X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=fec9e85889012ebd086b243b72a2187544e15ca4;hp=c7c13aeabd2b0b02af347397907ad09ebfc9fc65;hb=f3ccfbe221c999307e877d09c64271246797ac2b;hpb=18c169704773f16937c7e70df7ecb739a07c3767 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c7c13ae..fec9e85 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:17+0200\n" "Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" @@ -413,10 +413,10 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." -msgstr "" +msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgid "A basic ftp client" msgstr "Een basis ftp-client" @@ -1076,13 +1076,13 @@ msgid "Autoresolution Switch" msgstr "" msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Autoresolutie werkt niet in Scart/DVI-PC-modus" msgid "Autoresolution settings" msgstr "Autoresolutie instellingen" msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Autoresolution videomode instellen" # msgid "Autos & Vehicles" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Configureer nameservers" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface" +msgstr "Configureer uw WLAN netwerk interface" # msgid "Configure your internal LAN" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "Create preview pictures of your Movies" msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Creëer op afstand timers" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." msgstr "Maakt timers op andere Dreamboxes." @@ -2014,10 +2014,10 @@ msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox." msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlacer modus voor interlaced content" msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgstr "Deinterlacer modus voor progressieve content" # msgid "Delay" @@ -2415,9 +2415,11 @@ msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." msgstr "" +"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde Wireless-N USB-" +"apparaten." msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." -msgstr "" +msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde Wireless-N USB-apparaten." msgid "Duration: " msgstr "Duur: " @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estlands" msgid "Ethernet network interface" -msgstr "" +msgstr "Ethernet netwerk interface" # msgid "Eventview" @@ -3015,6 +3017,8 @@ msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." msgstr "" +"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n" +"%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden." # #, python-format @@ -3213,6 +3217,9 @@ msgid "" "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " "iPhone using prowl." msgstr "" +"Growlee laat uw Dreambox meldingen als 'Opname gestart' doorsturen naar een " +"PC waar een growl-, snarl- of syslog-compatibele client draait, of naar een " +"iPhone waar prowl draait." msgid "Guard interval" msgstr "Wacht interval" @@ -3256,7 +3263,7 @@ msgid "Help" msgstr "Help" msgid "Hidden network" -msgstr "" +msgstr "Verborgen netwerk" # msgid "Hidden network SSID" @@ -3817,7 +3824,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Verbind titels met een DVD menu" msgid "List available networks" -msgstr "" +msgstr "Lijst van beschikbare netwerken" # msgid "List of Storage Devices" @@ -3958,7 +3965,7 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Handmatig zoeken" msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Handmatige configuratie" # msgid "Manual transponder" @@ -4323,6 +4330,8 @@ msgid "" "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " "Vodafone Easybox) on your Dreambox." msgstr "" +"NCID client die inkomende gesprekken van een NCID-server (b.v. Vodafone " +"Easybox) via uw Dreambox laat zien." # msgid "NEXT" @@ -4529,7 +4538,7 @@ msgid "NetworkWizard" msgstr "Netwerk wizard" msgid "Networkname (SSID)" -msgstr "" +msgstr "Netwerknaam (SSID)" # msgid "Never" @@ -4700,7 +4709,7 @@ msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw." msgid "No wireless networks found! Searching..." -msgstr "" +msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken ..." # msgid "" @@ -4812,7 +4821,7 @@ msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Niet ophalen Feed items" msgid "Not-Associated" -msgstr "" +msgstr "Niet geassocieerd" # msgid "" @@ -5455,7 +5464,7 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" msgid "Position of finished Timers in Timerlist" -msgstr "" +msgstr "Positie van voltooide timers in timerlijst" # msgid "Positioner" @@ -5673,7 +5682,7 @@ msgid "RSS viewer" msgstr "RSS-viewer" msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" -msgstr "" +msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" # msgid "Radio" @@ -5786,7 +5795,7 @@ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" -msgstr "" +msgstr "Verstuur meldingen door naar Growl, Snarl, Prowl of Syslog" msgid "Reenter new PIN" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" @@ -6012,7 +6021,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Beperk \"after event\" tot een bepaalde tijdspanne?" msgid "Restrict to events on certain dates" -msgstr "" +msgstr "Beperk tot gebeurtenissen op bepaalde dagen" # msgid "Resume from last position" @@ -7591,9 +7600,8 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." -# msgid "There are at least " -msgstr "Er zijn ten minste" +msgstr "Er zijn ten minste " # msgid "There are currently no outstanding actions." @@ -7611,9 +7619,8 @@ msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." msgid "There are no updates available." msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar." -# msgid "There are now " -msgstr "Er zijn nu" +msgstr "Er zijn nu " # msgid "" @@ -8135,7 +8142,7 @@ msgid "Undo uninstall" msgstr "Ongedaan" msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "Ongecodeerd" # msgid "UnhandledKey" @@ -8166,7 +8173,7 @@ msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Onbekend" msgid "Unknown network adapter." msgstr "Onbekende netwerkadapter." @@ -8288,6 +8295,8 @@ msgstr "Gateway gebruiken" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" +"Gebruik en de beheer meerdere Dreamboxen met verschillende " +"afstandsbedieningen." # msgid "Use power measurement" @@ -8889,13 +8898,13 @@ msgid "Wireless Network State" msgstr "Status draadloos netwerk" msgid "Wireless network connection setup" -msgstr "" +msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen" msgid "Wireless network connection setup." -msgstr "" +msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen." msgid "Wireless network state" -msgstr "" +msgstr "Draadloos netwerk status" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -9724,7 +9733,7 @@ msgid "continue" msgstr "Doorgaan" msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" -msgstr "" +msgstr "bedien meerdere Dreamboxen met verschillende afstandsbedieningen" # msgid "copy to bouquets" @@ -10712,7 +10721,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "witte lijst" msgid "wireless network interface" -msgstr "" +msgstr "draadloze netwerk interface" # msgid "working"