X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=b0f0e617ad4ca05f28292d9c141b3590eb4c0b97;hp=5000f7f6320c0dcef49685124b0e32a6f50f84ea;hb=911e54496f061ca9cd22bef12a889b70b5bb03a9;hpb=4c911b8071141d2ceded1d33d425697182e4a58b diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5000f7f..b0f0e61 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:30+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,13 +43,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo" - -msgid "" -"\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" "\n" @@ -110,7 +103,13 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " išplėtimai." + +msgid " packages selected." +msgstr " paketai išsirinkti." + +msgid " updates available." +msgstr " pasiekiamas atnaujinimas." msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -492,6 +491,9 @@ msgstr "Kitoks radijo būdas" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" @@ -869,16 +871,16 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Jungtis" msgid "Connected to" -msgstr "Prijungtas prie" +msgstr "Prisijungta prie" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Prisijungta!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..." @@ -899,6 +901,9 @@ msgstr "Žvaigždynas" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Turinys netinka dėl DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + msgid "Continue in background" msgstr "Tęsti fone" @@ -918,6 +923,25 @@ msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Crashlogs surastas!\n" +"Siųsti į Dream Multimediją?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Sukurti DVD-ISO" @@ -988,6 +1012,12 @@ msgstr "Danų" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" @@ -1006,6 +1036,9 @@ msgstr "Užlaikymas" msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Pašalinkite crashlogs" + msgid "Delete entry" msgstr "Pašalinti " @@ -1029,9 +1062,6 @@ msgstr "Nepasirinkti" msgid "Destination directory" msgstr "Direktorijos vieta" -msgid "Details" -msgstr "Smulkiau" - msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" @@ -1054,7 +1084,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Telefono numerio surinkimas:" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" @@ -1072,6 +1102,9 @@ msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Išjungti subtitrus" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Išjungti crashlog pranešimą" + msgid "Disable timer" msgstr "Išjungti laikmatį" @@ -1079,7 +1112,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Atsijungti" #, python-format msgid "" @@ -1115,7 +1148,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n" -"priedą \"%s \"?" +"papildomą programą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -1134,7 +1167,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n" -"priedą \"%s \"?" +"papildomą programą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -1161,10 +1194,6 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?" -msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -msgstr "" -"Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas programas? \n" - msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?" @@ -1178,7 +1207,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "Jūs norite įdiegti package:\n" +msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Jūs norite paleisti DVD?" @@ -1198,6 +1227,11 @@ msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?" @@ -1214,6 +1248,9 @@ msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį" @@ -1236,26 +1273,30 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją" msgid "Download Plugins" -msgstr "Parsisiųsti priedus" +msgstr "Parsisiųsti" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai" +msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Galimi įdiegti priedai" +msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos" msgid "Downloading" msgstr "Parsisiunčiama" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgstr "" +"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreambox programinė įranga todėl, kad atnaujinimas yra pasiekiamas." + msgid "Dutch" msgstr "Olandų" @@ -1383,11 +1424,14 @@ msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Įrašykite kanalo PIN" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Klaida" msgid "Error executing plugin" -msgstr "Klaida paleidžiant priedą" +msgstr "Klaida paleidžiant papildomą programą" #, python-format msgid "" @@ -1428,7 +1472,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Išplėstinis" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "Išplėstas tinklo nustatymų priedas..." +msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų papildoma programa..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." @@ -1491,6 +1535,9 @@ msgstr "Vidinė atmintis" msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti." + msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -1566,7 +1613,7 @@ msgid "German" msgstr "Vokiečių" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgstr "Gaunama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." msgid "Goto 0" msgstr "Eiti į 0" @@ -1595,6 +1642,9 @@ msgstr "Kieto disko nustatymas" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kietas diskas išsijungs po" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." + msgid "Hidden network SSID" msgstr "Paslėptas tinklo SSID" @@ -1613,6 +1663,9 @@ msgstr "Horizontalus" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" @@ -1675,6 +1728,9 @@ msgstr "" "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą " "kanalą!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Padidinta įtampa" @@ -1726,13 +1782,6 @@ msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..." msgid "Install software updates..." msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..." -msgid "" -"Install/\n" -"Remove" -msgstr "" -"Įdiegti/\n" -"Pašalinti" - msgid "Installation finished." msgstr "Įdiegimas baigtas." @@ -1783,7 +1832,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Šis video būdas geras?" msgid "Italian" msgstr "Italų" @@ -2227,9 +2276,15 @@ msgstr "Ne, nereikia" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Joks" @@ -2297,6 +2352,9 @@ msgstr "Tiesioginis atnaujinimas" msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" @@ -2341,13 +2399,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tėvų kontrolės rūšis" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" msgid "Pause movie at end" msgstr "Filmo pauzė pabaigoje" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefono numeris" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP nustatymas" @@ -2436,6 +2494,12 @@ msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" @@ -2528,6 +2592,12 @@ msgstr "Papildomų programų naršyklė" msgid "Plugin manager" msgstr "Papildomų programų valdymas" +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..." + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..." + msgid "Plugins" msgstr "Papildomos programos" @@ -2610,6 +2680,9 @@ msgstr "Pirminis DNS" msgid "Priority" msgstr "Pirmenybė" +msgid "Process" +msgstr "Procesas" + msgid "Properties of current title" msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės" @@ -2723,7 +2796,7 @@ msgid "Remove Bookmark" msgstr "Pašalinti žymę" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Pašalinti priedus" +msgstr "Pašalinti" msgid "Remove a mark" msgstr "Pašalinti žymeklį" @@ -2759,6 +2832,9 @@ msgstr "Direktorijos pašalinimas %s klaidingas. (Galbūt ne tuščia.)" msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Pervardinkite crashlogs" + msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" @@ -3071,6 +3147,9 @@ msgstr "Pavadinimai su pagrindiniu meniu" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekos pakartojimas" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + msgid "Service" msgstr "Apie kanalą" @@ -3141,7 +3220,7 @@ msgid "Show Info" msgstr "Rodyti informaciją" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Rodyti žinutę, kai prasideda įrašymas" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Rodyti belaidžio tinklo būseną" @@ -3222,6 +3301,12 @@ msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)" msgid "Slot %d" msgstr "Modulis %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Lėtas" @@ -3557,7 +3642,7 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" -"Belaidžio tinklo priedas neįdiegtas!\n" +"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n" "Prašome įdiegti tai." msgid "" @@ -3569,6 +3654,9 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." +msgid "There are at least " +msgstr "Bent jau yra" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde." @@ -3625,6 +3713,18 @@ msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Ši papildoma programa nėra įdiegta." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Ši papildoma programa bus įdiegta." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Ši papildoma programa jau pašalinta." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3810,7 +3910,7 @@ msgid "Transponder Type" msgstr "Transponderio tipas" msgid "Tries left:" -msgstr "Bandymas kairėn:" +msgstr "Bandymo kartų:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" @@ -3894,6 +3994,20 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Undo\n" +"Įdiegti" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Undo\n" +"Pašalinti" + msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3921,6 +4035,9 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." +msgid "Upgrade" +msgstr "Atnaujinti" + msgid "Upgrade finished." msgstr "Atnaujinimas baigtas." @@ -3999,7 +4116,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Vartotojo pasirinktas" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Vartotojas" msgid "VCR scart" msgstr "Vaizdo grotuvas" @@ -4043,9 +4160,6 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas." -msgid "View" -msgstr "Žiūrėti" - msgid "View Movies..." msgstr "Žiūrėti kino filmus..." @@ -4058,8 +4172,11 @@ msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..." msgid "View Video CD..." msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..." +msgid "View details" +msgstr "Smulkiau" + msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą pasiekiamų" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui" @@ -4195,6 +4312,9 @@ msgstr "Vakarai" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4244,6 +4364,9 @@ msgstr "Taip" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!" @@ -4268,6 +4391,12 @@ msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegimą." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4278,6 +4407,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą." + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" @@ -4406,6 +4541,9 @@ msgstr "" "Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai " "ir bandyti dar kartą." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4413,6 +4551,9 @@ msgstr "" "Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." @@ -5322,6 +5463,13 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "" #~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo" + +#~ msgid "" +#~ "\n" #~ "System will restart after the restore!" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -5487,6 +5635,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Common interface selection" #~ msgstr "Įstatomo modulio pasirinkimas" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter" + #, fuzzy #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Konfigūravimo būdas" @@ -5518,6 +5669,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija" + #~ msgid "Current sleep timer disabled" #~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas" @@ -5575,6 +5729,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Numatytas vedlys" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Smulkiau" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Įrenginių nustatymas..." @@ -5607,6 +5764,11 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas " +#~ "programas? \n" + #~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?" #~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?" @@ -5741,6 +5903,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Hide error message: Tune failed!" #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Suderinimas nepavyko!" +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Kaip pasielgti suradus crashlogs:" + #~ msgid "IPKG" #~ msgstr "IPKG" @@ -5771,6 +5936,13 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Install plugin finished." #~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas." +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Įdiegti/\n" +#~ "Pašalinti" + #~ msgid "Interactive" #~ msgstr "Interaktyvus" @@ -5885,6 +6057,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -6187,6 +6362,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Slide picture in loop" #~ msgstr "Skaidrės paveikslėlis kontūre" +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Slovėnų" + #~ msgid "SocketMMI" #~ msgstr "Lizdas MMI" @@ -6358,6 +6536,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Video CD" #~ msgstr "Vaizdo CD" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Žiūrėti" + #~ msgid "View RSS" #~ msgstr "Žiūrėti RSS" @@ -6402,12 +6583,18 @@ msgstr "įjungta" #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į " #~ "kitą žingsnį." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:" + #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" #~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!" #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl." + #, fuzzy #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."