X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=0ae4fcc0d0747ad471a9657bd6686cc54f2e6e7a;hp=aacb390e430e5011fb3d1beae9929bf1b7033177;hb=e7c018fc484ad4263c2e7156d1ab58d1f5f67bda;hpb=223a92199c1c87352b54d9276ba349edcb9596d4 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index aacb390..0ae4fcc 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:34+0200\n" "Last-Translator: Benny \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -248,6 +254,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -402,14 +412,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgstr "" -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "" msgid "A basic ftp client" -msgstr "" +msgstr "Een basis ftp-client" msgid "A client for www.dyndns.org" msgstr "Een client voor www.dyndns.org" @@ -426,6 +436,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -447,10 +460,13 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Een grafische EPG interface" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" msgstr "" msgid "A graphical EPG interface." -msgstr "" +msgstr "Een grafische EPG interface." # msgid "" @@ -461,13 +477,13 @@ msgstr "" "Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n" msgid "A nice looking HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Een leuk uitziende HD skin van Kerni" msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." -msgstr "" +msgstr "Een leuk uitziende HD skin in geborsteld aluminium van Kerni." msgid "A nice looking skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Een leuk uitziende skin van Kerni" # #, python-format @@ -522,7 +538,7 @@ msgstr "" "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "" +msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins" # msgid "" @@ -587,10 +603,10 @@ msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" msgid "Access to the ARD-Mediathek" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek" msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." -msgstr "" +msgstr "Toegang tot de ARD-Mediatheek online video database." # msgid "Accesspoint:" @@ -722,22 +738,20 @@ msgstr "" "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." msgid "Adult streaming plugin" -msgstr "" +msgstr "Volwassen streaming plugin" msgid "Adult streaming plugin." -msgstr "" +msgstr "Volwassen streaming plugin." # msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerde opties" -# msgid "Advanced Software" -msgstr "Geadvanceerde software" +msgstr "Geavanceerde software" -# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "Geadvanceerde software plugin" +msgstr "Geavanceerde software plugin" # msgid "Advanced Video Enhancement Setup" @@ -755,6 +769,8 @@ msgid "" "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " "standby-mode." msgstr "" +"Na een reboot of stroomuitval, brengt StartupToStandby uw Dreambox in stand-" +"by." # msgid "After event" @@ -795,10 +811,12 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Zappen via Webinterface toestaan" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." -msgstr "" +msgstr "Maakt het uitvoeren van TuxboxPlugins mogelijk." msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "" +"Maakt het mogelijk om op de achtergrond bestanden van RapidShare te " +"downloaden." # msgid "Alpha" @@ -913,9 +931,12 @@ msgstr "Vraag gebruiker" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" -msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgid "Aspect ratio" msgstr "" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Toewijzen van zenders/kanalen/caids aan een CI-module" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -927,6 +948,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Opties..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Audio synchronisatie" @@ -939,6 +963,8 @@ msgid "" "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " "synchronous to the picture." msgstr "" +"AudioSync kan geluid (Bitstream/PCM) vertragen zodat het synchroon loopt met " +"het beeld." # msgid "Australia" @@ -992,6 +1018,17 @@ msgid "" "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " "criteria." msgstr "" +"AutoTimer scant de EPG en creëert Timers afhankelijk van de door de " +"gebruiker gedefinieerde zoekcriteria." + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" # msgid "Automatic" @@ -1002,29 +1039,49 @@ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" msgid "Automatic volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Automatische volumeregeling" msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." -msgstr "" +msgstr "Automatische volume aanpassing voor AC3/DTS." msgid "Automatically change video resolution" -msgstr "" +msgstr "Automatisch veranderen videoresolutie" msgid "" "Automatically changes the output resolution depending on the video " "resolution you are watching." msgstr "" +"Verandert automatisch de output resolutie, afhankelijk van de videoresolutie " +"waar u naar kijkt." msgid "Automatically create timer events based on keywords" -msgstr "" +msgstr "Maakt automatisch timers aan op basis van trefwoorden" msgid "Automatically informs you on low internal memory" -msgstr "" +msgstr "Automatisch informeert u over weinig intern geheugen" msgid "Automatically refresh EPG" -msgstr "" +msgstr "Automatisch vernieuwen EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Automatisch verzenden crash logboeken naar Dream Multimedia" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" msgstr "" # @@ -1048,10 +1105,10 @@ msgid "BA" msgstr "BA" msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "Basic-HD skin van Ismail Demir" msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "Basic-HD skin voor Enigma2 images van Ismail Demir" # msgid "BB" @@ -1069,6 +1126,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Terug" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Achtergrond" @@ -1142,10 +1205,10 @@ msgid "Blue boost" msgstr "Blauwe impuls" msgid "Bonjour/Avahi control plugin" -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi control plugin" msgid "Bonjour/Avahi control plugin." -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi control plugin." # msgid "Bookmarks" @@ -1163,11 +1226,16 @@ msgstr "Brazilië" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -msgid "Browse for and connect to network shares" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." msgstr "" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Blader naar en maak verbinding met het netwerk" + msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." -msgstr "" +msgstr "Blader naar nfs/cifs en maak verbinding." # msgid "Browse network neighbourhood" @@ -1186,12 +1254,23 @@ msgid "Burn to DVD" msgstr "Schrijf op DVD" msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Brand uw opnamen op DVD" # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1296,13 +1375,13 @@ msgid "Change pin code" msgstr "Verander pincode" msgid "Change service PIN" -msgstr "" +msgstr "Wijzig zender pincode" msgid "Change service PINs" -msgstr "" +msgstr "Wijzig zender pincode" msgid "Change setup PIN" -msgstr "" +msgstr "Wijzig menu pincode" # msgid "Change step size" @@ -1424,10 +1503,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Cleanup Wizard instellingen" msgid "Cleanup timerlist automatically" -msgstr "" +msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op" msgid "Cleanup timerlist automatically." -msgstr "" +msgstr "Ruimt de timerlijst automatisch op." # msgid "CleanupWizard" @@ -1461,6 +1540,12 @@ msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan" msgid "Close title selection" msgstr "Sluit titel selectie" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + # msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -1556,7 +1641,7 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Configureer nameservers" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "" +msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface" # msgid "Configure your internal LAN" @@ -1619,28 +1704,29 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contrast" msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "" +msgstr "Bedien uw Dreambox met uw webbrowser." msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "Bedien uw Dreambox met uw browser" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "Bedien uw ontvanger met slechts de mute-knop." msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "Bedien uw interne systeem ventilator." msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Controleer het TV gebruik van uw kinderen" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "Bedien uw ventilator" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." msgstr "" +"Kopiëren, hernoemen, wissen, verplaatsen lokale bestanden op je Dreambox." # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" @@ -1659,6 +1745,10 @@ msgstr "Kan Picture In Picture niet openen" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog instellingen" @@ -1689,9 +1779,10 @@ msgstr "DVD-ISO maken" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." msgstr "" +"Maak een back-up van van uw Video-DVD op de harde schijf van uw ontvanger" msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD" # msgid "Create a new AutoTimer." @@ -1710,7 +1801,7 @@ msgid "Create movie folder failed" msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films" msgid "Create remote timers" msgstr "" @@ -1783,23 +1874,23 @@ msgid "Customize" msgstr "Diversen" msgid "Customize Vali-XD skins" -msgstr "" +msgstr "Pas Vali-XD skins aan" msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." -msgstr "" +msgstr "Pas Vali-XD skins zelf aan." # msgid "Cut" msgstr "Knip" msgid "Cut your movies" -msgstr "" +msgstr "Bewerk uw films" msgid "Cut your movies." -msgstr "" +msgstr "Bewerk uw films." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "Met CutList Editor kunt u uw films bewerken" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1807,6 +1898,11 @@ msgid "" "cut'.\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Met CutListEditor kunt u uw opnames bewerken.\n" +"Ga naar het begin van het deel dat u wilt knippen. Druk op 'OK', kies 'start " +"cut'.\n" +"Ga vervolgens naar het einde van het deel dat u wilt knippen, druk op 'OK', " +"kies 'end cut'. Dat is alles. " # msgid "Cutlist editor..." @@ -1840,6 +1936,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Bestandsbrowser" @@ -1857,7 +1956,7 @@ msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox" msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" @@ -1919,15 +2018,24 @@ msgid "Defaults" msgstr "Standaard" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Bepaal de status na opstarten" msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox." + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" msgstr "" # msgid "Delay" msgstr "Vertraging" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -1970,7 +2078,7 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deselecteer" msgid "Details for plugin: " -msgstr "" +msgstr "Details voor plugin: " # msgid "Detected HDD:" @@ -2017,7 +2125,7 @@ msgid "Dir:" msgstr "Map:" msgid "Direct playback of Youtube videos" -msgstr "" +msgstr "Directe weergave van Youtube video's" # msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -2090,10 +2198,10 @@ msgid "Display search results by:" msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:" msgid "Display your photos on the TV" -msgstr "" +msgstr "Toon uw foto's op de TV" msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "" +msgstr "Geeft informatie over films uit de InternetMovieDatabase" # #, python-format @@ -2112,6 +2220,12 @@ msgstr "" "Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" "Dit kan enige tijd duren!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2276,7 +2390,7 @@ msgid "Download Video" msgstr "Download Video" msgid "Download files from Rapidshare" -msgstr "" +msgstr "Downloaden bestanden van Rapidshare" # msgid "Download location" @@ -2336,6 +2450,10 @@ msgid "" "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " "epg information on these channels." msgstr "" +"EPGRefresh zal automatisch op de door de u ingestelde kanalen afstemmen als " +"de ontvanger niet in gebruik is\n" +"(in standby zonder dat er een opname loopt) om de EPG-gegevens van die " +"kanalen in te lezen. " # #, python-format @@ -2399,10 +2517,10 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Instellingen wijzigen" msgid "Edit tags of recorded movies" -msgstr "" +msgstr "Tags bewerken van opgenomen films" msgid "Edit tags of recorded movies." -msgstr "" +msgstr "Tags bewerken van opgenomen films." # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" @@ -2446,10 +2564,25 @@ msgstr "Aan" msgid "Enable /media" msgstr "Activeer harde schijf" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Activeer Cleanup Wizard?" @@ -2575,18 +2708,10 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" - -# msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Geef IP om te zoeken..." # -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -2683,7 +2808,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" msgid "Execute TuxboxPlugins" -msgstr "" +msgstr "Voer TuxboxPlugins uit" # msgid "Execution Progress:" @@ -2859,6 +2984,11 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" @@ -2877,6 +3007,12 @@ msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!" msgid "Format" msgstr "Formaat" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2887,10 +3023,6 @@ msgstr "" "%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd." # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" - -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Framegrootte in vol beeld" @@ -2931,6 +3063,9 @@ msgid "Frisian" msgstr "Fries" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "FritzCall toont inkomende gesprekken op uw Dreambox." + +msgid "Front USB Slot" msgstr "" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" @@ -2954,14 +3089,16 @@ msgstr "" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord." msgid "" "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." msgstr "" +"Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord van uw " +"Dreambox." msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinterface voor het aanpassen van het FTP-/telnet-wachtwoord." # msgid "Gaming" @@ -2987,6 +3124,9 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -2998,24 +3138,24 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!" msgid "Genuine Dreambox verification" -msgstr "" +msgstr "Echtheid Dreambox controle" # msgid "German" msgstr "Duits" msgid "German storm information" -msgstr "" +msgstr "Duitse weersinformatie" msgid "German traffic information" -msgstr "" +msgstr "Duitse verkeersinformatie" # msgid "Germany" msgstr "Duitsland" msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" -msgstr "" +msgstr "Toont AudioCD-informatie van de CDDB en van CD-tekst" msgid "Get latest experimental image" msgstr "Ontvang het laatste experimentele image" @@ -3040,12 +3180,14 @@ msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" -msgstr "" +msgstr "GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal" msgid "" "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." msgstr "" +"GraphMultiEPG toont de EPG op een grafische tijdschaal.\n" +"Geeft een mooi overzicht van alle lopende en komende programma's." # msgid "Graphical Multi EPG" @@ -3064,15 +3206,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "Groene impuls" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" # msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" @@ -3081,6 +3226,12 @@ msgstr "Guard interval modus" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + # msgid "HD videos" msgstr "HD videos" @@ -3121,6 +3272,9 @@ msgstr "Verborgen netwerknaam" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiërarchie informatie" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiërarchie modus" @@ -3146,7 +3300,7 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" msgid "Hotplugging for removeable devices" -msgstr "" +msgstr "Hotplugging voor verwijderbare opslagmedia" # msgid "How many minutes do you want to record?" @@ -3179,11 +3333,10 @@ msgid "IP:" msgstr "IP:" msgid "IRC Client for Enigma2" -msgstr "" +msgstr "IRC Client voor Enigma2" -# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!" +msgstr "ISO bestand is te groot voor dit bestandsysteem!" # msgid "ISO path" @@ -3301,6 +3454,12 @@ msgstr "Informatie" msgid "Init" msgstr "Initialiseren" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers" @@ -3402,9 +3561,12 @@ msgstr "Intern geheugen" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Interne LAN adapter." -msgid "Internal firmware updater" +msgid "Internal USB Slot" msgstr "" +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Interne firmware updater" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Ongeldige locatie" @@ -3473,10 +3635,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Italiaans" msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Italiaanse weersverwachting op uw Dreambox" msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." -msgstr "" +msgstr "Italiaanse weersverwachting van www.google.it op uw Dreambox" # msgid "Italy" @@ -3529,7 +3691,7 @@ msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" msgid "Kerni's simple skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's eenvoudige skin" msgid "Kerni-HD1 skin" msgstr "Kerni-HD1 skin" @@ -3604,6 +3766,11 @@ msgstr "Taalkeuze" msgid "Last config" msgstr "Laatste config" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Laatste snelheid" @@ -3666,10 +3833,10 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "" +msgstr "Luister en neem internet radio op" msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Luister en neem shoutcast internet radio op op je Dreambox." # msgid "Lithuanian" @@ -3772,9 +3939,11 @@ msgstr "Beheren van lokale bestanden" msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." msgstr "" +"Beheer logo's om te laten zien tijdens het opstarten of terwijl in radio " +"modus." msgid "Manage logos to display at boottime" -msgstr "" +msgstr "Beheren van logo's weer te geven bij het opstarten" # msgid "Manage network shares" @@ -3783,6 +3952,8 @@ msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen" msgid "" "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." msgstr "" +"Beheer muziekbestanden in een database, speel die af met de Merlin Music " +"Player." msgid "Manage your network shares..." msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen." @@ -4058,10 +4229,10 @@ msgid "Move west" msgstr "Draai west" msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "" +msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank(Duits)." msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "" +msgstr "Film informatie uit de Online Film Datenbank" # msgid "Movie location" @@ -4070,11 +4241,14 @@ msgstr "Opname locatie" msgid "" "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." msgstr "" +"MovieTagger voegt tags toe aan opnames om die gemakkelijk te kunnen sorteren." msgid "" "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " "the movielist." msgstr "" +"Movielist Preview maakt schermafbeeldingen van opnames en toont die in de " +"opnamelijst." # msgid "Movielist menu" @@ -4084,6 +4258,9 @@ msgstr "Opname menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -4092,6 +4269,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4161,6 +4341,9 @@ msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!" msgid "NFS share" msgstr "NFS share" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -4190,6 +4373,9 @@ msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nameserver instellingen" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox Skin" @@ -4352,7 +4538,7 @@ msgid "New" msgstr "Nieuw" msgid "New PIN" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe pincode" # msgid "New Zealand" @@ -4601,6 +4787,12 @@ msgstr "Noord" msgid "Norwegian" msgstr "Noors" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4656,6 +4848,9 @@ msgstr "OK, verwijder een andere extensie" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, verwijder een aantal extensies" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Instellingen" @@ -4727,6 +4922,9 @@ msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt." msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Maximale vertraging (+/-)" @@ -4748,10 +4946,16 @@ msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Pakketlijst vernieuwen" @@ -4816,6 +5020,9 @@ msgstr "Mensen & Blogs" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm." +msgid "Persian" +msgstr "" + msgid "Pets & Animals" msgstr "Huisdieren & Dieren" @@ -4889,13 +5096,13 @@ msgid "Playback of Youtube through a PC" msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC" msgid "Player for Network and Internet Streams" -msgstr "" +msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams" msgid "Player for Network and Internet Streams." -msgstr "" +msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams." msgid "Plays your favorite music and videos" -msgstr "" +msgstr "Speelt uw favoriete muziek en video's af" # msgid "Please Reboot" @@ -4984,7 +5191,7 @@ msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" msgid "Please enter the old PIN code" -msgstr "" +msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5243,6 +5450,9 @@ msgstr "Poort D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -5455,7 +5665,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" -msgstr "" +msgstr "RSS-viewer" # msgid "Radio" @@ -5566,9 +5776,12 @@ msgstr "Opnames" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft altijd voorrang" -msgid "Reenter new PIN" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" msgstr "" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" + # msgid "Refresh Rate" msgstr "Ververs ratio" @@ -5593,10 +5806,10 @@ msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst" msgid "Remember service PIN" -msgstr "" +msgstr "Onthoud zender pincode" msgid "Remember service PIN cancel" -msgstr "" +msgstr "Onthoud zender pincode bij annuleren" msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" @@ -5667,7 +5880,7 @@ msgid "Rename crashlogs" msgstr "Hernoem crashlogs" msgid "Rename your movies" -msgstr "" +msgstr "Hernoem uw films" # msgid "Repeat" @@ -5786,6 +5999,9 @@ msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Ga door op laatste positie" @@ -5826,6 +6042,9 @@ msgstr "Terugspoel snelheid" msgid "Right" msgstr "Rechts" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + # msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5838,6 +6057,9 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid" msgid "Running" msgstr "In behandeling" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Rusland" @@ -5850,6 +6072,21 @@ msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "ENKEL LAYER DVD" @@ -5866,6 +6103,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Za" @@ -6041,7 +6291,7 @@ msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Zoek band US SUPER" msgid "Scan devices for playable media files" -msgstr "" +msgstr "Scan apparaten voor afspeelbare mediabestanden" # msgid "Scan range" @@ -6100,7 +6350,7 @@ msgid "Search strictness" msgstr "Hoe strikt zoeken" msgid "Search through the EPG" -msgstr "" +msgstr "Zoeken via de EPG" # msgid "Search type" @@ -6331,6 +6581,9 @@ msgstr "" "Zender niet gevonden!\n" "(SID not found in PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Zenders zoeken" @@ -6352,7 +6605,7 @@ msgid "Services" msgstr "Zenders" msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" -msgstr "" +msgstr "Stel Bitstream/PCM audio vertragingen in" # msgid "Set End Time" @@ -6468,6 +6721,9 @@ msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze" msgid "Show in extension menu" msgstr "Toon in uitbreidingsmenu" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -6480,6 +6736,9 @@ msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar" @@ -6497,7 +6756,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" -msgstr "" +msgstr "Toon webcam foto's op uw TV-scherm" msgid "" "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " @@ -6505,10 +6764,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" -msgstr "" +msgstr "Toont een lijst van recente zap activiteit" msgid "Shows average bitrate of video and audio" -msgstr "" +msgstr "Toont de gemiddelde bitrate van video en audio" msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6753,6 +7012,9 @@ msgstr "Standby Fan %d Voltage" msgid "Start Webinterface" msgstr "Start Webinterface" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Start vanaf het begin" @@ -6878,6 +7140,9 @@ msgstr "Zo" msgid "Sunday" msgstr "Zondag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Zenders omwisselen" @@ -6906,6 +7171,9 @@ msgstr "Verwisselbare tuner types:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + # msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" @@ -6926,10 +7194,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Inhoudslijst voor verzameling" @@ -6962,6 +7239,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatuur en ventilator controle" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -6991,7 +7271,7 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n" msgid "Test your DiSEqC equipment" -msgstr "" +msgstr "Test uw DiSEqC-apparatuur" # msgid "Test-Messagebox?" @@ -7028,6 +7308,9 @@ msgid "" "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " "some plugins." msgstr "" +"De CleanupWizard informeert u wanneer het interne geheugen van uw dreambox " +"gedaald is onder een instelbare waarde. U kunt deze wizard gebruiken om een " +"aantal plugins te verwijderen." # msgid "" @@ -7060,15 +7343,17 @@ msgstr "" "Installeer deze a.u.b." msgid "The PIN code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." msgid "The PIN codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." msgstr "" +"De PicturePlayer toont uw foto's op de TV.\n" +"U kunt ze bekijken als miniaturen of diavoorstelling." msgid "" "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" @@ -7085,6 +7370,10 @@ msgid "" "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " "even backup and restore your system settings." msgstr "" +"De SoftwareManager beheert uw Dreambox software.\n" +"Het is gemakkelijk om uw ontvanger software te bijwerken, installeren of " +"verwijderen van plugins of zelfs back-up en herstellen van uw " +"systeeminstellingen." # msgid "" @@ -7122,6 +7411,7 @@ msgstr "" msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" +"De VideoEnhancement plugin biedt geavanceerde videoverbetering instellingen." msgid "" "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" @@ -7129,7 +7419,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." -msgstr "" +msgstr "De videomode plugin biedt geavanceerde video-instellingen." msgid "" "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." @@ -7974,10 +8264,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" @@ -8061,15 +8347,24 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD skin" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" "Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids " "dreambox plugin!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" @@ -8086,6 +8381,9 @@ msgstr "Video fijn instellingen wizard" msgid "Video Output" msgstr "Video uitgang" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video instellingen" @@ -8327,9 +8625,12 @@ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "WeatherPlugin toont de weersverwachting op uw Dreambox." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "De weersverwachting op uw Dreambox." + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" msgstr "" # @@ -8390,7 +8691,6 @@ msgstr "" "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -8405,7 +8705,7 @@ msgid "" "\n" "The Help button shows this help again." msgstr "" -"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n" "\n" "Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om " "te navigeren naar de video inzendingen.\n" @@ -8418,7 +8718,6 @@ msgstr "" "\n" "De knop Help geeft deze hulp weer." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -8430,11 +8729,14 @@ msgid "" "\n" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" -"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n" +"Welkom bij de MyTube Youtube speler.\n" "\n" "Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die " "overeenkomen met uw zoekterm.\n" "\n" +"Om een suggestie te selecteren druk op DOWN van uw afstandsbediening, " +"selecteer het gewenste resultaat en druk op OK om het zoeken te starten.\n" +"\n" "Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld." # @@ -8510,11 +8812,18 @@ msgstr "Wat wilt u zoeken?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"Als deze optie is ingesteld zal AutoTimer geen gebeurtenissen koppelen als " +"een andere timer met dezelfde beschrijving al bestaat." # msgid "" @@ -8557,6 +8866,8 @@ msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." msgstr "" +"Met de AntiScrollbar kunt u hinderlijke 'ticker lines' (b.v. bij " +"nieuwskanalen) verbergen." msgid "" "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " @@ -8565,27 +8876,38 @@ msgid "" "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." msgstr "" +"Met DVDBurn kunt u compilaties maken van opnames op de schijf van uw " +"ontvanger.\n" +"Optioneel kunt u aanpasbare menu's toevoegen. De compilatie kan worden " +"opgeslagen op een standaard DVD die op een convetionele DVD-speler kan " +"worden afgespeeld.\n" +"HDTV opnames kunnen alleen maar worden opgeslagen in het standaard .ts-" +"formaat." msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." -msgstr "" +msgstr "Met EPGSearch kunt u de EPG doorzoeken en timers aanmaken." msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "" +"Met Genuine Dreambox kunt u de authenticiteit van uw Dreambox verifieren." msgid "" "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" +"Met IMDB kunt u informatie binnenhalen en vertonen (waardering, poster, " +"cast, beschrijving etc) over de geselecteerde opname." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." -msgstr "" +msgstr "Met MovieRetitle kunt u de naam van uw films wijzigen." msgid "" "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." msgstr "" +"Met MyTube kunt u YouTube-video's direct afspelen op uw TV zonder een PC." msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." -msgstr "" +msgstr "Met Webcam Viewer kunt u webcams bekijken op uw TV-scherm." msgid "" "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" @@ -8604,6 +8926,10 @@ msgid "" "each of them.\n" "This allows watching a scrambled service while recording another one." msgstr "" +"Met de CommonInterfaceAssignment plugin kunt u aan elke CI-module in uw " +"ontvanger specifieke providers/services/caids toewijzen.\n" +"Dit maakt het mogelijk naar een versleutelde uitzending te kijken en " +"tegelijkertijd een andere op te nemen." msgid "" "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " @@ -8614,21 +8940,28 @@ msgid "" "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " "by satellite with a connected dish positioner." msgstr "" +"Met de DefaultServicesScanner plugin kunt u met een gemotoriseerde schotel " +"de default lamedbs scannen op volgorde van satellieten." msgid "" "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " "DiSEqC compatibility and errors." msgstr "" +"Met de DiseqcTester plugin kunt u uw installatie controleren op DiSEqC-" +"compatibiliteit en -fouten." msgid "" "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " "Dreambox image.\n" "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." msgstr "" +"Met de NFIFlash plugin kunt u een USB-stick met een Dreambox-image " +"gereedmaken.\n" +"U kunt dan uw Dreambox flashen met het image op de stick." msgid "" "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." -msgstr "" +msgstr "Met de NetworkWizard kunt u stap-voor-stap uw netwerk configureren." msgid "" "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " @@ -8781,6 +9114,12 @@ msgstr "" "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, " "'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" @@ -8872,6 +9211,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" +"\n" +"Wilt u nu een pincode instellen?" # msgid "" @@ -8992,6 +9334,9 @@ msgstr "Uw naam (optioneel):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd." @@ -9213,6 +9558,12 @@ msgstr "Toegewezen CAids:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9231,6 +9582,9 @@ msgstr "Audio sporen" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "beschikbaar" @@ -9263,6 +9617,9 @@ msgstr "zwarte lijst" msgid "blue" msgstr "blauw" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9304,6 +9661,9 @@ msgstr "Afspeellijst leeg maken" msgid "complex" msgstr "complex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "configuratiemenu" @@ -9335,6 +9695,12 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd" msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s" @@ -9347,6 +9713,9 @@ msgstr "dagelijks" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "default" +msgstr "" + # msgid "delete" msgstr "Verwijderen" @@ -9686,6 +10055,9 @@ msgstr "minuut" msgid "minutes" msgstr "minuten" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "maand" @@ -9775,15 +10147,14 @@ msgid "not locked" msgstr "niet vergrendeld" msgid "not supported" -msgstr "" +msgstr "niet ondersteund" # msgid "not used" msgstr "niet gebruikt" -# msgid "nothing connected" -msgstr "niets aangesloten" +msgstr "Niets aangesloten" # msgid "of a DUAL layer medium used." @@ -9884,9 +10255,6 @@ msgstr "rood" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "verwijder een nameserver " @@ -10020,7 +10388,7 @@ msgid "select the movie path" msgstr "Selecteer het opname pad" msgid "service PIN" -msgstr "" +msgstr "zender pincode" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10030,7 +10398,7 @@ msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)" msgid "setup PIN" -msgstr "" +msgstr "menu pincode" # msgid "show DVD main menu" @@ -10221,6 +10589,10 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" msgid "tuner is not supported" +msgstr "tuner wordt niet ondersteund" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" msgstr "" # @@ -10591,6 +10963,14 @@ msgstr "zapte" #~ "© 2007 - Stephan Reichholf" # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" + +# #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:" @@ -10617,6 +10997,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt." # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" + +# #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" @@ -11095,6 +11479,10 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven" + +# #~ msgid "View" #~ msgstr "Bekijken"