X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=aacb390e430e5011fb3d1beae9929bf1b7033177;hp=a3ff3a69675cc111492d92b99dff65860f128f3c;hb=453fc1c6f82fa3b6ae983059eb55ad822860a5eb;hpb=739c64ceb1cad3f9fcf1e85be88bf3faad13c534 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a3ff3a6..aacb390 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n" "Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid " extensions." msgstr " extensies." msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -265,17 +265,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is." # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Download mislukt:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " -"schrijven!" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -413,11 +402,17 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" msgid "A client for www.dyndns.org" -msgstr "" +msgstr "Een client voor www.dyndns.org" # #, python-format @@ -1242,6 +1237,9 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1258,10 +1256,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan feed map niet doorgeven" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Capaciteit: " @@ -1294,10 +1288,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?" # -msgid "Change dir." -msgstr "Wijzig map." - -# msgid "Change hostname" msgstr "Hostnaam wijzigen" @@ -1305,17 +1295,14 @@ msgstr "Hostnaam wijzigen" msgid "Change pin code" msgstr "Verander pincode" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Wijzig zender pincode" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Wijzig zender pincode" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Wijzig menu pincode" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1398,7 +1385,7 @@ msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" msgid "Choose image to download" -msgstr "" +msgstr "Kies bestand om te downloaden" # msgid "Choose target folder" @@ -1616,6 +1603,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" # +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Verder op de achtergrond" @@ -1745,7 +1736,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Huidig apparaat: " # msgid "Current settings:" @@ -1760,7 +1751,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" msgid "Currently installed image" -msgstr "" +msgstr "Huidig geinstalleerd image" # #, python-format @@ -1978,14 +1969,6 @@ msgstr "Omschrijving" msgid "Deselect" msgstr "Deselecteer" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Doelmap" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Details voor extensies: " - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2058,10 +2041,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Picture In Picture uitschakelen" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Ondertitels uit" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Crashlogs uitschakelen" @@ -2183,7 +2162,7 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?" # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" @@ -2282,7 +2261,7 @@ msgstr "Downloaden" #, python-format msgid "Download %s from Server" -msgstr "" +msgstr "Download %s van server" # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" @@ -2304,10 +2283,6 @@ msgid "Download location" msgstr "Download locatie:" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties" @@ -2731,7 +2706,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" msgid "Exit input device selection." -msgstr "" +msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie." # msgid "Exit network wizard" @@ -2888,11 +2863,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" # -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." - -# msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -3048,10 +3018,10 @@ msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" msgstr "" msgid "Get latest experimental image" -msgstr "" +msgstr "Ontvang het laatste experimentele image" msgid "Get latest release image" -msgstr "" +msgstr "Ontvang het laatste release image" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." @@ -3263,10 +3233,6 @@ msgstr "" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash utility" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importeren AutoTimer" @@ -3356,10 +3322,10 @@ msgid "Input" msgstr "Invoer" msgid "Input device setup" -msgstr "" +msgstr "Invoerapparaat instellingen" msgid "Input devices" -msgstr "" +msgstr "Invoerapparaten" # msgid "Install" @@ -3422,14 +3388,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "Direct opnemen locatie" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Geïntegreerde ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Geïntegreerde WiFi" - -# msgid "Interface: " msgstr "Interface: " @@ -3538,49 +3496,49 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Alleen schalen" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin" msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin" msgid "Kerni's Elgato-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's Elgato-HD skin" msgid "Kerni's SWAIN skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's SWAIN skin" msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin" msgid "Kerni's UltraViolet skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's UltraViolet skin" msgid "Kerni's YADS-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's YADS-HD skin" msgid "Kerni's dTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dTV-HD skin" msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" msgid "Kerni's dmm-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dmm-HD skin" msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" msgid "Kerni's simple skin" msgstr "" msgid "Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1 skin" msgid "Kerni-HD1R2 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1R2 skin" msgid "Kernis HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kernis HD1 skin" # #, python-format @@ -3810,7 +3768,7 @@ msgid "Manage extensions" msgstr "Beheer extensies" msgid "Manage local files" -msgstr "" +msgstr "Beheren van lokale bestanden" msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." msgstr "" @@ -4182,6 +4140,11 @@ msgstr "MyTube Help Scherm" msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" @@ -4228,100 +4191,100 @@ msgid "Nameserver settings" msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nemesis BlackBox Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin" msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Blueline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin" msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Blueline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Skin" msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis ChromeLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin" msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Flatline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Skin" msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis GlassLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin" msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Greenline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin" msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Greenline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Skin" msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Greyline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin" msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis Greyline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Skin" msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox" msgid "Nemesis ShadowLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin" msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox" # msgid "Netmask" @@ -4388,15 +4351,14 @@ msgstr "Nooit" msgid "New" msgstr "Nieuw" +msgid "New PIN" +msgstr "" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" # -msgid "New pin" -msgstr "Nieuwe pincode" - -# msgid "New version:" msgstr "Nieuwe versie:" @@ -4523,10 +4485,6 @@ msgstr "" "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4815,10 +4773,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Pakketbeheer" # -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4860,7 +4814,7 @@ msgid "People & Blogs" msgstr "Mensen & Blogs" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." -msgstr "" +msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm." msgid "Pets & Animals" msgstr "Huisdieren & Dieren" @@ -4911,10 +4865,10 @@ msgid "Play YouTube movies" msgstr "Afspelen YouTube filmpjes" msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm" msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "" +msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm." # msgid "Play next video" @@ -4929,10 +4883,10 @@ msgid "Play video again" msgstr "Speel video opnieuw" msgid "Play videos from PC on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox" msgid "Playback of Youtube through a PC" -msgstr "" +msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC" msgid "Player for Network and Internet Streams" msgstr "" @@ -4955,6 +4909,11 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..." msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen." +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -4964,10 +4923,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." @@ -4999,14 +4954,6 @@ msgstr "" "Druk op OK om verder te gaan." # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick " -"(min grootte van 64 mb)!" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig " @@ -5036,9 +4983,8 @@ msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b." msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5076,10 +5022,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken." # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..." @@ -5100,7 +5042,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!" # msgid "Please select an extension to remove." @@ -5119,10 +5061,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selecteer doelmap of medium" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." @@ -5345,7 +5283,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" msgid "Prepare another USB stick for image flashing" -msgstr "" +msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing" # msgid "Preparing... Please wait" @@ -5427,10 +5365,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Druk op OK om te selecteren." # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." @@ -5632,9 +5566,8 @@ msgstr "Opnames" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5659,13 +5592,11 @@ msgstr "Herlaad" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "Onthoud service pin" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Herinner service pin annuleren" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" @@ -5707,14 +5638,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Verwijder timer" @@ -5857,7 +5780,7 @@ msgid "Restore system settings" msgstr "Herstel uw instellingen" msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick" # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" @@ -6124,14 +6047,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "Scanbereik" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " -"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6256,10 +6171,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "Kies een timer om te importeren" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Kies audio modus" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Kies audiospoor" @@ -6276,28 +6187,20 @@ msgid "Select channel to record on" msgstr "Kies zender voor opname" msgid "Select desired image from feed list" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst" msgid "Select files for backup." msgstr "Selecteer bestanden voor back-up." # -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" - -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen" -# -msgid "Select image" -msgstr "Selecteer bestand" - msgid "Select input device" -msgstr "" +msgstr "Selecteer invoerapparaat" msgid "Select input device." -msgstr "" +msgstr "Selecteer invoerapparaat." # msgid "Select interface" @@ -6361,10 +6264,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "Selecteer uw keuze." # -msgid "Selected source image" -msgstr "Selecteer bron bestand" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Verstuur DiSEqC" @@ -6457,7 +6356,7 @@ msgstr "" # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Zet eind tijd" # msgid "Set Voltage and 22KHz" @@ -6608,11 +6507,14 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" msgid "Shows the clock permanently on the screen" -msgstr "" +msgstr "Toont de klok permanent op het scherm" # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" @@ -6880,7 +6782,7 @@ msgid "Std. Feeds" msgstr "Std. Feeds" msgid "Step by step network configuration" -msgstr "" +msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie" # msgid "Step east" @@ -6907,10 +6809,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Stap > west" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -# msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -7161,6 +7059,12 @@ msgstr "" "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n" "Installeer deze a.u.b." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7208,18 +7112,12 @@ msgstr "" "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen " "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt." -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed " -"server en opslaan op de stick ?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" msgstr "" +"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n" +"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!" msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." @@ -7311,24 +7209,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" -msgstr "" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent " -"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw " -"eigen risico!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" +msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -7344,18 +7225,10 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "Het pad %s bestaat al." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s." @@ -7402,6 +7275,8 @@ msgid "" "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " "settings from %s?" msgstr "" +"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s " +"herstellen?" # msgid "The wizard is finished now." @@ -7463,27 +7338,6 @@ msgstr "" "update nu toepassen?" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om " -"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " -"flash geheugen schrijven?" - -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -7772,16 +7626,6 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" - -# -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n" "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare " "USB stick.\n" @@ -7949,14 +7793,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick wizard" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw " -"image!" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" @@ -8173,7 +8009,7 @@ msgstr "" "Druk daarna op OK." msgid "Use this input device settings?" -msgstr "" +msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?" msgid "Use this settings?" msgstr "Gebruik deze instellingen?" @@ -8223,6 +8059,9 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Vali-XD skin" + +msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "" msgid "" @@ -8314,10 +8153,10 @@ msgid "View Count" msgstr "Bekijk aantal" msgid "View Google maps" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Google Maps" msgid "View Google maps with your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox." # msgid "View Movies..." @@ -8425,6 +8264,14 @@ msgstr "Bekeken: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtueel Toetsenbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spanningsmodus" @@ -8695,10 +8542,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Draadloos" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "Draadloos LAN" @@ -8826,10 +8669,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Schrijven mislukt!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" - -# msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -9028,15 +8867,11 @@ msgstr "" "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt " "plaatsen." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" -"\n" -"Wilt u nu een pincode instellen?" # msgid "" @@ -9201,7 +9036,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" msgid "Zap between commercials" -msgstr "" +msgstr "Zap tussen de commercials" msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." msgstr "" @@ -9232,7 +9067,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" msgid "a HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "een HD skin van Kerni" # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" @@ -9454,10 +9289,6 @@ msgid "chapters" msgstr "hoofdstukken" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "Kies doelmap" - -# msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -9506,7 +9337,7 @@ msgstr "Map aanmaken" #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "" +msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s" # msgid "daily" @@ -9541,7 +9372,7 @@ msgid "delete..." msgstr "Wissen..." msgid "description" -msgstr "" +msgstr "beschrijving" # msgid "disable" @@ -9668,10 +9499,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" # -msgid "failed" -msgstr "mislukt" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9947,6 +9774,9 @@ msgstr "niet geconfigureerd" msgid "not locked" msgstr "niet vergrendeld" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "niet gebruikt" @@ -10052,7 +9882,7 @@ msgid "red" msgstr "rood" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin" msgid "redirect notifications to Growl" msgstr "" @@ -10166,10 +9996,6 @@ msgid "select" msgstr "selecteer" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "selecteer .NFI flash bestand" - -# msgid "select CAId" msgstr "Selecteer CAId" @@ -10178,10 +10004,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "Selecteer CAId's" # -msgid "select image from server" -msgstr "Selecteer bestand van server" - -# msgid "select interface" msgstr "selecteer interface" @@ -10197,9 +10019,8 @@ msgstr "Selecteer opname" msgid "select the movie path" msgstr "Selecteer het opname pad" -# -msgid "service pin" -msgstr "zender pincode" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10208,9 +10029,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "menu pincode" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10400,6 +10220,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "niet beschikbaar" @@ -10535,6 +10358,17 @@ msgstr "zapte" #~ "sleutel" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Download mislukt:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " +#~ "schrijven!" + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -10607,10 +10441,30 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Bel monitor" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven" + +# #~ msgid "Change" #~ msgstr "Wijzigen" # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Wijzig map." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Wijzig zender pincode" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Wijzig zender pincode" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Wijzig menu pincode" + +# #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Bron kiezen" @@ -10645,10 +10499,6 @@ msgstr "zapte" #~ "Probeert opnieuw..." # -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Doorgaan" - -# #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" @@ -10669,10 +10519,22 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Verwijder deze verbinding" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Doelmap" + +# #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" # +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Details voor extensies: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Ondertitels uit" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -10701,6 +10563,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " + +# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." @@ -10737,6 +10603,12 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Bestandssysteem controle..." # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." + +# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!" @@ -10773,6 +10645,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash utility" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Image vernieuwen" @@ -10797,6 +10673,14 @@ msgstr "zapte" #~ "Verwijder" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi" + +# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interface: %s" @@ -10825,10 +10709,18 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Netwerk..." # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nieuwe pincode" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" + +# #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." @@ -10841,6 +10733,34 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Pakket details voor:" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB " +#~ "stick (min grootte van 64 mb)!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium" + +# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Applicatie beheer" @@ -10857,6 +10777,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Poort" # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" + +# #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS Feed URI" @@ -10869,10 +10793,30 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Opname paden..." # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" + +# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Vernieuwen" # +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Onthoud service pin" + +# +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Herinner service pin annuleren" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" + +# #~ msgid "Require Authorization" #~ msgstr "Autorisatie vereist" @@ -10942,18 +10886,42 @@ msgstr "zapte" #~ "Stick.\n" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " +#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" + +# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Kies audio modus" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" + +# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Selecteer bestand" + +# #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Selecteer video ingang" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Selecteer bron bestand" + +# #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Als standaard interface instellen" @@ -10993,15 +10961,72 @@ msgstr "zapte" #~ "Kies een andere locatie a.u.b..." # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Kies audio" # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de " +#~ "feed server en opslaan op de stick ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! " +#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit " +#~ "is op uw eigen risico!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." + +# #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren." # +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd " +#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " +#~ "flash geheugen schrijven?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" @@ -11014,11 +11039,35 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Timeshift pad..." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n" +#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een " +#~ "opstartbare USB stick.\n" +#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 " +#~ "seconden.\n" +#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard." + +# #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" # #~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw " +#~ "image!" + +# +#~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Install" #~ msgstr "" @@ -11082,6 +11131,14 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Draadloos" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" + +# #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." @@ -11125,6 +11182,16 @@ msgstr "zapte" #~ "OK om de back-up te starten." # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u nu een pincode instellen?" + +# #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" @@ -11161,6 +11228,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Kies doelmap" + +# #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 en netwerk" @@ -11169,6 +11240,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "mislukt" + +# #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "verborgen netwerk" @@ -11193,11 +11268,27 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "Selecteer bestand van server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "zender pincode" + +# # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)" # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "menu pincode" + +# #~ msgid "until restart" #~ msgstr "tot herstart"