X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=7c97f79f2d3e652e11067d90c101e057f14e188e;hp=af45fff26c2e4413073ec5637579125bcbf365a4;hb=74e73fc17f163be508f19fc68ecce835be0177b9;hpb=417e393cbc7b4fd22482aa21cdeeb3e8dec3128c diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index af45fff..7c97f79 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n" "Last-Translator: Audronis \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" @@ -131,22 +131,22 @@ msgid " " msgstr " " msgid " Results" -msgstr "Rezultatai" +msgstr " Rezultatai" msgid " extensions." -msgstr "išplėtimai." +msgstr " išplėtimai." msgid " ms" -msgstr "ms" +msgstr " ms" msgid " packages selected." -msgstr "paketai išsirinkti." +msgstr " paketai išsirinkti." msgid " updates available." -msgstr "pasiekiami atnaujinimai." +msgstr " pasiekiami atnaujinimai." msgid " wireless networks found!" -msgstr "rastas belaidis tinklas!" +msgstr " rastas belaidis tinklas!" # msgid "#000000" @@ -191,6 +191,8 @@ msgid "" "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" "%s" msgstr "" +"%d konfliktas (-ai), su kuriais, kai bandote pridėti naujus laikmačiai:\n" +"%s" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s ne %s" msgid "(ZAP)" msgstr "(JUNGTI)" @@ -378,7 +380,7 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "BackToTheRoots-Tema .. tačiau su Warp-8 greičiu.." msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais." @@ -402,7 +404,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui" msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." -msgstr "" +msgstr "Dreambox modeliavimas iš SG-Atlantis monitoriaus." # msgid "" @@ -427,7 +429,7 @@ msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Grafinė EPG sąsaja" msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" -msgstr "" +msgstr "Grafinė EPG sąsaja ir EPG įrankių valdymas" msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Grafinė EPG sąsaja." @@ -886,7 +888,7 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Vaizdo formatas" msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo formatas" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui" @@ -903,7 +905,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Garso nustatymai..." msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "Garso PID" msgid "Audio Sync" msgstr "Garso sinchronizavimas" @@ -974,13 +976,13 @@ msgstr "" "apibrėžtų paieškos kriterijų." msgid "AutoTimer was added successfully" -msgstr "" +msgstr "Autolaikmatis pridėtas sėkmingai" msgid "AutoTimer was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Autolaikmatis pakeistas sėkmingai" msgid "AutoTimer was removed" -msgstr "" +msgstr "Autolaikmatis pašalintas" # msgid "Automatic" @@ -1078,10 +1080,10 @@ msgid "Back" msgstr "Atgal" msgid "Back, lower USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Galinis, apatinis USB lizdas" msgid "Back, upper USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Galinis, viršutinis USB lizdas" # msgid "Background" @@ -1181,6 +1183,8 @@ msgid "" "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " "conection." msgstr "" +"Ieškoti ORF ir Sat1 Teleteksto nepriklausomo nuo kanalo. Tam reikia " +"interneto prisijungimo." msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo" @@ -1213,12 +1217,16 @@ msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." msgstr "" +"Įjungus tai, įvykiai nebus suderinti, jei jie neįvyks tam tikromis datomis." msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " "about the same conflict over and over." msgstr "" +"Įjungdami tai jūs būsite informuotas apie laikmačio konfliktus, surastus per " +"automatizuotą apklausinėjimą. Nėra jokio apimto intelekto, tokiu būdu tai " +"galėtų trukdyti jus apie tą patį konfliktą nuolat." # msgid "" @@ -1468,23 +1476,10 @@ msgid "Close title selection" msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą" msgid "Code rate HP" -msgstr "" +msgstr "Kodinė norma HP" msgid "Code rate LP" -msgstr "" - -msgid "Code rate high" -msgstr "Aukšta kodavimo norma" - -msgid "Code rate low" -msgstr "Žema kodavimo norma" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Kodavimo greitis HP" - -msgid "Coderate LP" -msgstr "Kodavimo norma LP" +msgstr "Kodinė norma LP" # msgid "Collection name" @@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Negalėjo įrašyti dėl negaliojančios paslaugos %s" msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog nustatymai" @@ -1832,7 +1827,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD grotuvas" # msgid "DVD File Browser" @@ -2118,6 +2113,8 @@ msgid "" "Do you really want to delete %s\n" "%s?" msgstr "" +"Jūs iš tikrųjų norite pašalinti %s\n" +"%s?" # #, python-format @@ -2316,6 +2313,12 @@ msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "Draiveris dėl Ralink RT8070/RT3070/RT3370 belaidžių USB įrenginių." + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Draiveris dėl r8712u belaidžių USB įrenginių.." + # msgid "Duration: " msgstr "Trukmė:" @@ -2651,6 +2654,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estų" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Ethernet tinklo sąsaja" + msgid "Eventview" msgstr "Įvykių peržiūra" @@ -2814,6 +2820,8 @@ msgid "" "First day to match events. No event that begins before this date will be " "matched." msgstr "" +"Pirma diena, kuri atitiktų įvykius. Joks atvejis, kuris prasideda prieš šią " +"datą nebus suderintas." msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu." @@ -2836,6 +2844,9 @@ msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." msgstr "" +"Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n" +"%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais " +"susiduriama." #, python-format msgid "" @@ -2879,7 +2890,7 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e." msgid "Front USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Priekinis USB lizdas" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket" @@ -2928,6 +2939,7 @@ msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)" msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" msgstr "" +"Sukuria ir parodo TV laidas visiems vartotojams, turintiems įdiegtą šį priedą" msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -3001,24 +3013,21 @@ msgid "" "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " "iPhone using prowl." msgstr "" - -msgid "Guard Interval" -msgstr "Apsaugos intervalas" +"Growlee leidžia, kad jūsų Dreambox persiųstų pranešimus, kaip 'Įrašas " +"prasidėjo' į asmeninį kompiuterį ar syslog suderinamą klientą ar tiesiogiai " +"į iPhone." msgid "Guard interval" -msgstr "" - -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Apsaugos intervalo režimas" +msgstr "Apsaugos intervalas" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga" msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "HD keitimosi būdas" msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "HD progresyvus būdas" msgid "HD videos" msgstr "HD vaizdai" @@ -3041,20 +3050,17 @@ msgstr "Kietas diskas išsijungs po" msgid "Help" msgstr "Pagalba" +msgid "Hidden network" +msgstr "Paslėptas tinklas" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "Paslėptas tinklo SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarchijos informacija" - msgid "Hierarchy info" -msgstr "" - -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchijos režimas" +msgstr "Hierarchijos informacija" msgid "High bitrate support" msgstr "Aukštos bitų spartos palaikymas" @@ -3113,10 +3119,10 @@ msgstr "Islandų" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju jei " -"jis įrašys bent jau 80% of to." +"Jei tai įjungta jau esančiam laikmačiui, tai bus apsvarstytas įrašymo " +"atvejis, jei įrašyta ne mažiau kaip 80%% nuo jo." msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -3204,10 +3210,10 @@ msgid "Init" msgstr "Inicializacija" msgid "Initial Fast Forward speed" -msgstr "" +msgstr "Pradinis greito persukimo greitis" msgid "Initial Rewind speed" -msgstr "" +msgstr "Pradinis atsukimo greitis" msgid "Initial location in new timers" msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta" @@ -3288,7 +3294,7 @@ msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Vidinis LAN adapteris" msgid "Internal USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Vidinis USB lizdas" msgid "Internal firmware updater" msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas" @@ -3464,6 +3470,8 @@ msgid "" "Last day to match events. Events have to begin before this date to be " "matched." msgstr "" +"Praėjusios dienos atitikti įvykiai. Įvykiai turi prasidėti prieš šią datą, " +"ir būti suderinti." msgid "Last speed" msgstr "Paskutinis greitis" @@ -3508,6 +3516,9 @@ msgstr "Sąsaja:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Sujungti pavadinimai su DVD meniu" +msgid "List available networks" +msgstr "Galimų tinklų sąrašas" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" @@ -3620,6 +3631,9 @@ msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą" msgid "Manual Scan" msgstr "Rankinė paieška" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Rankinė konfigūracija" + msgid "Manual transponder" msgstr "Rankinis transponderis" @@ -3859,7 +3873,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalų EPG" msgid "Multi-EPG bouquet selection" -msgstr "" +msgstr "Multi-EPG paketų pasirinkimas" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedija" @@ -3868,7 +3882,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Kelių kanalų palaikymas" msgid "Multiplex" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingas" msgid "Multisat" msgstr "Daug palydovų" @@ -3928,7 +3942,7 @@ msgid "NFS share" msgstr "NFS bendrinimas" msgid "NIM" -msgstr "" +msgstr "NIM" msgid "NOW" msgstr "DABAR" @@ -3953,7 +3967,7 @@ msgid "Nameserver settings" msgstr "Serverio pavadinimas" msgid "Namespace" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimnų erdvė" msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox tema" @@ -4096,6 +4110,9 @@ msgstr "Tinklo naršyklė" msgid "NetworkWizard" msgstr "Tinklo vedlys" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "Tinklo pavadinimas (SSID)" + msgid "Never" msgstr "Niekada" @@ -4234,6 +4251,9 @@ msgstr "Nėra vaizdų rodymui" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "Belaidžių tinklų nerasta! Vyksta paieška ..." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -4311,10 +4331,10 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" msgid "Not after" -msgstr "" +msgstr "Ne po" msgid "Not before" -msgstr "" +msgstr "Ne iki" #, python-format msgid "" @@ -4327,6 +4347,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Ne perdavimo įėjimų nustatymas" +msgid "Not-Associated" +msgstr "Ne-Asocijuotas" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4362,7 +4385,7 @@ msgid "OK, remove some extensions" msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus" msgid "ONID" -msgstr "" +msgstr "ONID" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD nustatymai" @@ -4416,11 +4439,8 @@ msgstr "Atidaryti papildomų programų meniu" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite." -msgid "Orbital Position" -msgstr "Pozicija orbitoje" - msgid "Orbital position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija orbitoje" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)" @@ -4441,13 +4461,13 @@ msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PCR PID" -msgstr "" +msgstr "PCR PID" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "PMT PID" msgid "Package list update" msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas" @@ -4768,7 +4788,7 @@ msgid "Please wait while removing your network mount..." msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas jūsų tinklo pajungimas..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..." +msgstr "Prašome laukti kol vyksta paieška..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..." @@ -4816,9 +4836,6 @@ msgstr "Podcast srautų užsakomosios transliacijos į savo Dreambox" msgid "Poland" msgstr "Lenkija" -msgid "Polarity" -msgstr "Poliariškumas" - msgid "Polarization" msgstr "Poliarizacija" @@ -4847,7 +4864,7 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" msgid "Position of finished Timers in Timerlist" -msgstr "" +msgstr "Baigtų laikmačių padėtis laikmačio sąraše" msgid "Positioner" msgstr "Pozicionierius" @@ -5022,6 +5039,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "RSS žiūrėjimas" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB belaidžių draiveris" + msgid "Radio" msgstr "Radijas" @@ -5109,7 +5129,7 @@ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" -msgstr "" +msgstr "Peradresuokite pranešimus syslog ir kt." msgid "Reenter new PIN" msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN" @@ -5285,7 +5305,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?" msgid "Restrict to events on certain dates" -msgstr "" +msgstr "Apriboti renginius dėl tam tikrų datų" msgid "Resume from last position" msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos" @@ -5320,10 +5340,7 @@ msgid "Right" msgstr "Dešinys" msgid "Roll-off" -msgstr "" - -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgstr "Roll-off" msgid "Rotor turning speed" msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis" @@ -5332,7 +5349,7 @@ msgid "Running" msgstr "Veikiantis" msgid "Running in testmode" -msgstr "" +msgstr "Veikia testavimo būdu" msgid "Russia" msgstr "Rusija" @@ -5344,19 +5361,19 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 25/50HZ vaizdavimo būdas" msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 25/50HZ progresyvus būdas" msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 30/60HZ vaizdavimo būdas" msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgstr "SD 30/60HZ progresyvus būdas" msgid "SID" -msgstr "" +msgstr "SID" msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD" @@ -5379,9 +5396,16 @@ msgid "" "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " "for Enigma2 instead." msgstr "" +"SVDRP yra protokolas sukurtas dėl VDR programinės įrangos kontrolės set-top " +"box nuotoliniu būdu.\n" +"Šis priedas palaiko tik iš SVDRP poaibio ir pasileidžia automatiškai, " +"naudojant numatytuosius parametrus.\n" +"\n" +"Jums tikriausiai nereikia šio priedo ir turite panaudoti reguliarią Tinklo " +"sąsąją dėl Enigma2 vietoj to." msgid "SVDRP server for Enigma2" -msgstr "" +msgstr "SVDRP serveris dėl Enigma2" msgid "Sat" msgstr "Šeš" @@ -5718,7 +5742,7 @@ msgid "Service" msgstr "Apie kanalą" msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalų skanavimas" +msgstr "Kanalų paieška" msgid "Service Searching" msgstr "Kanalų paieška" @@ -5747,7 +5771,7 @@ msgstr "" "(SID nėra PAT)" msgid "Service reference" -msgstr "" +msgstr "Kanalo nuoroda" msgid "Service scan" msgstr "Kanalo skanavimas" @@ -5857,7 +5881,7 @@ msgid "Show in extension menu" msgstr "Rodyti išplėstame meniu" msgid "Show info screen" -msgstr "" +msgstr "Rodyti informaciją ekrane" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" @@ -5869,7 +5893,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal" msgid "Show notification on conflicts" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pranešimą apie konfliktus" msgid "Show positioner movement" msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą" @@ -6092,7 +6116,7 @@ msgid "Start Webinterface" msgstr "Paleisti Tinklo sąsają" msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." -msgstr "" +msgstr "Pradėti lengvą multimedijos priedą su PVR mygtuku" msgid "Start from the beginning" msgstr "Pradėti nuo pradžios" @@ -6190,7 +6214,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" msgid "Support \"Fast Scan\"?" -msgstr "" +msgstr "Palaikyti \"Greita Paieška\"?" msgid "Swap Services" msgstr "Keisti kanalus" @@ -6210,13 +6234,7 @@ msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Simbolių greitis" - msgid "Symbol rate" -msgstr "" - -msgid "Symbolrate" msgstr "Simbolių greitis" msgid "System" @@ -6230,16 +6248,16 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!" msgid "TSID" -msgstr "" +msgstr "TSID" msgid "TV Charts of all users" -msgstr "" +msgstr "TV programos visiems vartotojams" msgid "TV System" msgstr "TV sistema" msgid "TXT PID" -msgstr "" +msgstr "TXT PID" msgid "Table of content for collection" msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos" @@ -6266,7 +6284,7 @@ msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė" msgid "Temperature-dependent fan control." -msgstr "" +msgstr "Priklauso nuo temperatūros kontrolės ventiliatoriaus." msgid "Terrestrial" msgstr "Antžeminė" @@ -6912,18 +6930,12 @@ msgstr "Vertimas" msgid "Translation:" msgstr "Vertimas:" -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Perdavimo būdas" - msgid "Transmission mode" msgstr "Perdavimo būdas" msgid "Transponder" msgstr "Transponderis" -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponderio tipas" - msgid "Travel & Events" msgstr "Kelionės ir Įvykiai" @@ -7024,6 +7036,9 @@ msgstr "Atšaukti įdiegimą" msgid "Undo uninstall" msgstr "Atšaukti šalinimą" +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifruota" + msgid "UnhandledKey" msgstr "Nežinomas mygtukas" @@ -7045,6 +7060,9 @@ msgstr "JAV" msgid "Universal LNB" msgstr "Universali LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Nežinomas tinklo adapteris" @@ -7207,13 +7225,13 @@ msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD tema" msgid "Vali.HD.atlantis skin" -msgstr "" +msgstr "Vali.HD.atlantis tema" msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano tema" msgid "Vali.HD.warp skin" -msgstr "" +msgstr "Vali.HD.warp tema" msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" @@ -7221,7 +7239,7 @@ msgstr "" "Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!" msgid "Verifying your internet connection..." -msgstr "" +msgstr "Jūsų interneto ryšio patvirtinimas..." msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" @@ -7236,7 +7254,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Vaizdo išėjimas" msgid "Video PID" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo PID" msgid "Video Setup" msgstr "Vaizdo valdymas" @@ -7441,7 +7459,7 @@ msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox" msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" -msgstr "" +msgstr "Web paketų redaktorius dėl PC" msgid "Webinterface" msgstr "Web sąsaja" @@ -7612,6 +7630,9 @@ msgid "" "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." msgstr "" +"Suteikdami palaikymą \"Greita paieška\" kanalų tipas yra ignoruojamas. Jums " +"nereikia įjungti tai,nebent jūsų atvaizdas palaiko \"Greitą paiešką\" ir " +"naudojate tai." msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -7651,6 +7672,15 @@ msgstr "Belaidis tinklas" msgid "Wireless Network State" msgstr "Belaidis tinklas" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas." + +msgid "Wireless network state" +msgstr "Belaidžio tinklo būklė" + msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." @@ -7885,6 +7915,9 @@ msgid "" "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " "is also included." msgstr "" +"Jūs galite naudoti EasyInfo, kad valdyti EPG papildomas programas su info " +"mygtuku. Jūs turite naują dabar-kitą atvejo peržiūrą. Easy-PG, sena grafinė " +"EPG naršyklė taip pat yra įtraukta." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" @@ -8074,7 +8107,7 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." msgid "Your network is not working. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Jūsų tinklas neveikia. Prašome pabandyti dar kartą." msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas." @@ -8261,10 +8294,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:" msgid "at beginning" -msgstr "" +msgstr "pradžioje" msgid "at end" -msgstr "" +msgstr "pabaigoje" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8281,7 +8314,7 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "autotimers need a match attribute" -msgstr "" +msgstr "Auto laikmačiai turi atitikti atributą" msgid "available" msgstr "pasiekiamas" @@ -8308,7 +8341,7 @@ msgid "blue" msgstr "mėlynas" msgid "bob" -msgstr "" +msgstr "trumpai" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8342,7 +8375,7 @@ msgid "complex" msgstr "sudėtinis" msgid "config changed." -msgstr "" +msgstr "config pasikeitė." msgid "config menu" msgstr "konfigūracijos meniu" @@ -8369,10 +8402,10 @@ msgid "create directory" msgstr "kurti direktoriją" msgid "creates virtual series folders from episodes" -msgstr "" +msgstr "kuria virtualių serijų aplankus iš epizodų" msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" -msgstr "" +msgstr "kuria virtualius serijų aplankus iš įrašytų epizodų komplektų" #, python-format msgid "currently installed image: %s" @@ -8385,7 +8418,7 @@ msgid "day" msgstr "diena" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "nustatyta" msgid "delete" msgstr "trinti" @@ -8432,6 +8465,9 @@ msgstr "nerašyti" msgid "done!" msgstr "baigta!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "Draiveriai dėl Realtek USB belaidžių įrenginių" + msgid "edit alternatives" msgstr "redaguoti kitus" @@ -8643,7 +8679,7 @@ msgid "minutes" msgstr "minučių" msgid "missing parameter \"id\"" -msgstr "" +msgstr "trūkstamas parametras \"id\"" msgid "month" msgstr "mėnuo" @@ -8857,7 +8893,7 @@ msgstr "skanavimas baigtas!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "vyksta skanavimas - %d %% baigta!" +msgstr "vyksta paieška - %d %% baigta!" msgid "scan state" msgstr "paieškos eiga" @@ -9053,7 +9089,7 @@ msgstr "imtuvas nepalaikomas" #, python-format msgid "unable to find timer with id %i" -msgstr "" +msgstr "negalima surasti laikmačio su id %i" msgid "unavailable" msgstr "nepasiekiamas" @@ -9109,6 +9145,9 @@ msgstr "kas savaitę" msgid "whitelist" msgstr "baltas sąrašas" +msgid "wireless network interface" +msgstr "bevielio tinklo sąsaja" + msgid "working" msgstr "dirba" @@ -9218,6 +9257,19 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Išsirinkite šaltinį" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Aukšta kodavimo norma" + +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Žema kodavimo norma" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Kodavimo greitis HP" + +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Kodavimo norma LP" + # #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė" @@ -9325,6 +9377,25 @@ msgstr "įjungta" #~ "protokolą\n" #~ "Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui" +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Apsaugos intervalas" + +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Apsaugos intervalo režimas" + +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarchijos informacija" + +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarchijos režimas" + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju " +#~ "jei jis įrašys bent jau 80% of to." + #~ msgid "Image flash utility" #~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė" @@ -9340,6 +9411,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "No useable USB stick found" #~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas" +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Pozicija orbitoje" + #~ msgid "Page" #~ msgstr "Puslapis" @@ -9362,6 +9436,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Please select target directory or medium" #~ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską" +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Poliariškumas" + #~ msgid "Press OK to view full changelog" #~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog" @@ -9380,6 +9457,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" #~ msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?" +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + #~ msgid "" #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " #~ "your selected wireless device.\n" @@ -9402,6 +9482,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Simbolių greitis" + +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Simbolių greitis" + #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " #~ "from the feed server and save it on the stick?" @@ -9463,6 +9549,12 @@ msgstr "įjungta" #~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n" #~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas." +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Perdavimo būdas" + +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponderio tipas" + #~ msgid "" #~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " #~ "image!"