X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=12eddcb6ff8a0bb7ed3f47d225fffa6cbfa87d0b;hp=0d0ae5b680bd3f10162555c62a1fc92703a8c705;hb=da9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65;hpb=309ef1b36240139a265dd501c00d219ecd7428ca;ds=sidebyside diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0d0ae5b..12eddcb 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-13 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n" "Last-Translator: MMMMMM \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,9 +14,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" + msgid " " msgstr " " +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -636,6 +646,18 @@ msgstr "Komplett" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" @@ -645,6 +667,12 @@ msgstr "Bekreft" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkollisjon" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Koblet til Fritz!Box!" @@ -1080,6 +1108,9 @@ msgstr "Avslutt guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Avslutt guide" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" + msgid "Expert" msgstr "Ekspert" @@ -1839,6 +1870,14 @@ msgstr "Vennligst restart" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vennligst velg medie for søkingen" +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" +"Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " +"Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling" @@ -1851,6 +1890,24 @@ msgstr "Vennligst velg pakke.." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere." +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " +"nødvendige verdier.\n" +"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " +"nødvendige verdier.\n" +"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" @@ -1890,6 +1947,9 @@ msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling" msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vennligst velg en underkanal" +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" @@ -2147,6 +2207,9 @@ msgstr "Restart test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n" +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" + msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" @@ -2658,6 +2721,39 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meldingsboks" msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +"\n" +"Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +"\n" +"Vennligst trykk OK for å fortsette." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +"\n" +"Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n" +"\n" +"Vennligst trykk OK for å fortsette." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" +"Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" @@ -2708,6 +2804,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes." msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" @@ -3130,6 +3231,21 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Velkommen.\n" +"\n" +"Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg " +"gjennom nettverksoppsettet.\n" +"\n" +"Trykk OK for å fortsette til neste steg." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" @@ -3316,6 +3432,20 @@ msgstr "" "Trykk OK for å starte oppdatering." msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" +"Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" +"Nettverket ditt restartes.\n" +"Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." + +msgid "" "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" @@ -3329,6 +3459,13 @@ msgstr "" "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n" "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" +"Vennligst velg hva du skal gjøre videre." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett" @@ -4013,16 +4150,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" @@ -4050,24 +4177,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassisk" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" - -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" - -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" - -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" - -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" - -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" - #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" @@ -4087,9 +4196,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Likt Socket A" -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" - #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expertinstillinger" @@ -4138,44 +4244,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Foreldrelås" -#~ msgid "" -#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " -#~ "built in wireless network support" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " -#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" - -#~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de " -#~ "nødvendige verdier.\n" -#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." - -#~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -#~ "needed values.\n" -#~ "When you are ready please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut " -#~ "de nødvendige verdier.\n" -#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." - -#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." - #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotormodus" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Split-størrelse for opptak" -#~ msgid "Restart your wireless interface" -#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" - #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" @@ -4200,39 +4274,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startguide" -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" -#~ "\n" -#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n" -#~ "\n" -#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" -#~ "\n" -#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n" -#~ "\n" -#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using your Dreambox." -#~ msgstr "" -#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" -#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." - #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk." @@ -4276,45 +4317,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen" -#~ msgid "" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg " -#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n" -#~ "\n" -#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg." - #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, søk nå." -#~ msgid "" -#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" -#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." - -#~ msgid "" -#~ "Your network is restarting.\n" -#~ "You will be automatically forwarded to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Nettverket ditt restartes.\n" -#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." - -#~ msgid "" -#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" -#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." - #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Legg til bouquet..."