n" +"Tražite početak onog što želite da isečete.Stisnite OK,izaberite 'počni " +"isecanje'.\n" +"Zatim tražite kraj,stisnite OK,izaberite 'kraj isecanja'. To je to." + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Uređivač liste..." @@ -1627,7 +1916,7 @@ msgstr "DHCP" # msgid "DUAL LAYER DVD" -msgstr "" +msgstr "DVOSLOJNI DVDi " # msgid "DVB-S" @@ -1637,6 +1926,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD drajv" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD pretraživač datoteka" @@ -1653,6 +1945,18 @@ msgstr "DVD lista naslova" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medij alati" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" +"DVD plejer pušta vaše DVD na vašem drimboksu.\n" +"Sa DVD plejerom možete puštati vaše DVD na drimboksu sa DVD'a ili čak iz iso " +"datoteke ili video_ts fascikle sa vašeg hard diska ili mreže." + # msgid "Danish" msgstr "Danski" @@ -1675,20 +1979,19 @@ msgstr "Odlučuje šta bi se trebalo desiti sa krah zapisima posle slanja." # msgid "Decrease delay" -msgstr "" +msgstr "Smanji kašnjenje" # #, python-format msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Smanji kašnjenje za %i ms (može se podesiti)" # msgid "Deep Standby" msgstr "Isključi Drimbox" -# msgid "Default" -msgstr "Tvorni?ko" +msgstr "Standardno" # msgid "Default Settings" @@ -1703,14 +2006,28 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Standardna lista kanala" # -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Tvorni?ko" +msgstr "Standardni" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "Definiši početni kanal" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "Definiši početni kanal za svoj drimboks." + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer način za interlaced sadržaj" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer način za napredni sadržaj" # msgid "Delay" msgstr "Kašnjenje" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Kašnjenje x sekundi pošto je kanal krenuo" + # msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1729,7 +2046,7 @@ msgstr "Brisanje neuspešno!" # msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgstr "Obriši maunt" # #, python-format @@ -1752,13 +2069,8 @@ msgstr "Opis" msgid "Deselect" msgstr "Deselektuj" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Ciljni direktorijum" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detalji za proširenje:" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Detalji dodatka:" # msgid "Detected HDD:" @@ -1804,6 +2116,9 @@ msgstr "Uklanjanje digitalnih obrisa" msgid "Dir:" msgstr "Dir:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Direktno puštanje jutjub videa" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia" @@ -1826,10 +2141,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Isključi Sliku u Slici" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Isključi titlove" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha" @@ -1843,11 +2154,11 @@ msgstr "Onemogućeno" # msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Odbaciti promene i zatvori dodatak" # msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgstr "Odbaciti promene i zatvori ekran" # msgid "Disconnect" @@ -1881,6 +2192,12 @@ msgstr "Displej i korisnički interfejs" msgid "Display search results by:" msgstr "Prikaži rezultate traženja po:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Prikaži svoje fotografije na TV-u" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "Prikaži informacije o filmu iz Internet filmske baze podataka" + # #, python-format msgid "" @@ -1898,6 +2215,14 @@ msgstr "" "Da li stvarno želite da proverite sistem datoteka?\n" "To može potrajati dosta vremena!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Da li stvarno želite da obrišete %s\n" +"%s?" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -1946,6 +2271,10 @@ msgstr "Želite li napraviti skeniranje kanala?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "Da li želite da skinete imidž u %s ?" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?" @@ -2040,6 +2369,10 @@ msgstr "Učinjeno,instalisano,nadograđeno ili uklonjeno %d paketa sa %d grešak msgid "Download" msgstr "Skidanje" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "Skidanje %s sa servera" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer" @@ -2052,15 +2385,14 @@ msgstr "Skini dodatke" msgid "Download Video" msgstr "Preuzmi video" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Skidanje datoteka sa rapidšera" + # msgid "Download location" msgstr "Mesto preuzimanja:" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:" - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Novi dodaci za skidanje" @@ -2088,6 +2420,12 @@ msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Drimboks softver zato što su ažuriranja dostupna." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" + # msgid "Duration: " msgstr "Trajanje: " @@ -2112,6 +2450,17 @@ msgstr "EPG selektor " msgid "EPG encoding" msgstr "EPG enkripcija" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" +"EPG osvežavanje će automatski prebaciti na kanale koji su korisnički " +"definisani kad je boks besposlen\n" +"(u modu pripravnosti bez ijednog snimanja u toku)da odradi ažuriranje EPG " +"informacija ovih kanala." + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2151,7 +2500,7 @@ msgstr "Urediti naslov" # msgid "Edit bouquets list" -msgstr "" +msgstr "Uredi listi buketa" # msgid "Edit chapters of current title" @@ -2173,6 +2522,12 @@ msgstr "Urediti listu kanala" msgid "Edit settings" msgstr "Urediti postavke" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "Uredi etikete snimljenih filmova." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n" @@ -2205,6 +2560,9 @@ msgstr "Obrazovanje" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronski Programski Vodič" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "Imejl klijent je IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks." + # msgid "Enable" msgstr "Omogući" @@ -2213,10 +2571,25 @@ msgstr "Omogući" msgid "Enable /media" msgstr "Aktiviraj /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Uključi 1080p24 način" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Uključi 1080p25 način" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Uključi 1080p30 način" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Uključi 720p24 način" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Uključi Autorezoluciju" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Uključi čarobnjak za čišćenje?" @@ -2227,19 +2600,19 @@ msgstr "Aktiviraj filtriranje" # msgid "Enable HTTP Access" -msgstr "" +msgstr "Omogući HTTP pristup" # msgid "Enable HTTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Omogući HTTP autorizaciju" # msgid "Enable HTTPS Access" -msgstr "" +msgstr "Omogući HTTPS pristup" # msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgstr "Omogući HTTPS autorizaciju" # msgid "Enable Service Restriction" @@ -2247,7 +2620,7 @@ msgstr "Aktiviraj zabrane kanala" # msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgstr "Omogući striming autorizaciju" # msgid "Enable multiple bouquets" @@ -2262,6 +2635,7 @@ msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." msgstr "" +"Uključi ovo da možeš pristupiti pregledu Auto tajmera iz menia proširenja." # msgid "Enable timer" @@ -2276,6 +2650,8 @@ msgid "" "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " "you're searching for special characters like the german umlauts." msgstr "" +"Kodiranje kanala se koristi za EPG podatke.Ovo treba samo promeniti ako " +"tražite specijalne karaktere kao nemačke samoglasnike. " # msgid "Encrypted: " @@ -2321,6 +2697,13 @@ msgstr "Završno vreme " msgid "English" msgstr "Engleski" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" +"Enigma2 dodatak za puštanje AVI/DIVX/WMV/itd. videa sa PC-ija na vašem " +"drimboksu.Potreban uključen VLC sa www.videolan.org na vašem PC-iju." + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2338,16 +2721,8 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini" - -# msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" - -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini" +msgstr "Unesi IP za traženje..." # msgid "Enter main menu..." @@ -2367,7 +2742,7 @@ msgstr "Unesi lozinku:" # msgid "Enter pin code" -msgstr "" +msgstr "Unesi PIN kod" # msgid "Enter share directory:" @@ -2423,6 +2798,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estonski" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "" + # msgid "Eventview" msgstr "Pregled događaja" @@ -2436,9 +2814,8 @@ msgid "Exact match" msgstr "Potpuno slaganje" # -#, fuzzy msgid "Exceeds dual layer medium!" -msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!" +msgstr "Prevazilazi dvoslojni medij!" # msgid "Exclude" @@ -2448,6 +2825,9 @@ msgstr "Isključi" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku " +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Izvrži Tuksboks dodatke" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Tok izvođenja:" @@ -2468,6 +2848,9 @@ msgstr "Izaći" msgid "Exit editor" msgstr "Izađi iz editora" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "Napusti izbor ulaznog uređaja." + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka" @@ -2516,6 +2899,13 @@ msgstr "Rukovanje proširenjima" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" +"FTP pretraživač dozvoljava podizanje i skidanje datoteka između vašeg " +"drimboksa i servera koristeći protokol transfera datoteka." + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabrički reset" @@ -2569,7 +2959,7 @@ msgstr "Dobavljam unose traženja" # msgid "Filesystem Check" -msgstr "" +msgstr "Provera sistema datoteka" # msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" @@ -2615,10 +3005,15 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže" msgid "Finnish" msgstr "Finski" -# msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" +"Prvi dan da se događaji slože.Nijedan događaj koji počinje pre ovog datuma " +"neće se složiti." + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Prvo generišite vaš stil maske sa Ai.HD-Control dodatkom." # msgid "Flash" @@ -2636,7 +3031,14 @@ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!" msgid "Format" msgstr "Formatiranje" -# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" +"Pronađeno ukupno %d odgovarajućih događaja.\n" +"%d Tajmera dodato i %d modifikovano, %d problema primećeno." + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2646,10 +3048,6 @@ msgstr "" "%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno." # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja" - -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Veličina frejma u punom izgledu" @@ -2689,6 +3087,15 @@ msgstr "Petak" msgid "Frisian" msgstr "Frizijski" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "FritzCal pokazuje dolazne pozive vašem Fritz!Box-u na drimboksu." + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Prednji USB slot" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Prednji završetak za /tmp/mmi.adapter" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2706,6 +3113,17 @@ msgstr "" "GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n" " Želite li restartovati GUI sada ?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" +"GUI koji dozvoljava korisniku da promeni ftp- / telnet lozinku drimboksa." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "GUI za promenu ftp- / telnet lozinke" + # msgid "Gaming" msgstr "Igranje" @@ -2730,32 +3148,55 @@ msgstr "Opšte PCM kašnjenje" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" +"Generiše i prikazuje TV grafikon svih korisnika koji imaju ovaj dodatak " +"instaliran" + # msgid "Genre" msgstr "Žanrovi" # msgid "Genuine Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Originalni drimboks" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" -msgstr "" +msgstr "Provera originalnosti drimboksa neuspela!" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Verifikacija originalnog drimboksa" # msgid "German" msgstr "Nemački" +msgid "German storm information" +msgstr "Informacija o nemačkim olujama" + +msgid "German traffic information" +msgstr "Nemačke saobraćajne informacije" + # msgid "Germany" msgstr "Nemačka" -# -msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "Uzmi info audio CD-a sa CDDB i CD-tekst" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Uzmi poslednji eksperimentalni imidž" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "Uzmi poslednji predstavljeni imidž" + +# +msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..." # msgid "Global delay" -msgstr "" +msgstr "Globalno kašnjenje" # msgid "Goto 0" @@ -2765,6 +3206,16 @@ msgstr "Pođi do 0" msgid "Goto position" msgstr "Idi na poziciju" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" +"GraphMultiEPG pokazuje grafički vrem. liniju EPG.\n" +"Pokazuje lep prikaz svih tv šoua u toku kao i dolazećih." + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafički Multi EPG" @@ -2781,29 +3232,39 @@ msgstr "Grčki" msgid "Green boost" msgstr "Zeleno pojačanje" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Interval zaštite" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" +"Growlee omogućuje vašem drimboksu da prosledi obaveštenje kao 'Snimanje " +"počelo' na PC gde je growl pokrenut,čvor ili syslog kompatibilnom klijentu " +"ili direktno na Ajfon koji koristi prowl." -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Način zaštitnog intervala" +msgid "Guard interval" +msgstr "Zaštitni interval" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "HD Interlace način" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "HD Napredni način" + # msgid "HD videos" msgstr "HD Video " # msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP Port" # msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS Port" # msgid "Harddisk" @@ -2821,6 +3282,9 @@ msgstr "Isključi hard disk posle" msgid "Help" msgstr "Pomoć" +msgid "Hidden network" +msgstr "" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skriveni mrežni SSID" @@ -2829,13 +3293,8 @@ msgstr "Skriveni mrežni SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Skriveno mrežno ime" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Informacije hijerarhije" - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Mod hijerarhije" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Rangiranje info" # msgid "High bitrate support" @@ -2857,6 +3316,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalno" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "Vrući kontakt za pokretne uređaje" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Koliko minuta želite snimati ?" @@ -2877,6 +3339,9 @@ msgstr "Nijansa" msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "IMAP4 preglednik e-pošte za drimboks" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Adresa" @@ -2885,6 +3350,9 @@ msgstr "IP Adresa" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "IRC klijent za enigmu 2" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?" @@ -2897,11 +3365,10 @@ msgstr "ISO putanja" msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" # @@ -2934,10 +3401,6 @@ msgstr "" "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Imidž fleš uslužni program" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Ubaci autotajmer" @@ -2969,12 +3432,12 @@ msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?" # msgid "Increase delay" -msgstr "" +msgstr "Povećaj kašnjenje" # #, python-format msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Povećaj kašnjenje za %i ms (može se podesiti)" # msgid "Increased voltage" @@ -3008,13 +3471,19 @@ msgstr "Informacije" msgid "Init" msgstr "Init" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "Početna brzina premotavanja napred" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "Početna brzina premotavanja nazad" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima." # msgid "Initialization" -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija" # msgid "Initialize" @@ -3028,6 +3497,12 @@ msgstr "Inicijaliziram hard disk..." msgid "Input" msgstr "Ulaz " +msgid "Input device setup" +msgstr "Podešavanje ulaznog uređaja " + +msgid "Input devices" +msgstr "Ulazni uređaji" + # msgid "Install" msgstr "Instalisati" @@ -3089,14 +3564,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "Lokacija instant snimanja" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrisana mreža" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integrisana bežična veza" - -# msgid "Interface: " msgstr "Iinterfejs:" @@ -3109,7 +3576,13 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Interni fleš" msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "" +msgstr "unutrašnji LAN adapter." + +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "unutrašnji USB slot" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Unutrašnji apdejter firmvera" # msgid "Invalid Location" @@ -3123,18 +3596,18 @@ msgstr "Izabran je nevažeči direktorijum: %s" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 msgid "Invalid response from Security service pls restart again" -msgstr "" +msgstr "Ništavan odgovor od usluge bezbednosti,molim restartujte ponovo" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 msgid "Invalid response from server." -msgstr "" +msgstr "Ništavan odgovor sa servera" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 #, python-format msgid "Invalid response from server. Please report: %s" -msgstr "" +msgstr "Ništavan odgovor sa servera. Molim prijavite: %s" # msgid "Invalid selection" @@ -3178,6 +3651,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italijanski" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "Italijanska vremenska prognoza za drimboks sa www.google.it." + # msgid "Italy" msgstr "Italija" @@ -3195,6 +3674,51 @@ msgstr "Pregled poslova" msgid "Just Scale" msgstr "Samo razmeri" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Kernijeva BrushedAlu-HD maska" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Kernijeva DreamMM-HD maska" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Kernijeva Elgato-HD maska" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Kernijeva SWAIN maska" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Kernijeva SWAIN-HD maska" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Kernijeva Ultraviolet maska" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Kernijeva YADS-HD maska" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Kernijeva dTV-HD maska" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Kernijeva dTV-HD-reloaded maska" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Kernijeva dmm-HD maska" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Kernijeva dreamTV-HD maska" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Kernijeva jednostavna maska" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Kerni-HD1 maska" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Kerni-HD1R2 maska" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Kernijeva HD1 maska" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3221,12 +3745,16 @@ msgstr "Postavke tastature" msgid "Keymap" msgstr "Mapa ključa" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" +"KiddyTimer vam dozvoljava da kontrolišete dnevno dečije korišćenje TV-a." + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" msgid "LAN connection" -msgstr "" +msgstr "LAN veza" # msgid "LNB" @@ -3256,6 +3784,13 @@ msgstr "Izbor jezika" msgid "Last config" msgstr "Zadnji konfig" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" +"Poslednji dan za slaganje događaja.Događaji moraju početi pre ovog datuma da " +"bi se složili." + # msgid "Last speed" msgstr "Poslednja brzina" @@ -3313,10 +3848,19 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista uređaja za odlaganje" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "Slušaj i snimaj Internet radio" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "Slušaj i snimaj šautkast Internet radio na svom drimboksu." + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" @@ -3365,19 +3909,24 @@ msgstr "Rezultati izveštaja na hard disk" msgid "Long Keypress" msgstr "Dugi pritisak tipke" +msgid "Long filenames" +msgstr "Dugačka imena datoteka" + # msgid "Longitude" msgstr "Geografska dužina" # msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "donja granica vrem. pomaka." # msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"donja granica vrem. pomaka.Ništa pre ovog vremena se neće poklapati. Odsečci " +"se neće uzeti u obzir!" # msgid "MMC Card" @@ -3411,10 +3960,25 @@ msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku" msgid "Manage extensions" msgstr "Rukuj proširenjima" +msgid "Manage local files" +msgstr "Upravljaj lokalnim datotekama" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja ili u radio modu." + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "Upravljaj logom da se prikaže kod podizanja." + # msgid "Manage network shares" msgstr "Upravljaj delovima mreže" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" +"Upravljaj svojim muzičkim datotekama u bazi podataka,pusti ih sa Merlin " +"Music plejerom." + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..." @@ -3427,6 +3991,9 @@ msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika" msgid "Manual Scan" msgstr "Ručno skeniranje" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Ručno uneseni transponder" @@ -3470,6 +4037,8 @@ msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" +"Maksimalno trajanje događaja za poklapanje.Ako je događaj duži od ovog " +"vremena (bez odsečka) neće se poklopiti." # msgid "Media player" @@ -3479,6 +4048,22 @@ msgstr "Medija plejer" msgid "MediaPlayer" msgstr "Medija plejer" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" +"MediaScanner pretražuje uređaje sa medija datotekama i prikazuje meni sa " +"mogućim akcijama kao gledanje slika ili puštanje filmova." + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" +"Mediaplayer pušta vašu omiljenu muziku i video.\n" +"Pusti svu svoju omiljenu muziku i video datoteke,sredi ih u liste za " +"puštanje,pogledaj omot i informacije o albumu." + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Medij nije upisivi DVD!" @@ -3491,6 +4076,9 @@ msgstr "Medij nije prazan!" msgid "Menu" msgstr "Meni" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "Merlin Music plejer i iDream" + # msgid "Message" msgstr "Poruka" @@ -3625,60 +4213,78 @@ msgstr "Pokreći na istok" # msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgstr "Pomeri dodatak ekran" # msgid "Move screen down" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran dole" # msgid "Move screen to the center of your TV" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran u centar vašeg TV" # msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran u levo" # msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran ka donjem levom uglu" # msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran ka donjem desnom uglu" # msgid "Move screen to the middle of the left border" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran ka sredini leve granice" # msgid "Move screen to the middle of the right border" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran ka sredini desne granice" # msgid "Move screen to the right" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran udesno" # msgid "Move screen to the upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran ka gornjem levom uglu" # msgid "Move screen to the upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Pomeri ekran ka gornjem desnom uglu" # msgid "Move screen up" -msgstr "" +msgstr "pomeri ekran na gore" # msgid "Move west" msgstr "Pokreći na zapad" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank (Nemački)." + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "informacije o filmu sa Online Film Datenbank" + # msgid "Movie location" msgstr "Lokacija filmova" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" +"MovieTagger dodaje oznake na snimljene filmove da uredi veliku listu filmova." + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" +"Movielist Preview kreira slike ekrana od snimanja i pokazuje ih u okviru " +"liste filmova." + # msgid "Movielist menu" msgstr "Meni liste filmova" @@ -3687,6 +4293,9 @@ msgstr "Meni liste filmova" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "Multi EPG izbor buketa" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" @@ -3695,6 +4304,9 @@ msgstr "Multimedija" msgid "Multiple service support" msgstr "Podrška za višestruke kanale" +msgid "Multiplex" +msgstr "Multipleks" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -3743,6 +4355,13 @@ msgstr "MyTube video ekran pomoći" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" +"NCID klijent pokazuje dolazne pozive promovisane od bilo kog NCID servera " +"(npr.Vodafone Easybox) na vašem drimboksu." + # msgid "NEXT" msgstr "SLEDEĆE" @@ -3759,6 +4378,9 @@ msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje" msgid "NFS share" msgstr "NFS deljenje" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + # msgid "NOW" msgstr "SADA" @@ -3788,6 +4410,105 @@ msgstr "Postavke nejmservera" msgid "Nameserver settings" msgstr "Postavke nejmservera" +msgid "Namespace" +msgstr "Prostor za ime" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox maska" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis BlackBox maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Single maska" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Single maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Nemesis Blueline maska" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended maska za drimboks" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt maska za drimboks" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine maska" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Blue maska" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Blue maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Nemesis Flatline maska" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline maska za drimboks" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Nemesis GlassLine maska" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis GlassLine maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Extended maska" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Extended maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Single maska" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Single maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Nemesis Greenline maska" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Extended maska" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Extended maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Single maska" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Single maska za drimboks" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Nemesis Greyline maska" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline maska za drimboks" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Nemesis ShadowLine maska" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ShadowLine maska za drimboks" + # msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" @@ -3833,7 +4554,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Test mreže..." msgid "Network test: " -msgstr "" +msgstr "Test mreže:" # msgid "Network:" @@ -3847,6 +4568,9 @@ msgstr "Pretraživač mreže" msgid "NetworkWizard" msgstr "Mrežni čarobnjak" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Nikad" @@ -3855,15 +4579,14 @@ msgstr "Nikad" msgid "New" msgstr "Novo" +msgid "New PIN" +msgstr "Novi PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Novi Zeland" # -msgid "New pin" -msgstr "Novi pin" - -# msgid "New version:" msgstr "Nova verzija:" @@ -3991,10 +4714,6 @@ msgstr "" "Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4022,6 +4741,9 @@ msgstr "Nema videa za prikazivanje" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + # msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4076,6 +4798,9 @@ msgstr "Ne, ništa ne čini " msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox" +msgid "No, never" +msgstr "ne,nikad" + # msgid "No, not now" msgstr "Ne, ne sada" @@ -4113,6 +4838,12 @@ msgstr "Sever" msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" +msgid "Not after" +msgstr "Ne posle" + +msgid "Not before" +msgstr "Ne pre" + # #, python-format msgid "" @@ -4126,6 +4857,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Ne dobijam fid unose" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4150,7 +4884,7 @@ msgstr "" # msgid "Number of scheduled recordings left." -msgstr "" +msgstr "Broj preostalih zakazanih snimanja." # msgid "OK" @@ -4168,6 +4902,9 @@ msgstr "OK, ukloni druga proširenja" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK,uklonite neke dodatke" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Postavke OSD" @@ -4231,32 +4968,46 @@ msgstr "Otvori dopunski meni" # msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgstr "Otvori meni dodataka" # msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite." -# -msgid "Orbital Position" +msgid "Orbital position" msgstr "Orbitalna pozicija" # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Krajnje ograničen (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "Dopuna za skrolujuće trake" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "Prepiši konfiguracione datoteke za vreme nadograđivanja softvera?" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PCR PID" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT PID" + # msgid "Package list update" msgstr "Nadogradnja liste paketa" @@ -4278,10 +5029,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Menadžer paketa" # -msgid "Page" -msgstr "Stranica" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4306,6 +5053,13 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite" msgid "Parental control type" msgstr "Tip roditeljske zaštite" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" +"Partnerbox dozvoljava uređivanje udaljenih drimboks tajmera snimanja i strim " +"njihovih programa." + # msgid "Password" msgstr "Lozinka" @@ -4318,6 +5072,12 @@ msgstr "Pauziraj film na kraju" msgid "People & Blogs" msgstr "Ljudi & Blogovi" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "PermanentClock stalno prikazuje sat na ekranu." + +msgid "Persian" +msgstr "Persijski" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Kućni ljub.& životinje" @@ -4367,6 +5127,12 @@ msgstr "Reprodukuj muziku" msgid "Play YouTube movies" msgstr "reprodukuj YouTube filmove" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "Pusti muziku sa Last.fm" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "Pusti muziku sa Last.fm." + # msgid "Play next video" msgstr "Reprodukuj sledeći video" @@ -4379,6 +5145,21 @@ msgstr "Pokreni snimljene filmove..." msgid "Play video again" msgstr "Reprodukuj video ponovo" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "Pusti video sa PC-ja na svom drimboksu" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "Puštanje Jutjuba preko PC-ja" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "Plejer za mrežne i Internet strimove." + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "Pušta vašu omiljenu muziku i video" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Molim podići ponovo" @@ -4389,7 +5170,14 @@ msgstr "Molim izaberite medij za traženje" # msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Molim,dodaj naziv kompilaciji." + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" +"Molim budite svesni da svako može isključiti roditeljsku kontrolu ako niste " +"postavili PIN." # msgid "Please change recording endtime" @@ -4400,11 +5188,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" -"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Molim odaberite proširenje..." @@ -4436,14 +5219,6 @@ msgstr "" "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš." # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte " -"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!" @@ -4471,9 +5246,8 @@ msgstr "Molimo unesite ime novog direktorijuma" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Molim unesite ispravan pin kod" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Molim unesite stari pin kod" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "Molim unesite stari PIN kod" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4512,10 +5286,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..." @@ -4535,6 +5305,9 @@ msgstr "Molim odaberite podkanal za snimanje..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Molim odaberite podkanal..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "Molim izaberite NFI datoteku i pritisnite zeleno dugme da flešujete!" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..." @@ -4552,10 +5325,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Molim izaberite oznaku za filter" # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Molim izaberite putanju filma..." @@ -4612,9 +5381,8 @@ msgstr "" "dugme." # -#, fuzzy msgid "Please wait (Step 2)" -msgstr "Molim sačekajte" +msgstr "Molim sačekajte(korak2)" # msgid "Please wait for activation of your network configuration..." @@ -4683,21 +5451,20 @@ msgstr "Menadžer dodataka,pomoć" # #, python-format msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Dodatak: %(plugin)s , Verzija: %(version)s" # msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "PodCast strimuje podkasts na vaš drimboks." + # msgid "Poland" msgstr "Poljska" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritet" - -# msgid "Polarization" msgstr "Polarizacija" @@ -4733,6 +5500,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "Pozicija završenog tajmera u listi tajmera" + # msgid "Positioner" msgstr "Pozicioner" @@ -4753,11 +5523,16 @@ msgstr "Postavke motora" msgid "Positioner storage" msgstr "Čuvanje motora" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "Podešavanje pozicionera vam pomaže instalaciju motorizovane antene" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" +"Stanje boksa da se promeni posle snimanja.Izaberi \"standard\" da ne " +"promeniš standardno ponašanje enigme2 ili vrednosti koje si sam promenio." # msgid "Power threshold in mA" @@ -4767,10 +5542,19 @@ msgstr "Granica snage u mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefinisani transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "Pripremi drugi USB stik za flešovanje imidža" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Pripremam... Molim pričekajte" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "Pritisni INFO na svom daljinskom za dodatne informacije." + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "Pritisni MENI na svom daljinskom za dodatne opcije." + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite." @@ -4785,7 +5569,7 @@ msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki." # msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgstr "Pritisni OK da srušiš ovaj host" # msgid "Press OK to edit selected settings." @@ -4797,7 +5581,7 @@ msgstr "Pritisnite OK da uredite postavke." # msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgstr "Pritisni OK da otvoriš ovaj host" # #, python-format @@ -4806,7 +5590,7 @@ msgstr "Pritisnite OK da dobijete dodatne detalje za %s" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Pritisni OK da mauntaš ovaj deo!" # msgid "Press OK to mount!" @@ -4841,10 +5625,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor." # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs." @@ -4864,6 +5644,12 @@ msgstr "Pregled autotajmera" msgid "Preview menu" msgstr "Pregled menia" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "Prikaz ekrana šoua u toku." + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primarni DNS" @@ -4908,6 +5694,9 @@ msgstr "Publikovano" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "Piton završetak za /tmp/mmi.adapter." + # msgid "Quick" msgstr "Brzo" @@ -4928,12 +5717,18 @@ msgstr "RF Izlaz" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "RSS preglednik" + +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" msgid "Ralink" -msgstr "" +msgstr "Ralink" # msgid "Ram Disk" @@ -4991,13 +5786,17 @@ msgstr "Nedavno izveden" msgid "Reception Settings" msgstr "Postavke prijema" -# +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "Rekonstruišu .ap i .sc datoteke" + msgid "Record" -msgstr "Snimi " +msgstr "Snimanje " -# msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "Snimi maksimum x puta" +msgstr "Snimi najviše x puta" # msgid "Record on" @@ -5018,7 +5817,7 @@ msgstr "Snimanje" # msgid "Recording paths" -msgstr "" +msgstr "Putanje snimanja" # msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" @@ -5032,9 +5831,11 @@ msgstr "Snimanja" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Snimanje uvek ima prioritet" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ponovite novi pin" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "Preusmeri obaveštenja na Growl,Snarl,Prowl ili Syslog" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Ponovo unesi novi PIN" # msgid "Refresh Rate" @@ -5058,15 +5859,16 @@ msgstr "Ponovo ubaciti" # msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgstr "Ponovo učitaj Black-/Whitelists" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "Zapamti PIN kanala" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "Remember service PIN,otkazano" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "Udaljeni tajmer i udaljeni TV plejer" # msgid "Remove" @@ -5105,14 +5907,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ukloni izabrani autotajmer" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Ukloniti tajmer" @@ -5141,6 +5935,9 @@ msgstr "Preimenovati" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Preimenuj krah zapise" +msgid "Rename your movies" +msgstr "Preimenuj svoje filmove" + # msgid "Repeat" msgstr "Ponoviti" @@ -5157,16 +5954,22 @@ msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u toku...Šta želite da učinite?" msgid "Repeats" msgstr "Ponavljanja" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "Promeni minutni ulaz za funkcije traženja sa trakom za traženje." + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "Zameni ulaz za premotavanje unazad sa trakom za traženje" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Zahteva jedinstven opis" # msgid "Required medium type:" -msgstr "" +msgstr "Potrebni tip medija:" msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pretraži" # msgid "Reset" @@ -5182,7 +5985,7 @@ msgstr "Resetuj brojanje" # msgid "Reset saved position" -msgstr "" +msgstr "Resetuj sačuvanu poziciju" # msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" @@ -5244,9 +6047,14 @@ msgstr "Vraćanje u toku" msgid "Restore system settings" msgstr "Vratite sistemske postavke" -# +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "Vrati svoj drimboks u prethodno stanje sa USB stikom" + msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" -msgstr "" +msgstr "Ograniči \"posle događaja\" na određeni vrem. razmak?" + +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "Ograniči na događaje na određene datume" # msgid "Resume from last position" @@ -5255,7 +6063,7 @@ msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije" # #, python-format msgid "Resume position at %s" -msgstr "" +msgstr "Nastavi poziciju od %s" # #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment @@ -5288,9 +6096,8 @@ msgstr "Brzine premotavanja nazad" msgid "Right" msgstr "Desno" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "Kotrljanje" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5300,6 +6107,9 @@ msgstr "Brzina okretanja rotora" msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" +msgid "Running in testmode" +msgstr "Pokrenuto u test modu" + # msgid "Russia" msgstr "Rusija" @@ -5312,9 +6122,24 @@ msgstr "Ruski" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -# -msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 25/50HZ Interlace način" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 25/50HZ Napredni način" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 30/60HZ Interlace način" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 30/60HZ napredni način" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "JEDNOSLOJNI DVD" # msgid "SNR" @@ -5328,6 +6153,25 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" +"SVDRP je protokol razvijen za VDR softver da kontroliše udaljeni boks.\n" +"Dodatak samo podržava podskup SVDRP i kreće sam koristeći standardna " +"podešavanja.\n" +"\n" +"Vi verovatno ne trebate ovaj dodatak i umesto njega koristite obični veb " +"interfejs za enigmu2." + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "SVDRP server za enigmu2" + # msgid "Sat" msgstr "Sat" @@ -5346,7 +6190,10 @@ msgstr "Postavke satelitske opreme" # msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgstr "Satelitska oprema" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "SatelliteEquipmentControl vam omogućava fino podešavanje DISEqC-a" # msgid "Satellites" @@ -5356,6 +6203,9 @@ msgstr "Sateliti" msgid "Satfinder" msgstr "Sat tražitelj" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "Satfinder vam pomaže da usmerite svoju antenu" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" @@ -5378,19 +6228,19 @@ msgstr "Sačuvaj plejlistu" # msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj aktuelno kašnjenje na taster" # msgid "Save to key" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj na taster" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori dodatak" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj vrednosti i zatvori ekran" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5410,7 +6260,7 @@ msgstr "Pretraži datoteke" # msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgstr "Pretraži NFS delove" # msgid "Scan QAM128" @@ -5496,22 +6346,22 @@ msgstr "Skeniraj band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Skeniraj band US SUPER" -# -msgid "Scan range" -msgstr "" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "Pretraži uređaje za media datoteke" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš " -"izabrani bežični uređaj.\n" +msgid "Scan range" +msgstr "Pretraži opseg" msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Pretraži svoju mrežu za bežične pristupne tačke i poveži se s njima " +"koristeći svoj izabrani bežični uređaj.\n" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "Pretraži standardne lamedbs poređane po satelitima" # msgid "" @@ -5556,6 +6406,9 @@ msgstr "Traži ograničeni sadržaj:" msgid "Search strictness" msgstr "Striktnost traženja" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "Traži preko EPG" + # msgid "Search type" msgstr "Tip traženja" @@ -5574,16 +6427,18 @@ msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..." # msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Pretražujem vašu mrežu. Molim sačekajte..." # msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundarni DNS" # -#, fuzzy msgid "Security service not running." -msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..." +msgstr "Usluga bezbednosti nije uključena." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "Vidi epg kanala (i PiP) sa drugih kanala na jednoj info traci." # msgid "Seek" @@ -5598,6 +6453,9 @@ msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Izaberi \"potpuno slaganje\" da nateraš \"Složi naslov\" da se potpuno " +"složi ili \"delimično slaganje\" ako samo želiš da tražiš deo naslova " +"događaja." # msgid "Select HDD" @@ -5620,10 +6478,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "Izaberi tajmer za uvoz" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Odaberite audio način" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Odaberite zvučni zapis" @@ -5639,17 +6493,21 @@ msgstr "Odaberite kanal za snimanje od" msgid "Select channel to record on" msgstr "Izaberi kanal za snimanje" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "Izaberi željeni imidž sa fid liste" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Izaberi datoteke za bekap." # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap" -# -msgid "Select image" -msgstr "Izaberi imidž" +msgid "Select input device" +msgstr "Izaberi ulazni uređaj" + +msgid "Select input device." +msgstr "Izaberi ulazni uređaj." # msgid "Select interface" @@ -5682,7 +6540,7 @@ msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms " # msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgstr "Izaberi lokaciju da sačuvaš snimanja." # msgid "Select type of Filter" @@ -5702,7 +6560,7 @@ msgstr "Izaberi video mod" # msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgstr "Izaberi da li želiš ili ne da nateraš tačnost velikih i malih slova." # msgid "Select wireless network" @@ -5713,10 +6571,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "Označi svoj izbor." # -msgid "Selected source image" -msgstr "Izaberi izvorni imidž" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Poslati DISEqC" @@ -5740,9 +6594,8 @@ msgstr "Srpski" msgid "Server IP" msgstr "Server IP" -# msgid "Server share" -msgstr "Server " +msgstr "Server deo" # msgid "Service" @@ -5758,7 +6611,7 @@ msgstr "Pretraživanje kanala" # msgid "Service delay" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje kanala" # msgid "Service has been added to the favourites." @@ -5784,6 +6637,9 @@ msgstr "" "Kanal nije pronađen!\n" "(SID nije pronađen u PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "Kanal referenca" + # msgid "Service scan" msgstr "Skeniranje kanala" @@ -5804,9 +6660,12 @@ msgstr "Info kanala" msgid "Services" msgstr "Kanali" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "Podesi bitstrim/PCM audio kašnjenja" + # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Podesi završno vreme" # msgid "Set Voltage and 22KHz" @@ -5819,7 +6678,7 @@ msgstr "Podesi prag dostupne interne memorije za opomenu" # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "podesi kašnjenje u %i ms (može se podesiti)" # msgid "Set interface as default Interface" @@ -5835,7 +6694,10 @@ msgstr "Postavi maksim. trajanje" # msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "" +msgstr "Podesi ovde NE da isključiš ovaj auto tajmer." + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "Postavi svoj drimboks u duboku pripravnost" # msgid "Setting key canceled" @@ -5855,7 +6717,7 @@ msgstr "Mod postavki" # msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Audio Sync dodatka" # #, python-format @@ -5863,6 +6725,8 @@ msgid "" "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " "memory?" msgstr "" +"Da li da USB stik čarobnjak nastavi i programira imidž datoteku %s u fleš " +"memoriju?" # msgid "Sharpness" @@ -5872,18 +6736,25 @@ msgstr "Oštrina" msgid "Short Movies" msgstr "Kratki filmovi" +msgid "Short filenames" +msgstr "Kratka imena datoteka" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Da li ograničiti ovaj auto tajmer na vremenski razmak?" # msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" msgstr "" +"Da li ovaj auto tajmer treba samo da se složi sa trajanjem određenog " +"događaja?" # msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "" +"Trebaju li tajmeri kreirani od ovog auto tajmera biti snimljeni na " +"uobičajenu lokaciju?" # msgid "Show Info" @@ -5903,12 +6774,15 @@ msgstr "Prikaži trepćući sat na displeju tokom snimanja" # msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Pokaži napredak događaja u izboru kanala" # msgid "Show in extension menu" msgstr "Prikaži u meniu proširenja" +msgid "Show info screen" +msgstr "Pokaži info ekran" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Prikaži info traku na promeni kanala" @@ -5921,6 +6795,9 @@ msgstr "Prikaži info traku pri promeni događaja" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Prikaži info traku na preskakanju napred/nazad" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "Pokaži obaveštenje kod problema " + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Prikaži kretanje motora" @@ -5937,6 +6814,28 @@ msgstr "Prikaži radio plejer ..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Prikaži tv plejer..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "Prikaži slike sa veb kamer na vašem TV ekranu" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" +"Prikaži listu koja sadrži zap istoriju i dozvoljava korisniku da prebaci na " +"unose ili da ih modifikuje." + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "Prikaži listu nedavnih prebacivanja" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "Prikaži prosečni bitrejt videa i audia" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "Prikaži statistiku gledanih kanala" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "Prikazuje sat stalno na ekranu" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n" @@ -5969,10 +6868,16 @@ msgstr "Slične emisije:" msgid "Simple" msgstr "Jednostavno" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "Jednostavni IRC grupni čet klijent za e2 #dm8000-vip kanal" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "Jednostavni RSS omogućava čitanje vesti sa fida na vašem drimboksu." + # msgid "Single" msgstr "Jedan" @@ -5997,6 +6902,9 @@ msgstr "Korak po korak" msgid "Skin" msgstr "Maska" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "SkinSelector prikazuje meni sa mogućim maskama" + # msgid "Skins" msgstr "Maska" @@ -6042,6 +6950,9 @@ msgstr "Softver" msgid "Software management" msgstr "Upravljač softvera " +msgid "Software manager setup" +msgstr "Podešavanje upravljača softvera" + # msgid "Software restore" msgstr "Vraćanje softvera" @@ -6050,6 +6961,12 @@ msgstr "Vraćanje softvera" msgid "Software update" msgstr "Nadogradnja softvera" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "Upravljač softvera upravlja vašim drimboks softverom" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Informacije upravljača softvera" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n" @@ -6145,17 +7062,20 @@ msgstr "Spreman / restart" # #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Ventilator spreman %d PWM" # #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Ventilator spreman %d Voltage" # msgid "Start Webinterface" msgstr "Pokreni vebinterfejs" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "Pokreni lako svoje multimedijalne dodatke PVR dugmetom." + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Počnite od početka" @@ -6184,6 +7104,9 @@ msgstr "Pokrećem" msgid "Std. Feeds" msgstr "Std. fidovi" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "Mrežna konfiguracija korak po korak" + # msgid "Step east" msgstr "Korak na istok" @@ -6207,10 +7130,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Korak na zapad" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -# msgid "Stop" msgstr "Zaustavi " @@ -6250,6 +7169,12 @@ msgstr "Snimi poziciju" msgid "Stored position" msgstr "Snimljene pozicije" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "Strim podkast" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "Striming modula sa orf.at iptv veb stranice." + # msgid "Subservice list..." msgstr "lista podkanala..." @@ -6274,6 +7199,9 @@ msgstr "Ned" msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "Podržava \"Brzu pretragu\"?" + # msgid "Swap Services" msgstr "Zameni kanale" @@ -6296,14 +7224,9 @@ msgstr "prebaci na prethodni podkanal " # msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Zamenljivi tipovi tjunera:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Simbol rata" - -# -msgid "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" msgstr "Simbol rata" # @@ -6319,10 +7242,19 @@ msgstr "PREVODILAC_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS datoteka je prevelika za ISO9660 nivo 1!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "TV mape svih korisnika" + # msgid "TV System" msgstr "TV Sistem" +msgid "TXT PID" +msgstr "TXT PID" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Tabela sadržaja za kolekciju" @@ -6341,7 +7273,7 @@ msgstr "Oznake" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Oznake koje će imati Tajmer/Snimanje" # msgid "Tags: " @@ -6355,6 +7287,9 @@ msgstr "Tajvan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Kontrola temperature i ventilatora" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "Kontrola vent. zavisna od temperature." + # msgid "Terrestrial" msgstr "Zemaljski" @@ -6374,7 +7309,7 @@ msgstr "Testiraj tip" # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 msgid "Test again" -msgstr "" +msgstr "Testiraj ponovo" # msgid "Test mode" @@ -6384,6 +7319,9 @@ msgstr "Test način" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "Testiraj svoju DISEqC opremu" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiraj-sanduče poruka?" @@ -6414,6 +7352,15 @@ msgstr "" "Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n" "Pritisnite OK da nastavite." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" +"Čarobnjak za čišćenje vas obaveštava kad unutrašnja slobodna memorija vašeg " +"drimboksa padne ispod definisanog nivoa.Možete koristiti ovaj čarobnjak da " +"uklonite neke dodatke." + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6424,17 +7371,78 @@ msgstr "" "toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u " "samostalnim DVD plejerima)?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" +"Elektro Power Save dodatak stavlja boks iz pripravnosti u mod spavanja " +"(Duboka pripravnost) u određena vremena.\n" +"Ovo se jedino dešava ako je boks u stanju pripravnosti i nijedno snimanje " +"nije u toku ili zakazano u narednih 20 min.\n" +"Boks se automatski budi za snimanja na kraju vremena spavanja.Vi naravno ne " +"morate čekati dok je ponovo uključen." + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" +"Hotplug dodatak obaveštava vaš sistem o novo dodatim ili uklonjenim " +"uređajima." + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"NetworkWizard proširenje nije instalirano!\n" +"molim instalirajte ga." + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "PIN kod je uspešno promenjen." + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "PIN kodovi koji ste uneli su različiti. " + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" +"Preglednik slika prikazuje vaše slike na TV-u.\n" +"Možete ih videti kao male datoteke ili slajd šou." + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" +"Satfinder dodatak vam pomaže da usmerite svoju antenu.\n" +"On vam pokazuje informacije oko jačine signala i grešaka. " + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" +"SkinSelector vam pokazuje meni sa izabranim maskama.\n" +"Sada je lako da promenite izgled i osećaj vašeg drimboksa." + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" +"SoftwareManager upravlja vašim drimboks softverom.\n" +"Sada je lako da ažurirate softver vašeg prijemnika,instalirate ili uklonite " +"dodatke ili čak uradite bekap ili vraćanje vaših sistemskih postavki." # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Softwaremanagement proširenje nije instalirano!\n" +"molim instalirajte ga." # msgid "" @@ -6454,13 +7462,32 @@ msgstr "" "razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži " "u tom vrem. razmaku." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" +"USB stik je bio pripremljen da bude butabiloan.\n" +"Sada možete skinuti NFI imidž datoteku!" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" -"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa " -"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?" +"VideoEnhancement dodatak obezbeđuje napredno podešavanje video poboljšanja." + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" +"VideoTune vam pomaže za fino podešavanje vašeg TV ekrana.\n" +"Možete kontrolisati osvetljenje i kontrast vašeg TV-a." + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "Videomode dodatak obezbeđuje napredna video podešavanja." + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" +" WirelessLan dodatak vam pomaže konfiguraciju vašeg WLAN mrežnog interfejsa." # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6470,6 +7497,7 @@ msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju." msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "" +"Brojač može automatski biti resetovan na na limit u određenim intervalima." # #, python-format @@ -6485,6 +7513,8 @@ msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"Urednik za korišćenje za nove auto tajmere. Ovo može biti ili čarobnjak ili " +"klasični urednik." # #, python-format @@ -6531,23 +7561,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Atribut slaganja je obavezan." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste " -"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj " -"rizik! " - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili " -"oštećena!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "md5sum provera validnosti neuspela,datoteka može biti oštećena!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6563,22 +7578,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "Putanja %s već postoji." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Pin kod je uspešno promenjen." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Uneti pin kod je pogrešan." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Uneti pin kodovi su različiti." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Rezultati su zapisani u %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "Maska je u kingsajz definiciji 1024x576" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran." @@ -6614,6 +7624,14 @@ msgstr "" "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti " "sada?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" +"Čarobnjak je pronašao bekap konfiguracije.Da li želite da vratite vaše stare " +"postavke sa %s?" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je sada gotov." @@ -6668,27 +7686,8 @@ msgid "" "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " "apply this update now?" msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li " -"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog " -"imidža u fleš memoriju?" +"Postoji provereno ažuriranje dostupno za vaš drimboks.Da li želite da sada " +"primenite ovo ažuriranje? " # msgid "" @@ -6716,6 +7715,8 @@ msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"Ovo je ime koje možete dati auto tajmeru.Biće prikazano u opštem i kratkom " +"pregledu." # msgid "This is step number 2." @@ -6726,6 +7727,8 @@ msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Ovo je razmak u satima koje će auto tajmer čekati od traženja EPG do " +"ponovnog traženja." # msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." @@ -6737,6 +7740,26 @@ msgid "" "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Ovo že se tražiti u naslovima događaja.Primedba je da tržanje npr. nemačkih " +"samoglasnika može biti nepouzdano jer morate znati kodiranje koje kanal " +"koristi. " + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +"dodatak kreira USB stik koji se može koristiti za ažuriranje fiemvera vašeg " +"drimboksa bez potrebe za mrežom ili WLAN vezom.\n" +"Prvo,USB stik treba biti pripremljen da bi postao butabilan.\n" +"U sledećem koraku,neki NFI imidž može biti skinut sa servera za ažuriranje i " +"sačuvan na USB stiku.\n" +"Ako ste već ranije pripremili butabilni USB stik,molimo da ga sad ubacite. U " +"svakom slučaju uključite USB stik minimalne veličine 64MB!" # msgid "This plugin is installed." @@ -6757,6 +7780,15 @@ msgstr "Ovaj dodatak će biti uklonjen." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" +"Ovo podešavanje kontroliše ponašanje kad se tajmer slaže sa nađenim " +"događajem." + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" +"Ovaj sistemski alat je interno korišćen da programira hardver sa " +"ažuriranjima fiemvera." # msgid "" @@ -6826,6 +7858,9 @@ msgid "" "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" +"Ovo prebacuje ponašanje kod konflikta tajmera.Ako se jedan auto tajmer slaže " +"sa događajem koji je u konfliktu sa postojećim tajmerom,neće ga ignorisati " +"već dodati kao onemogućen." # msgid "Three" @@ -6853,11 +7888,11 @@ msgstr "Vreme" # msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Vreme u minutima da se doda snimanju." # msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Vreme u minutima da se doda pre snimanja." # msgid "Time/Date Input" @@ -6943,20 +7978,24 @@ msgstr "Svojstva naziva" msgid "Titleset mode" msgstr "Način postavki naziva" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" +"Da se koristi kao jednostavna aplikacija za skidanje od drugih dodataka." + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n" -"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n" -"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 " -"sekundi.\n" -"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka." +"Da ažurirate vaš drimboks softver,molim pratite sledeće korake:\n" +"1)Ugasite boks na prekidaču otpozadi i uverite se da je butabilni USB stik " +"uključen.\n" +"2)Uključite prekidač otpozadi i držite tipku DOLE na prednoj ploči " +"pritisnutu 10 sekundi.\n" +"3)Sačekajte podizanje i pratite instrukcije čarobnjaka." # msgid "Today" @@ -6990,6 +8029,9 @@ msgstr "Najbolje ocenjeni" msgid "Track" msgstr "Trag" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "TrafficInfo pokazuje nemačke saobraćajne informavije." + # msgid "Translation" msgstr "Prevod" @@ -6999,10 +8041,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Prevod:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Mod transmisije" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Mod transmisije" @@ -7011,10 +8049,6 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" # -msgid "Transponder Type" -msgstr "Tip Transpondera" - -# msgid "Travel & Events" msgstr "Putovanje & Dogadjaji" @@ -7084,7 +8118,7 @@ msgstr "Status tjunera" # msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Tip tjunera" # msgid "Turkish" @@ -7115,12 +8149,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "Čarobnjak za USB stik" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" @@ -7152,9 +8180,12 @@ msgstr "Poništi instaliranje" msgid "Undo uninstall" msgstr "Poništi deinstalaciju" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "Neupravljan ključ" # msgid "Unicable" @@ -7180,15 +8211,20 @@ msgstr "SAD" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzalni LNB" -msgid "Unknown network adapter." +msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "Nepoznat mrežni adapter." + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Dok je ovo uključeno auto tajmer neće automatski tražiti događaje koji se " +"slažu sa vašim auto tajmerima sem kad napustite GUI sa zelenim dugmetom." # msgid "Unmount failed" @@ -7198,14 +8234,16 @@ msgstr "Demauntiranje nije uspelo" msgid "Unsupported" msgstr "Nepodržano" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "UnwetterInfo prikazuje nemačke informacije o olujama." + # msgid "Update" msgstr "Ažuriranje" # -#, fuzzy msgid "Update done..." -msgstr "Ažuriranje" +msgstr "Ažuriranje završeno..." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 @@ -7213,17 +8251,20 @@ msgid "" "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " "ask you to update again." msgstr "" +"Ažuriranje završeno...Test originalnosti drimboksa će biti ponovo pokrenut i " +"neće vas pitati da ponovo ažurirate." # -#, fuzzy msgid "Updatefeed not available." -msgstr "ažuriranja dostupna." +msgstr "Fid ažuriranja nije dostupan." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 msgid "" "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" +"Ažuriranje neuspešno.Ništa nije pokvareno,samo ažuriranje ne može biti " +"primenjeno." # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7234,9 +8275,8 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "Ažuriranje kataloga softvera" # -#, fuzzy msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Molim sačekajte" +msgstr "Ažuriram,molim sačekajte..." # msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." @@ -7256,13 +8296,15 @@ msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim čekajte" # msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "gornja granica vrem. razmaka." # msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Gornja granica vremenskog razmaka.Ništa posle ovog vremena neće se slagati." +"Odsečci nisu uzeti u obzir!" # msgid "Use" @@ -7288,9 +8330,8 @@ msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju" msgid "Use a gateway" msgstr "Koristi prolaz" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad " +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "koristi i kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim." # msgid "Use power measurement" @@ -7298,7 +8339,7 @@ msgstr "Koristi merenje snage" # msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Koristi mrežni čarobnjak da konfigurišeš izabrani mrežni adapter" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -7322,6 +8363,12 @@ msgstr "" "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. " "Posle toga, pritisnite OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "Koristi postavke ovog ulaznog uređaja?" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Koristi ove postavke?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?" @@ -7366,9 +8413,25 @@ msgstr "VCR skart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Vali-XD maska" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "Vali.HD.atlantis maska" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Vali-XD.nano maska" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "Vali.HD.warp maska" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" +"Proveri autentičnost svog drimboksa pokrećući genuine dreambox dodatak!" + +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "Provera vaše internet veze..." # msgid "Vertical" @@ -7386,6 +8449,9 @@ msgstr "Čarobnjak za fino video podešavanje" msgid "Video Output" msgstr "Video izlaz" +msgid "Video PID" +msgstr "Video PID" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video postavke" @@ -7426,6 +8492,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Izbor video načina" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "Video striming sa orf.at veb stranice" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "VideoEnhancement obezbeđuje napredna podešavanja video poboljšanja" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "VideoTune pomaže finom podešavanju vašeg tv ekrana" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:" @@ -7434,6 +8509,9 @@ msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Podešavanje video poboljšavanja" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "Videomode obezbeđuje napredna podešavanja u video modu" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Ponašanje video plejera kod Zaustavi /Izađi:" @@ -7442,6 +8520,12 @@ msgstr "Ponašanje video plejera kod Zaustavi /Izađi:" msgid "View Count" msgstr "Vidi brojač" +msgid "View Google maps" +msgstr "Vidi Gugl mape" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "Vidi Gugl mape sa svojim drimboksom." + # msgid "View Movies..." msgstr "Vidi filmove..." @@ -7484,7 +8568,7 @@ msgstr "Vidi listu mogućih EPG proširenja" # msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" +msgstr "Vidi listu mogućih proširenja satelitske opreme." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7546,6 +8630,16 @@ msgstr "Pregleda: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuelna tastatura" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "Vizuelizacija za Evropski instalacioni bus" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" +"Pregledaj i kontroliši svoja svetla,dimere,kapke,termostate itd. kroz EIB/" +"KNX. (potreban linknx server )" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Mod Napona" @@ -7563,10 +8657,10 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" msgid "WLAN adapter." -msgstr "" +msgstr "WLAN adapter." msgid "WLAN connection" -msgstr "" +msgstr "WLAN veza" # msgid "WPA" @@ -7596,6 +8690,18 @@ msgstr "Čekanje" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "Gledaj strimove iz ZDF Mediateke" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "WeatherPlugin pokazuje vremensku prognozu na vašem drimboksu." + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "Vremenska prognoza na vašem drimboksu" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "Veb uređivač buketa za PC" + # msgid "Webinterface" msgstr "Vebinterfejs" @@ -7714,6 +8820,12 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Dobrodošli u čarobnjak za čišćenje.\n" +"\n" +"Primetili smo da je vaša dostupna unutrašnja memorija pala ispod 2MB.\n" +"Da bi osigurali stabilan rad drimboksa,interna memorija treba biti " +"očišćena.\n" +"Možete koristiti ovaj čarobnjak da uklonite neka proširenja.\n" # msgid "" @@ -7772,11 +8884,20 @@ msgstr "Šta želite skenirati?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" +"Kad je podržano \"Brzo traženje\" tip kanala je ignorisan.Ne treba ovo da " +"uključujete dok vaš imidž ne podržava \"Brzo traženje\" i vi ga koristite." + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"Kada je ova opcija uključena auto tajmer se neće složiti sa događajima gde " +"drugi tajmer sa istim opisom već postoji u listi tajmera. " # msgid "" @@ -7803,32 +8924,162 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Bežično" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "Bežični LAN" -# -msgid "Wireless Network" -msgstr "Bežična mreža" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bežična mreža" + +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status bežične mreže" + +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" +"Sa AntiScrollbar-om možete zatvoriti dosadne prekidane linije (npr. na " +"kanalima vesti)." + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" +"Sa DVDBurn-om možete praviti kompilacije od snimanja sa hard diska vašeg " +"drimboksa.\n" +"Opciono možete dodati prilagođene menie.Možete snimiti kompilacije na " +"standardno usaglašen DVD koji može biti puštan na konvencionalnim DVD " +"plejerima.\n" +"HDTV snimanja mogu biti rezana samo u sopstvenom drimboks formatu." + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "Sa EPGSearch vi možete pretraživati kroz EPG i kreirati tajmere." + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "Sa Genuine Dreambox možete verifikovati autentičnost vašeg drimboksa." + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" +"Sa IMDb možete skidati i prikazivati informacije o filmu (rejting,poster," +"uloge,scenario itd.) od izabranog događaja." + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "Sa MovieRetitle vi možete preimenovati vaše filmove." + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" +"Sa MyTube možete puštati YouTube video direktno na vaš TV,bez kompjutera." + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "Sa WebcamViewer-om možete gledati veb kamere na TV ekranu." + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" +"Sa Werbezapper-om možete premostiti reklame kreirajući kratke tajmere\n" +"(između 1 i 9 minuta dugačke) koji će se automatski vratiti na originalni " +"kanal posle izvršenja." + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" +"Sa YouTubePlayer-om možete gledati YouTube video na vašem drimboksu.\n" +"Ovaj dodatak zahteva PC sa pokrenutim VLC programom." + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" +"Sa CommonInterfaceAssignment dodatkom moguće je sa drimboksom koristiti " +"različite CI module i dodeliti svakom određene provajdere/kanale ili " +"kartice.\n" +"Ovo vam omogućava gledanje kodiranih kanala dok snimate drugi." + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" +"Sa CrashlogAutoSubmit dodatkom je moguće automatski poslati mejlom zapise " +"kraha nađene na vašem hard disku Drim Multimediji." + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" +"Sa DefaultServicesScanner dodatkom možete pretražiti standardne lamedbs " +"sortirane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom." + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" +"Sa DiseqcTester dodatkom možete testirati vašu satelitsku opremu za DISEqC " +"kompatibilnost i greške." + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" +"Sa NFIFlash dodatkom je moguće pripremiti USB stik sa nekim drimboks " +"imidžem.\n" +"Tada je moguće flešovati vaš drimboks sa imidžem na tom stiku." + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" +"sa NetworkWizard-om možete lako konfigurisati vašu mrežu korak po korak. " + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" +"Sa PositionerSetup dodatkom je lako da se instalira i konfiguriše " +"motorizovana antena." -# -msgid "Wireless Network State" -msgstr "Status bežične mreže" +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" +"Sa SatelliteEquipmentControl dodatkom je moguće fino štelovanje DISEqC " +"podešavanja." # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Sa ovom uključenom opcijom kanal koji se snima može biti promenjen na " +"alternativni kanal na koji je ograničen." # msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Sa ovom opcijom možete ograničiti auto tajmer na određeni broj zakazanih " +"snimanja.Postavite ovo na 0 da isključite ovu funkciju." # msgid "Wizard" @@ -7843,10 +9094,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Upisivanje nije uspelo!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno" - -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -7862,6 +9109,9 @@ msgstr "Da" msgid "Yes to all" msgstr "Da za sve" +msgid "Yes, always" +msgstr "Da,uvek" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Da i izbrišite ovaj film" @@ -7956,6 +9206,15 @@ msgstr "" "Dok je 'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u " "naslovu' je ono šta tražimo u EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" +"Možete koristiti Easyinfo da upravljate vašim EPG dodacima sa info dugmeta." +"Takođe imate novi sad-posle preglednik događaja.Easy-PG,sopstveni grafički " +"pretraživač je takođe uključen." + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ne možete ovo obrisati!" @@ -7989,6 +9248,9 @@ msgstr "" "tajmer.\n" "Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "Niste odabrali kanal sa koga ćete snimati." + # #, python-format msgid "" @@ -8041,15 +9303,14 @@ msgstr "" "uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti " "sigurnosnu kopiju vaših postavki." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n" +"Treba da postavite PIN kod i sakrijete ga od vaše dece.\n" "\n" -"Želite li postaviti pin kod sada?" +"Da li sada želite da postavite PIN?" # msgid "" @@ -8130,7 +9391,7 @@ msgstr "" # msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Vaša aktuelna kolekcija će biti izgubljena!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -8172,6 +9433,9 @@ msgstr "Vaše ime (opciono):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Vaša mrežna konfiguracija je aktivirana." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "Vaša mreža ne radi. Molim pokušajte ponovo." + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran." @@ -8196,9 +9460,12 @@ msgstr "" "\n" "Molim izaberite šta želite sledeće da učinite." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "ZDFMediathek vam omogućava da gledate strimove sa ZDF Mediateke." + # msgid "Zap back to previously tuned service?" -msgstr "" +msgstr "Vratiti se nazad na prethodni kanal?" # msgid "Zap back to service before positioner setup?" @@ -8210,10 +9477,22 @@ msgstr "Prebaciti natrag na kanal pre sat. tražitelja?" # msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" +msgstr "Vratiti se nazad na kanal pre podešavanja tjunera?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "Zap izmeću reklama" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "ZapStatistic pokazuje gledane kanale sa nekim statistikama." + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "Zum u letterboxed/anamorph filmove." msgid "Zydas" -msgstr "" +msgstr "Zidas" # msgid "[alternative edit]" @@ -8231,6 +9510,9 @@ msgstr "[uređivanje favorita]" msgid "[move mode]" msgstr "[mod premeštanja]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "HD maska od Kernija" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa" @@ -8339,6 +9621,9 @@ msgstr "dodaj kanal u favorite" msgid "add services" msgstr "Dodaj kanale" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "Dodaj oznake snimljenim filmovima" + # msgid "add to parental protection" msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu" @@ -8351,6 +9636,22 @@ msgstr "napredno" msgid "alphabetic sort" msgstr "sortiraj abecedno" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" +"dodeli obojene tipke (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima iz liste FILMOVA." + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "dodeli obojene tipke dodacima iz liste FILMOVA." + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" +"dodeli dugački pritisak (crveno/zeleno/žuto/plavo) dodacima ili E2 " +"funkcijama." + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "dodeli dugački pritisak na obojenu tipku dodacima ili E2 funkcijama" + # msgid "assigned CAIds:" msgstr "dodeljeni CAIdi:" @@ -8359,6 +9660,12 @@ msgstr "dodeljeni CAIdi:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Dodeljeni kanali/Provajder:" +msgid "at beginning" +msgstr "na početku" + +msgid "at end" +msgstr "na kraju" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8377,6 +9684,9 @@ msgstr "Audio zapisi" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "auto tajmer treba atribut za slaganje" + # msgid "available" msgstr "dostupno" @@ -8409,6 +9719,9 @@ msgstr "crna lista" msgid "blue" msgstr "Plavo" +msgid "bob" +msgstr "klatno" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8435,10 +9748,6 @@ msgid "chapters" msgstr "Poglavlja" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "Izaberi krajnji direktorijum" - -# msgid "circular left" msgstr "leva cirkularna" @@ -8454,6 +9763,9 @@ msgstr "očisti Plejlistu" msgid "complex" msgstr "kompleksno" +msgid "config changed." +msgstr "konfig promenjen." + # msgid "config menu" msgstr "konfig meni" @@ -8470,6 +9782,9 @@ msgstr "Povezano" msgid "continue" msgstr "nastavi" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "kontroliši više drimboksova sa različitim daljinskim" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopiraj u bukete" @@ -8482,6 +9797,16 @@ msgstr "ne može biti uklonjeno" msgid "create directory" msgstr "Kreiraj direktorijum" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "kreira virtuelne fascikle serija od epizoda" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "kreira virtuelne fascikle serija od seta snimljenih epizoda" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "Trenutno instalisani imidž: %s" + # msgid "daily" msgstr "dnevno" @@ -8490,6 +9815,9 @@ msgstr "dnevno" msgid "day" msgstr "Dan" +msgid "default" +msgstr "standardni" + # msgid "delete" msgstr "Obriši" @@ -8514,6 +9842,9 @@ msgstr "obriši sačuvanu plejlistu" msgid "delete..." msgstr "Obriši..." +msgid "description" +msgstr "opis" + # msgid "disable" msgstr "onemogući" @@ -8546,6 +9877,9 @@ msgstr "ne snimaj" msgid "done!" msgstr "Učinjeno!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "Uredi alternative" @@ -8639,10 +9973,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera" # -msgid "failed" -msgstr "Neuspešno" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)" @@ -8776,7 +10106,7 @@ msgstr "dužina" # msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgstr "lista EPG pregleda..." # msgid "list style compact" @@ -8830,6 +10160,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuti" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "nedostaje parametar \"id\"" + # msgid "month" msgstr "Mesec" @@ -8912,12 +10245,15 @@ msgstr "prazno" # msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "nije konfigurisano" # msgid "not locked" msgstr "nije prihvaćen" +msgid "not supported" +msgstr "nije podržano" + # msgid "not used" msgstr "nije u upotrebi" @@ -9022,6 +10358,9 @@ msgstr "snimanje..." msgid "red" msgstr "Crveno" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "redizajnirana Kerni-HD1 maska" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Uklonite unos nejmservera" @@ -9123,15 +10462,14 @@ msgstr "drugi kabal od motorizovanog LNB-a" msgid "seconds" msgstr "sekundi" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "vidi epg kanala (i PiP) od kanala u jednoj info traci" + # msgid "select" msgstr "Izaberite" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku" - -# msgid "select CAId" msgstr "Izaberite CAId" @@ -9140,10 +10478,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "Izaberite CAId-e" # -msgid "select image from server" -msgstr "Izaberite imidž sa servera" - -# msgid "select interface" msgstr "Izaberite interfejs" @@ -9159,17 +10493,18 @@ msgstr "odaberi film" msgid "select the movie path" msgstr "Izaberite putanju filma" -# -msgid "service pin" -msgstr "pin kanala" +msgid "service PIN" +msgstr "PIN kanala" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "postavi enigmu2 u mod pripravnosti posle starta" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgstr "podesi audio kašnjenje (LipSync)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "pin postavke" +msgid "setup PIN" +msgstr "podesi PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -9239,7 +10574,6 @@ msgstr "isključi" msgid "simple" msgstr "jednostavno" -# msgid "skip backward" msgstr "preskoči unazad" @@ -9265,7 +10599,7 @@ msgstr "sortiraj po datumu" # msgid "special characters" -msgstr "" +msgstr "posebni karakteri" # msgid "standard" @@ -9359,6 +10693,13 @@ msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "tjuner nije podržan" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "nemoguće pronaći tajmer sa id %i" + # msgid "unavailable" msgstr "nedostupno" @@ -9377,11 +10718,17 @@ msgstr "Nepoznat kanal" # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "do spreman/restart" # msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgstr "koristi kao zamenu za hard disk" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "koristi svoj drimboks kao veb proksi." # msgid "user defined" @@ -9423,6 +10770,9 @@ msgstr "nedeljno" msgid "whitelist" msgstr "bela lista" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "U radu" @@ -9492,6 +10842,16 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa " # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! " + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum" @@ -9515,6 +10875,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50 Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Povratak izvornom skinu...ili dobrim starim vremenima" + # #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to set your\n" @@ -9657,10 +11020,30 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "praćenje poziva" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum" + +# #~ msgid "Change" #~ msgstr "Promeni" # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Promeni dir." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Promeni pin kanala" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Promeni pinove kanala" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Promeni pin postavki" + +# # #~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" #~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" @@ -9674,6 +11057,22 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Odaberi izvor" # +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Visoka kod rata" + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Niska kod rata" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Kodrata HP" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Kodrata LP" + +# #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "Kompakt fleš kartica" @@ -9704,10 +11103,6 @@ msgstr "prebačen" #~ "pokušavam ponovo..." # -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Nastaviti" - -# # #~ msgid "Could not add timer '%s'!" #~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" @@ -9744,10 +11139,22 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Obriši izabrani maunt" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Ciljni direktorijum" + +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detalji za proširenje:" + +# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Postavke Uređaja..." # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Isključi titlove" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -9812,6 +11219,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:" + +# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL" @@ -9848,6 +11259,14 @@ msgstr "prebačen" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Pokreni premotavanje unazad pri brzini" + +# #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Unesite ime WLAN mreže/SSID" @@ -9877,10 +11296,19 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Provera sistemskih datoteka" # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer" + +# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!" # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Ponavljane frejma se računa za vreme neravnomernog premotavanja" + +# #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa" @@ -9900,11 +11328,43 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee dozvoljava vašem drimboksu da šalje kratke poruke koristeći growl " +#~ "protokol\n" +#~ "kao obaveštenje Snimanje započeto na PC koji koristi growl klijent" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Interval zaštite" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Način zaštitnog intervala" + # #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke" # +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Informacije hijerarhije" + +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Način rangiranja" + +# +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je ovo uključeno postojeći tajmer će takođe biti smatran da snima " +#~ "događaj ako snimi najmanje 80% istog." + +# #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Ako vidite ovu stranu,molim pritisnite OK." @@ -9914,6 +11374,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Imidž fleš uslužni program" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Nadogradnja-imidža" @@ -9939,6 +11403,14 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integrisana mreža" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integrisana bežična veza" + +# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interfejs: %s" @@ -10070,6 +11542,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Novi DVD" # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Novi pin" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :(" @@ -10084,6 +11560,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik" + +# #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno" @@ -10097,6 +11577,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Online-nadogradnja" # +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbitalna pozicija" + +# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Ostalo..." @@ -10114,6 +11598,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Detalji programskog paketa za:" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Stranica" + +# #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita " @@ -10122,14 +11610,43 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita" # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "" +#~ "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte " +#~ "ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Molim unesite stari pin kod" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija" + +# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..." # +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij" + +# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Menadžer dodataka" # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaritet" + +# #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" @@ -10138,6 +11655,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Predefinirani sateliti" # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena" + +# #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS Feed URI" @@ -10211,6 +11732,10 @@ msgstr "prebačen" #~ "isključiti sada?" # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ponovite novi pin" + +# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Osveži" @@ -10228,6 +11753,14 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Izbriši uslugu" # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?" + +# #~ msgid "Removeing" #~ msgstr "Uklanjam" @@ -10264,6 +11797,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." #~ msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..." +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Kotrljanje" + # #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" @@ -10335,6 +11871,14 @@ msgstr "prebačen" #~ "vaš WLAN USB stik\n" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći " +#~ "vaš izabrani bežični uređaj.\n" + +# #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a" @@ -10343,6 +11887,18 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu" # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Odaberite audio način" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Izaberi imidž" + +# #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu" @@ -10351,6 +11907,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Izaberi video ulaz" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Izaberi izvorni imidž" + +# #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga" @@ -10430,6 +11990,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Korak" # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Zameni audio" @@ -10452,6 +12016,48 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten" # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Simbol rata" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Simbol rata" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa " +#~ "snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li " +#~ "ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na " +#~ "svoj rizik! " + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili " +#~ "oštećena!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Pin kod je uspešno promenjen." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Uneti pin kodovi su različiti." + +# # #~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" #~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" @@ -10488,6 +12094,26 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Ništa se ne može učiniti." # +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li " +#~ "stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog " +#~ "imidža u fleš memoriju?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!" @@ -10519,6 +12145,29 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Vremeski pomak" # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n" +#~ "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n" +#~ "2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 " +#~ "sekundi.\n" +#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka." + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Mod transmisije" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Tip Transpondera" + +# #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "TipTranspondera" @@ -10605,6 +12254,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!" # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad " + +# # # # @@ -10672,6 +12325,14 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti" # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Bežično" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno" + +# #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " #~ "harddisk is not an option for you." @@ -10720,6 +12381,16 @@ msgstr "prebačen" #~ "Želite li sada definirati riječi?" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li postaviti pin kod sada?" + +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu" @@ -10764,6 +12435,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "od Exif" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Izaberi krajnji direktorijum" + +# #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "kopiraj u favorite" @@ -10788,6 +12463,10 @@ msgstr "prebačen" #~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "Neuspešno" + +# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "puni /etc direktorij" @@ -10880,6 +12559,9 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "prosledi obaveštenja u Growl" + # #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "obriA!i paket" @@ -10921,14 +12603,30 @@ msgstr "prebačen" #~ "%d pronađenih usluga!" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku" + +# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "odaberi Utor" # +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "Izaberite imidž sa servera" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "pin kanala" + +# #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" #~ msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)" # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin postavke" + +# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "prikaži prvi citat"