X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=aacb390e430e5011fb3d1beae9929bf1b7033177;hp=1292b9c9bf76633e3bf474b51488dd845e725cc5;hb=32c942bb429ba650aeeed2887f6caed7deed0e39;hpb=f9c5ef02cd549d3ce127fce27bfc74a0f98dae5a diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1292b9c..aacb390 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:19+0200\n" -"Last-Translator: Mladen \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n" +"Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" @@ -145,6 +145,9 @@ msgstr " Resultaten" msgid " extensions." msgstr " extensies." +msgid " ms" +msgstr " ms" + # msgid " packages selected." msgstr " pakketten geselecteerd." @@ -262,17 +265,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is." # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Download mislukt:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " -"schrijven!" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -410,6 +402,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Een client voor www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -442,6 +446,12 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -450,6 +460,15 @@ msgstr "" "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n" "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -502,6 +521,9 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -564,6 +586,12 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Toegangspunt:" @@ -693,6 +721,12 @@ msgstr "" "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af " "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + # msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerde opties" @@ -717,6 +751,11 @@ msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "Advanced restore" msgstr "Geavanceerd herstellen" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -729,6 +768,9 @@ msgstr "" "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. " "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -741,9 +783,8 @@ msgstr "Alles" msgid "All Satellites" msgstr "Alle Satellieten" -# msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Alle tijden" # msgid "All non-repeating timers" @@ -753,6 +794,12 @@ msgstr "Alle niet-herhalende timers" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Zappen via Webinterface toestaan" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Transparantie" @@ -765,6 +812,9 @@ msgstr "Alternatieve radio modus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" +msgid "Always ask" +msgstr "Altijd vragen" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Altijd vragen" @@ -792,12 +842,11 @@ msgstr "Crashlog anoniem maken?" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n" +"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n" "\n" # @@ -864,6 +913,9 @@ msgstr "Vraag gebruiker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -883,6 +935,11 @@ msgstr "Audio synchronisatie" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Audio synchronisatie" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "Australië" @@ -931,6 +988,11 @@ msgstr "AutoTimer instellingen" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTimer overzicht" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -939,6 +1001,32 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Auto's & Voertuigen" @@ -959,6 +1047,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1047,6 +1141,12 @@ msgstr "Blokruisvermindering" msgid "Blue boost" msgstr "Blauwe impuls" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Markeerpunten :" @@ -1063,6 +1163,12 @@ msgstr "Brazilië" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Blader door netwerkomgeving" @@ -1079,6 +1185,9 @@ msgstr "Schrijf deze image op DVD" msgid "Burn to DVD" msgstr "Schrijf op DVD" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1103,6 +1212,11 @@ msgstr "C-Band" msgid "CDInfo" msgstr "CD Info" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + # msgid "CI assignment" msgstr "CI taken" @@ -1123,6 +1237,12 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + # msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" @@ -1136,10 +1256,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan feed map niet doorgeven" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Capaciteit: " @@ -1172,10 +1288,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?" # -msgid "Change dir." -msgstr "Wijzig map." - -# msgid "Change hostname" msgstr "Hostnaam wijzigen" @@ -1183,17 +1295,14 @@ msgstr "Hostnaam wijzigen" msgid "Change pin code" msgstr "Verander pincode" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Wijzig zender pincode" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Wijzig zender pincode" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Wijzig menu pincode" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1203,6 +1312,9 @@ msgstr "Wijzig stap grootte" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox." +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -1272,6 +1384,9 @@ msgstr "Kies een back-up locatie" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" +msgid "Choose image to download" +msgstr "Kies bestand om te downloaden" + # msgid "Choose target folder" msgstr "Kies doelmap" @@ -1308,6 +1423,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Cleanup Wizard instellingen" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "CleanupWizard" @@ -1434,6 +1555,9 @@ msgstr "Configureer interface" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configureer nameservers" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configureer uw interne netwerk" @@ -1479,6 +1603,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" # +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Verder op de achtergrond" @@ -1490,6 +1618,30 @@ msgstr "Afspelen voortzetten" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:" @@ -1535,6 +1687,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO maken" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken" @@ -1551,6 +1709,15 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1568,6 +1735,9 @@ msgstr "Kroatisch" msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "Huidig apparaat: " + # msgid "Current settings:" msgstr "Huidige instellingen:" @@ -1580,6 +1750,9 @@ msgstr "Huidige waarde: " msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "Huidig geinstalleerd image" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1609,10 +1782,32 @@ msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" msgid "Customize" msgstr "Diversen" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Knip" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Cutlist editor..." @@ -1661,6 +1856,15 @@ msgstr "DVD Titellijst" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -1714,6 +1918,12 @@ msgstr "Standaard zenderlijst" msgid "Defaults" msgstr "Standaard" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -1759,13 +1969,8 @@ msgstr "Omschrijving" msgid "Deselect" msgstr "Deselecteer" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Doelmap" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Details voor extensies: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" # msgid "Detected HDD:" @@ -1811,6 +2016,9 @@ msgstr "Digitale contour verwijderen" msgid "Dir:" msgstr "Map:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" @@ -1833,10 +2041,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Picture In Picture uitschakelen" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Ondertitels uit" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Crashlogs uitschakelen" @@ -1885,6 +2089,12 @@ msgstr "Display en gebruikersinterface" msgid "Display search results by:" msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -1950,6 +2160,10 @@ msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" @@ -2045,6 +2259,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "Downloaden" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "Download %s van server" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher" @@ -2057,15 +2275,14 @@ msgstr "Downloaden" msgid "Download Video" msgstr "Download Video" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + # msgid "Download location" msgstr "Download locatie:" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties" @@ -2113,6 +2330,13 @@ msgstr "EPG selectie" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG codering" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2174,13 +2398,18 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst" msgid "Edit settings" msgstr "Instellingen wijzigen" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n" -# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n" +msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n" # msgid "Edit title" @@ -2206,6 +2435,9 @@ msgstr "Ontwikkeling" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Aan" @@ -2321,6 +2553,11 @@ msgstr "Eindtijd" msgid "English" msgstr "Engels" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2445,6 +2682,9 @@ msgstr "Uitsluiten" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Voortgang extern commando:" @@ -2465,6 +2705,9 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie." + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Verlaat netwerk wizard" @@ -2513,6 +2756,11 @@ msgstr "Extensies beheer" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Fabrieksinstellingen" @@ -2611,10 +2859,8 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" # msgid "Flash" @@ -2684,6 +2930,12 @@ msgstr "Vrijdag" msgid "Frisian" msgstr "Fries" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2701,6 +2953,16 @@ msgstr "" "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "Spelletjes" @@ -2735,14 +2997,32 @@ msgstr "Echtheid Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Duits" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "Duitsland" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Ontvang het laatste experimentele image" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "Ontvang het laatste release image" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..." @@ -2759,6 +3039,14 @@ msgstr "Naar 0 positie" msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafische Multi EPG" @@ -2775,6 +3063,12 @@ msgstr "Grieks" msgid "Green boost" msgstr "Groene impuls" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -2851,6 +3145,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" @@ -2870,6 +3167,9 @@ msgstr "Tint" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" @@ -2878,6 +3178,9 @@ msgstr "IP Adres" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!" @@ -2930,10 +3233,6 @@ msgstr "" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash utility" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importeren AutoTimer" @@ -3022,6 +3321,12 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..." msgid "Input" msgstr "Invoer" +msgid "Input device setup" +msgstr "Invoerapparaat instellingen" + +msgid "Input devices" +msgstr "Invoerapparaten" + # msgid "Install" msgstr "Installeer" @@ -3083,14 +3388,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "Direct opnemen locatie" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Geïntegreerde ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Geïntegreerde WiFi" - -# msgid "Interface: " msgstr "Interface: " @@ -3105,6 +3402,9 @@ msgstr "Intern geheugen" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Interne LAN adapter." +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ongeldige locatie" @@ -3114,10 +3414,10 @@ msgstr "Ongeldige locatie" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s" -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +# msgid "Invalid response from Security service pls restart again" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw" # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 msgid "Invalid response from server." @@ -3172,6 +3472,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "Italië" @@ -3189,6 +3495,51 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Just Scale" msgstr "Alleen schalen" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Kerni's Elgato-HD skin" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Kerni's SWAIN skin" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Kerni's UltraViolet skin" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Kerni's YADS-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD skin" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Kerni's dmm-HD skin" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Kerni-HD1 skin" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Kerni-HD1R2 skin" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Kernis HD1 skin" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3215,6 +3566,9 @@ msgstr "Toetsenbord instelling" msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN adapter" @@ -3311,6 +3665,12 @@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" @@ -3372,6 +3732,8 @@ msgid "" "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. " +"Offsets worden niet meegenomen." # msgid "MMC Card" @@ -3405,10 +3767,23 @@ msgstr "Universele markering" msgid "Manage extensions" msgstr "Beheer extensies" +msgid "Manage local files" +msgstr "Beheren van lokale bestanden" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + msgid "Manage your network shares..." msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen." @@ -3439,7 +3814,7 @@ msgstr "Marge voor opname (minuten)" # #, python-format msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d" # msgid "Match title" @@ -3461,6 +3836,8 @@ msgid "" "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" +"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt " +"niet overeen." # msgid "Media player" @@ -3470,6 +3847,17 @@ msgstr "Mediaspeler" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspeler" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!" @@ -3482,6 +3870,9 @@ msgstr "Medium is niet leeg!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Bericht" @@ -3666,10 +4057,25 @@ msgstr "Verplaats scherm omhoog" msgid "Move west" msgstr "Draai west" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Opname locatie" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Opname menu" @@ -3724,16 +4130,21 @@ msgstr "MyTubePlayer instellingen" # msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube Info Scherm" # msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" +msgstr "MyTube Help Scherm" # msgid "N/A" msgstr "Niet beschikbaar" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" @@ -3779,6 +4190,102 @@ msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nameserver instellingen" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Skin" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Skin" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Skin" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Skin" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox" + # msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -3787,9 +4294,8 @@ msgstr "Netmask" msgid "Network" msgstr "Netwerk" -# msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netwerk configuratie..." +msgstr "Netwerkconfiguratie..." msgid "Network Mount" msgstr "Netwerkverbinding" @@ -3845,15 +4351,14 @@ msgstr "Nooit" msgid "New" msgstr "Nieuw" +msgid "New PIN" +msgstr "" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" # -msgid "New pin" -msgstr "Nieuwe pincode" - -# msgid "New version:" msgstr "Nieuwe versie:" @@ -3980,10 +4485,6 @@ msgstr "" "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4060,6 +4561,9 @@ msgstr "Nee, geen actie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" +msgid "No, never" +msgstr "Nee, nooit" + # msgid "No, not now" msgstr "Nee, niet nu" @@ -4108,7 +4612,7 @@ msgstr "" # msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" +msgstr "Niet ophalen Feed items" # msgid "" @@ -4227,10 +4731,19 @@ msgstr "Orbit positie" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Maximale vertraging (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4260,10 +4773,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Pakketbeheer" # -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4288,6 +4797,11 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -4299,6 +4813,9 @@ msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "People & Blogs" msgstr "Mensen & Blogs" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm." + msgid "Pets & Animals" msgstr "Huisdieren & Dieren" @@ -4347,6 +4864,12 @@ msgstr "Muziek afspelen..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Afspelen YouTube filmpjes" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm." + # msgid "Play next video" msgstr "Speel volgende video" @@ -4359,6 +4882,21 @@ msgstr "Opname afspelen..." msgid "Play video again" msgstr "Speel video opnieuw" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "A.u.b. herstarten" @@ -4369,7 +4907,12 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..." # msgid "Please add titles to the compilation." -msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toevoegen." +msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen." + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" # msgid "Please change recording endtime" @@ -4380,10 +4923,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." @@ -4415,14 +4954,6 @@ msgstr "" "Druk op OK om verder te gaan." # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick " -"(min grootte van 64 mb)!" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig " @@ -4452,9 +4983,8 @@ msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b." msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4492,10 +5022,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken." # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..." @@ -4515,6 +5041,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen." @@ -4532,10 +5061,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selecteer doelmap of medium" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." @@ -4671,6 +5196,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Applicaties" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "Polen" @@ -4735,11 +5263,16 @@ msgstr "Rotor instellingen" msgid "Positioner storage" msgstr "Rotor positie opslaan" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" +"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies " +"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten." # msgid "Power threshold in mA" @@ -4749,10 +5282,19 @@ msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie." + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties." + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." @@ -4788,7 +5330,7 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s" # msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgstr "Druk op OK om te verbinden!" # msgid "Press OK to mount!" @@ -4823,10 +5365,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Druk op OK om te selecteren." # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." @@ -4844,6 +5382,12 @@ msgstr "AutoTimer voorbeeld" msgid "Preview menu" msgstr "Voorbeeld menu" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS" @@ -4887,6 +5431,9 @@ msgstr "Geplaatst" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Snel" @@ -4907,12 +5454,15 @@ msgstr "RF modulator" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" msgid "Ralink" -msgstr "" +msgstr "Ralink" # msgid "Ram Disk" @@ -4969,6 +5519,12 @@ msgstr "Recent aanbevolen" msgid "Reception Settings" msgstr "Ontvangstinstellingen" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Opname" @@ -5010,9 +5566,8 @@ msgstr "Opnames" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5037,13 +5592,14 @@ msgstr "Herlaad" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "Onthoud service pin" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Herinner service pin annuleren" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" # msgid "Remove" @@ -5082,14 +5638,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Verwijder timer" @@ -5118,6 +5666,9 @@ msgstr "Hernoemen" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Hernoem crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -5134,6 +5685,12 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" msgid "Repeats" msgstr "Herhalingen" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Beschrijving moet uniek zijn" @@ -5144,7 +5701,7 @@ msgstr "Benodigd medium type:" # msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Zoek opnieuw" # msgid "Reset" @@ -5222,6 +5779,9 @@ msgstr "Herstellen bezig" msgid "Restore system settings" msgstr "Herstel uw instellingen" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" @@ -5276,7 +5836,7 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid" # msgid "Running" -msgstr "Geactiveerd" +msgstr "In behandeling" # msgid "Russia" @@ -5326,6 +5886,9 @@ msgstr "Apparartuur instellingen" msgid "Satellite equipment" msgstr "Satellietapparatuur" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satellieten" @@ -5334,6 +5897,9 @@ msgstr "Satellieten" msgid "Satfinder" msgstr "Signaalzoeker" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Satellieten" @@ -5356,7 +5922,7 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan" # msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets" # msgid "Save to key" @@ -5364,11 +5930,11 @@ msgstr "Opslaan onder toets" # msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin" # msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm" # msgid "Scaler sharpness" @@ -5474,21 +6040,21 @@ msgstr "Zoek band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Zoek band US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + # msgid "Scan range" msgstr "Scanbereik" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " -"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" +"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met " +"uw geselecteerd apparaat.\n" -msgid "" -"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" msgstr "" msgid "" @@ -5533,6 +6099,9 @@ msgstr "Zoek beperkte inhoud:" msgid "Search strictness" msgstr "Hoe strikt zoeken" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Zoektype" @@ -5559,9 +6128,11 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondaire DNS" # -#, fuzzy msgid "Security service not running." -msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..." +msgstr "Security service draait niet." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" # msgid "Seek" @@ -5576,6 +6147,8 @@ msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke " +"overeenkomst voldoende is." # msgid "Select HDD" @@ -5598,10 +6171,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "Kies een timer om te importeren" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Kies audio modus" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Kies audiospoor" @@ -5617,17 +6186,21 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname" msgid "Select channel to record on" msgstr "Kies zender voor opname" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Selecteer bestanden voor back-up." # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen" -# -msgid "Select image" -msgstr "Selecteer bestand" +msgid "Select input device" +msgstr "Selecteer invoerapparaat" + +msgid "Select input device." +msgstr "Selecteer invoerapparaat." # msgid "Select interface" @@ -5680,7 +6253,7 @@ msgstr "Selecteer videomodus" # msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." -msgstr "" +msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen." # msgid "Select wireless network" @@ -5691,10 +6264,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "Selecteer uw keuze." # -msgid "Selected source image" -msgstr "Selecteer bron bestand" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Verstuur DiSEqC" @@ -5782,9 +6351,12 @@ msgstr "Zender" msgid "Services" msgstr "Zenders" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgstr "Zet eind tijd" # msgid "Set Voltage and 22KHz" @@ -5797,7 +6369,7 @@ msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in." # #, python-format msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)" # msgid "Set interface as default Interface" @@ -5813,6 +6385,9 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in" # msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen." + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" msgstr "" # @@ -5842,6 +6417,8 @@ msgid "" "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " "memory?" msgstr "" +"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen " +"wegschrijven?" # msgid "Sharpness" @@ -5856,16 +6433,16 @@ msgstr "Korte naam" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?" # msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?" # msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" +msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?" # msgid "Show Info" @@ -5919,6 +6496,26 @@ msgstr "Radio weergave modus..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "Toont de klok permanent op het scherm" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n" @@ -5951,10 +6548,16 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -5979,6 +6582,9 @@ msgstr "Stap voor stap" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Skins" @@ -6024,6 +6630,9 @@ msgstr "Software" msgid "Software management" msgstr "Softwarebeheer" +msgid "Software manager setup" +msgstr "Softwarebeheer instellingen" + # msgid "Software restore" msgstr "Software herstellen" @@ -6032,6 +6641,12 @@ msgstr "Software herstellen" msgid "Software update" msgstr "Software update" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Sofwarebeheer informatie" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -6166,6 +6781,9 @@ msgstr "Start op" msgid "Std. Feeds" msgstr "Std. Feeds" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie" + # msgid "Step east" msgstr "Stap > oost" @@ -6191,10 +6809,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Stap > west" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -# msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6234,6 +6848,12 @@ msgstr "Sla positie op" msgid "Stored position" msgstr "Opgeslagen positie" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Subzenderlijst..." @@ -6328,7 +6948,7 @@ msgstr "Markeringen" # msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben." # msgid "Tags: " @@ -6367,9 +6987,11 @@ msgstr "Test opnieuw" msgid "Test mode" msgstr "Test modus" -# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n" +msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" # msgid "Test-Messagebox?" @@ -6401,6 +7023,12 @@ msgstr "" "aan de lijst.\n" "Druk OK om door te gaan." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6410,7 +7038,20 @@ msgstr "" "De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" -# +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." @@ -6418,6 +7059,33 @@ msgstr "" "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n" "Installeer deze a.u.b." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6444,13 +7112,28 @@ msgstr "" "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen " "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" +"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n" +"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed " -"server en opslaan op de stick ?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6460,6 +7143,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." msgstr "" +"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde " +"tussenpozen." # #, python-format @@ -6475,6 +7160,8 @@ msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de " +"klassieke editor zijn." # #, python-format @@ -6521,22 +7208,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent " -"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw " -"eigen risico!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6552,22 +7225,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "Het pad %s bestaat al." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." @@ -6602,6 +7270,14 @@ msgid "" msgstr "" "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" +"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s " +"herstellen?" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." @@ -6658,27 +7334,8 @@ msgid "" "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " "apply this update now?" msgstr "" - -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om " -"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " -"flash geheugen schrijven?" +"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze " +"update nu toepassen?" # msgid "" @@ -6706,6 +7363,8 @@ msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het " +"overzicht en het voorbeeld." # msgid "This is step number 2." @@ -6716,10 +7375,12 @@ msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de " +"EPG data te zoeken." # msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" +msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien." # msgid "" @@ -6727,6 +7388,18 @@ msgid "" "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale " +"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn." + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" # msgid "This plugin is installed." @@ -6747,6 +7420,13 @@ msgstr "Deze plugin wordt verwijderd." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" +"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden " +"programma." + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" # msgid "" @@ -6817,6 +7497,8 @@ msgid "" "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" +"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te " +"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen." # msgid "Three" @@ -6846,9 +7528,8 @@ msgstr "Tijd" msgid "Time in minutes to append to recording." msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname." -# msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname." # msgid "Time/Date Input" @@ -6934,11 +7615,13 @@ msgstr "Titel instellingen" msgid "Titleset mode" msgstr "Titelset modus" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." @@ -6982,6 +7665,9 @@ msgstr "Best gewaardeerd" msgid "Track" msgstr "Spoor" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Vertaling" @@ -7107,12 +7793,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick wizard" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" @@ -7181,6 +7861,8 @@ msgid "" "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de " +"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt." # msgid "Unmount failed" @@ -7190,14 +7872,16 @@ msgstr "Unmount mislukt" msgid "Unsupported" msgstr "Niet Ondersteund" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Update" # -#, fuzzy msgid "Update done..." -msgstr "Update" +msgstr "Update klaar..." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 @@ -7205,17 +7889,20 @@ msgid "" "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " "ask you to update again." msgstr "" +"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u " +"niet vragen om nogmaals bij te werken." # -#, fuzzy msgid "Updatefeed not available." -msgstr " updates beschikbaar." +msgstr "Updatefeed niet beschikbaar." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 msgid "" "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" +"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden " +"toegepast." # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7256,6 +7943,8 @@ msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets " +"worden niet meegenomen!" # msgid "Use" @@ -7281,6 +7970,9 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven" @@ -7316,6 +8008,12 @@ msgstr "" "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. " "Druk daarna op OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Gebruik deze instellingen?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?" @@ -7360,9 +8058,17 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Vali-XD skin" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" +"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids " +"dreambox plugin!" # msgid "Vertical" @@ -7418,6 +8124,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Videobrowser exit gedrag:" @@ -7426,6 +8141,9 @@ msgstr "Videobrowser exit gedrag:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Videoverbetering instellingen" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:" @@ -7434,6 +8152,12 @@ msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:" msgid "View Count" msgstr "Bekijk aantal" +msgid "View Google maps" +msgstr "Bekijk Google Maps" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox." + # msgid "View Movies..." msgstr "Bekijk opname..." @@ -7540,6 +8264,14 @@ msgstr "Bekeken: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtueel Toetsenbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spanningsmodus" @@ -7591,6 +8323,15 @@ msgstr "Wacht..." msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -7801,10 +8542,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Draadloos" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "Draadloos LAN" @@ -7816,17 +8553,108 @@ msgstr "Draadloos netwerk" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status draadloos netwerk" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname " +"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is." # msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0" +"\" staat een onbeperkt aantal toe." # msgid "Wizard" @@ -7841,10 +8669,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Schrijven mislukt!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" - -# msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -7860,6 +8684,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes to all" msgstr "Ja op alles" +msgid "Yes, always" +msgstr "Ja, altijd" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja en verwijder dit bestand" @@ -7986,6 +8813,9 @@ msgstr "" "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n" "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen." + # #, python-format msgid "" @@ -8037,15 +8867,11 @@ msgstr "" "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt " "plaatsen." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" -"\n" -"Wilt u nu een pincode instellen?" # msgid "" @@ -8190,6 +9016,9 @@ msgstr "" "\n" "Kies wat je hierna wenst te doen." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -8206,6 +9035,18 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "Zap tussen de commercials" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + msgid "Zydas" msgstr "Zydas" @@ -8225,6 +9066,9 @@ msgstr "[favorieten bewerken]" msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "een HD skin van Kerni" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen" @@ -8333,6 +9177,9 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten" msgid "add services" msgstr "Zenders toevoegen" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "Zender op kinderslot zetten" @@ -8345,6 +9192,19 @@ msgstr "geavanceerd" msgid "alphabetic sort" msgstr "Alfabetisch sorteren" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + # msgid "assigned CAIds:" msgstr "Toegewezen CAids:" @@ -8429,10 +9289,6 @@ msgid "chapters" msgstr "hoofdstukken" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "Kies doelmap" - -# msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -8464,6 +9320,9 @@ msgstr "Verbonden" msgid "continue" msgstr "Doorgaan" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopieer naar boeketten" @@ -8476,6 +9335,10 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd" msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s" + # msgid "daily" msgstr "dagelijks" @@ -8508,6 +9371,9 @@ msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" msgid "delete..." msgstr "Wissen..." +msgid "description" +msgstr "beschrijving" + # msgid "disable" msgstr "deactiveren" @@ -8633,10 +9499,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" # -msgid "failed" -msgstr "mislukt" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8912,6 +9774,9 @@ msgstr "niet geconfigureerd" msgid "not locked" msgstr "niet vergrendeld" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "niet gebruikt" @@ -9016,6 +9881,12 @@ msgstr "opnemen..." msgid "red" msgstr "rood" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "verwijder een nameserver " @@ -9117,15 +9988,14 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB" msgid "seconds" msgstr "seconden" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "selecteer" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "selecteer .NFI flash bestand" - -# msgid "select CAId" msgstr "Selecteer CAId" @@ -9134,10 +10004,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "Selecteer CAId's" # -msgid "select image from server" -msgstr "Selecteer bestand van server" - -# msgid "select interface" msgstr "selecteer interface" @@ -9153,17 +10019,18 @@ msgstr "Selecteer opname" msgid "select the movie path" msgstr "Selecteer het opname pad" -# -msgid "service pin" -msgstr "zender pincode" +msgid "service PIN" +msgstr "" -# -msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" # -msgid "setup pin" -msgstr "menu pincode" +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)" + +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9353,6 +10220,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "niet beschikbaar" @@ -9371,12 +10241,18 @@ msgstr "onbekende zender" # msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgstr "tot standby/herstart" # msgid "use as HDD replacement" msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "door u gedefinieerd" @@ -9482,6 +10358,17 @@ msgstr "zapte" #~ "sleutel" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Download mislukt:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " +#~ "schrijven!" + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -9554,10 +10441,30 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Bel monitor" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven" + +# #~ msgid "Change" #~ msgstr "Wijzigen" # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Wijzig map." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Wijzig zender pincode" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Wijzig zender pincode" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Wijzig menu pincode" + +# #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Bron kiezen" @@ -9592,10 +10499,6 @@ msgstr "zapte" #~ "Probeert opnieuw..." # -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Doorgaan" - -# #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" @@ -9616,10 +10519,22 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Verwijder deze verbinding" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Doelmap" + +# #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" # +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Details voor extensies: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Ondertitels uit" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -9648,6 +10563,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " + +# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." @@ -9684,6 +10603,12 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Bestandssysteem controle..." # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." + +# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!" @@ -9720,6 +10645,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK" # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash utility" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Image vernieuwen" @@ -9744,6 +10673,14 @@ msgstr "zapte" #~ "Verwijder" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi" + +# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interface: %s" @@ -9772,10 +10709,18 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Netwerk..." # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nieuwe pincode" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" + +# #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." @@ -9788,6 +10733,34 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Pakket details voor:" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB " +#~ "stick (min grootte van 64 mb)!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium" + +# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Applicatie beheer" @@ -9804,6 +10777,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Poort" # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" + +# #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS Feed URI" @@ -9816,10 +10793,30 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Opname paden..." # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" + +# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Vernieuwen" # +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Onthoud service pin" + +# +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Herinner service pin annuleren" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" + +# #~ msgid "Require Authorization" #~ msgstr "Autorisatie vereist" @@ -9889,18 +10886,42 @@ msgstr "zapte" #~ "Stick.\n" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " +#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" + +# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Kies audio modus" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" + +# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Selecteer bestand" + +# #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Selecteer video ingang" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Selecteer bron bestand" + +# #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Als standaard interface instellen" @@ -9940,15 +10961,72 @@ msgstr "zapte" #~ "Kies een andere locatie a.u.b..." # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Kies audio" # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de " +#~ "feed server en opslaan op de stick ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! " +#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit " +#~ "is op uw eigen risico!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." + +# #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren." # +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd " +#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " +#~ "flash geheugen schrijven?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!" @@ -9961,11 +11039,35 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Timeshift pad..." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n" +#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een " +#~ "opstartbare USB stick.\n" +#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 " +#~ "seconden.\n" +#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard." + +# #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" # #~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw " +#~ "image!" + +# +#~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Install" #~ msgstr "" @@ -10029,6 +11131,14 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Draadloos" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" + +# #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." @@ -10072,6 +11182,16 @@ msgstr "zapte" #~ "OK om de back-up te starten." # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u nu een pincode instellen?" + +# #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" @@ -10108,6 +11228,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Kies doelmap" + +# #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 en netwerk" @@ -10116,6 +11240,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "mislukt" + +# #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "verborgen netwerk" @@ -10140,11 +11268,27 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "Selecteer bestand van server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "zender pincode" + +# # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 # L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)" # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "menu pincode" + +# #~ msgid "until restart" #~ msgstr "tot herstart"