X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=70f6e0587037488a2e7dc045a45218badce03af8;hp=782ebebf39b41eff8aa9b4a772459de426b14072;hb=9e2c7e4af84453cc1b14696a2bc72c3e2cc760c1;hpb=9ec0803d291b661b38b2ebf94810133826be6a79 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po old mode 100644 new mode 100755 index 782ebeb..70f6e05 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-10 18:43+0200\n" -"Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n" +"Last-Translator: Audronis Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,6 +94,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!" + +msgid "" +"\n" "View, install and remove available or installed packages." msgstr "" "\n" @@ -111,6 +118,9 @@ msgstr " paketai išsirinkti." msgid " updates available." msgstr " pasiekiamas atnaujinimas." +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -207,6 +217,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -369,6 +382,9 @@ msgstr "" "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n" "imtuvą. Išjungti dabar?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -400,6 +416,9 @@ msgstr "Apie" msgid "About..." msgstr "Apie..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką" @@ -422,7 +441,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridėti žymę" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?" msgid "Add a mark" msgstr "Pridėti žymeklį" @@ -431,7 +450,7 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Pridėkite naują pavadinimą" msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?" msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" @@ -449,12 +468,14 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei " +"įjungta." msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta." msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -474,6 +495,9 @@ msgstr "Išplėstinis" msgid "Advanced Options" msgstr "Išplėstiniai nustatymai" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai" @@ -518,7 +542,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Įvyko nežinoma klaida!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Anonimizuotas crashlog?" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" @@ -537,6 +561,9 @@ msgstr "" "Jūs tikrai norite trinti\n" "atsarginę kopiją:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -588,6 +615,9 @@ msgstr "Automatinis" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatinis skarto perjungimas" @@ -639,11 +669,8 @@ msgstr "Atsarginė kopija nepavyko." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." -msgid "Backup running" -msgstr "Atsarginė kopija vykdoma" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija" @@ -672,6 +699,15 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Žymės" @@ -752,6 +788,9 @@ msgstr "Pakeisti kanalo pin'us" msgid "Change setup pin" msgstr "Pakeisti nustatymų PIN" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanalas" @@ -785,6 +824,9 @@ msgstr "Tikrinti failų sistemą..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Išsirinkite imtuvą" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus" @@ -816,6 +858,12 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Išvalyti" msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Išvalymo vedlys" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" msgstr "" msgid "Clear before scan" @@ -827,6 +875,9 @@ msgstr "Išvalyti log" msgid "Close" msgstr "Uždaryti" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Aukštas kodavimo greitis" @@ -887,6 +938,21 @@ msgstr "Konfigūravimas" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigūravimo būdas" +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigūruojama" @@ -896,6 +962,9 @@ msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" msgid "Connect" msgstr "Jungtis" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Prisijungta prie" @@ -965,6 +1034,11 @@ msgstr "" "Crashlogs surastas!\n" "Siųsti į Dream Multimediją?" +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Sukurti DVD-ISO" @@ -987,6 +1061,9 @@ msgstr "Dabartinis transponderis" msgid "Current settings:" msgstr "Dabartiniai nustatymai:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Dabartinė versija:" @@ -1023,9 +1100,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD failų naršyklė" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD grotuvas" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD priemonių komplektas" @@ -1035,6 +1118,9 @@ msgstr "Danų" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti." @@ -1044,6 +1130,9 @@ msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo." msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default Settings" msgstr "Numatytieji nustatymai" @@ -1106,9 +1195,15 @@ msgstr "DiSEqC būdas" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" msgstr "Telefono numerio surinkimas:" +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" @@ -1116,6 +1211,9 @@ msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Direktorijos %s nėra." +msgid "Directory browser" +msgstr "Direktorijų naršyklė" + msgid "Disable" msgstr "Išjungti" @@ -1325,6 +1423,9 @@ msgstr "Dreambox programinė įranga todėl, kad atnaujinimas yra pasiekiamas." msgid "Dutch" msgstr "Olandų" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1344,9 +1445,6 @@ msgstr "Redaguoti" msgid "Edit DNS" msgstr "Redaguoti DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..." - msgid "Edit Title" msgstr "Redaguoti pavadinimą" @@ -1368,6 +1466,9 @@ msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n" msgid "Edit title" msgstr "Redaguoti" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroninis programų gidas" @@ -1377,6 +1478,9 @@ msgstr "Įjungti" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Įjungti daugiau paketų" @@ -1389,6 +1493,10 @@ msgstr "Įjungti laikmatį" msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Užšifravimas" @@ -1401,6 +1509,9 @@ msgstr "Rakto užšifravimo tipas" msgid "Encryption Type" msgstr "Užšifravimo būdas" +msgid "Encryption:" +msgstr "" + msgid "End time" msgstr "Pabaigos laikas" @@ -1411,6 +1522,15 @@ msgid "English" msgstr "Anglų" msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -1425,12 +1545,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Eiti į greitą persukimą" @@ -1468,6 +1582,9 @@ msgstr "" "Klaida: %s\n" "Kartoti?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Įvykių peržiūra" @@ -1489,9 +1606,12 @@ msgstr "Išeiti" msgid "Exit editor" msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" -msgid "Exit the cleanup wizard" +msgid "Exit network wizard" msgstr "" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" @@ -1565,8 +1685,8 @@ msgstr "Vidinė atmintis" msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti." +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -1657,6 +1777,9 @@ msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG" msgid "Greek" msgstr "Graikų" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Apsaugos intervalas" @@ -1672,12 +1795,12 @@ msgstr "Kieto disko nustatymas" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kietas diskas išsijungs po" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Paslėptas tinklo SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchijos informacija" @@ -1696,6 +1819,9 @@ msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?" +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" @@ -1768,6 +1894,9 @@ msgstr "Padidinta įtampa" msgid "Index" msgstr "Indeksas" +msgid "Info" +msgstr "Informacija" + msgid "InfoBar" msgstr "Infojuosta" @@ -1801,8 +1930,11 @@ msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB raktu" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Įdiekite vietinį IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas." @@ -1810,9 +1942,6 @@ msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..." - msgid "Installation finished." msgstr "Įdiegimas baigtas." @@ -1840,6 +1969,10 @@ msgstr "Integruotas tinklo adapteris" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integruotas belaidis tinklas" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Normalus" @@ -1908,6 +2041,9 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas" msgid "Language..." msgstr "Kalba..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Paskutinis greitis" @@ -1942,6 +2078,9 @@ msgstr "Ribos išjungtos" msgid "Limits on" msgstr "Ribos įjungtos" +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + msgid "Link:" msgstr "Sąsaja:" @@ -2017,6 +2156,10 @@ msgstr "Sujungti po įrašymo" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Media grotuvas" @@ -2062,6 +2205,9 @@ msgstr "Pir-Pen" msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Pajungimo klaida" @@ -2143,6 +2289,9 @@ msgstr "Tinklo SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Tinklo nustatymas" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Tinklo vedlys" + msgid "Network scan" msgstr "Tinklo skanavimas" @@ -2185,6 +2334,9 @@ msgstr "Palaikomas DVDROM nesurastas!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!" @@ -2216,6 +2368,9 @@ msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." msgid "No free tuner!" msgstr "Nėra laisvo imtuvo!" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2268,6 +2423,9 @@ msgstr "" "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n" "nebus įjungta!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2360,10 +2518,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą" msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD nustatymai" @@ -2405,10 +2563,10 @@ msgid "Package list update" msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Paketo pašalinti nepavyko \n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Paketas pašalintas sėkmingai \n" msgid "Packet management" msgstr "Paketų valdymas" @@ -2503,6 +2661,26 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" "Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti." +#, fuzzy +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami " +"būtinas reikšmes. \n" +"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." + +#, fuzzy +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami " +"būtinas reikšmes. \n" +"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2572,10 +2750,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Prašome išsirinkti išplėtimą pašalinimui." msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Prašome išsirinkti pasirinkimą apačioje." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą" @@ -2589,6 +2767,25 @@ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..." +#, fuzzy +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +"\n" +"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n" +"\n" +"Prašome spausti OK, kad tęsti." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B" @@ -2618,17 +2815,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas išsirinktas paketas..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..." @@ -2644,11 +2847,11 @@ msgstr "Papildomų programų naršyklė" msgid "Plugin manager" msgstr "Papildomų programų valdymas" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..." +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..." +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Papildomos programos" @@ -2704,6 +2907,9 @@ msgstr "Pasiruošiama... Prašome laukti" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" @@ -2717,10 +2923,22 @@ msgstr "Spauskite OK, kad gautumėte tolimesnes detales dėl %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Spauskite OK paieškai." +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" msgid "Prev" @@ -2835,6 +3053,9 @@ msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" msgid "Reenter new pin" msgstr "Pakartokite naują pin" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Atnaujinimo norma" @@ -2860,7 +3081,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Pašalinimas klaidingas." msgid "Remove finished." msgstr "Pašalinimas baigtas." @@ -2881,7 +3102,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Pašalinti " msgid "Removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Pašalintas sėkmingai." msgid "Removing" msgstr "Pašalinimas" @@ -2914,6 +3135,12 @@ msgstr "Perjungti" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" @@ -2938,15 +3165,15 @@ msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Vyksta atkūrimas" -msgid "Restore running..." -msgstr "Vyksta atkūrimas..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus" @@ -3006,6 +3233,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Šeš" @@ -3030,6 +3260,9 @@ msgstr "Palydovai" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Palydovinė įranga" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -3039,6 +3272,9 @@ msgstr "Saugoti" msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalės režimas" @@ -3119,6 +3355,11 @@ msgstr "" "naudodami USB belaidį raktą\n" msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie " @@ -3145,9 +3386,6 @@ msgstr "Išsirinkite" msgid "Select HDD" msgstr "Išsirinkite kietą diską" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..." - msgid "Select Location" msgstr "Išsirinkite vietą" @@ -3169,15 +3407,18 @@ msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Išsirinkite atvaizdą" -msgid "Select package" +msgid "Select interface" msgstr "" +msgid "Select package" +msgstr "Išsirinkite paketą" + msgid "Select provider to add..." msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..." @@ -3187,6 +3428,9 @@ msgstr "Išsirinkite atnujinimo normą" msgid "Select service to add..." msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą" @@ -3196,6 +3440,9 @@ msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn" msgid "Select video mode" msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą" +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + msgid "Selected source image" msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis" @@ -3265,6 +3512,9 @@ msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ" msgid "Set as default Interface" msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają" @@ -3280,6 +3530,9 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Setup Mode" msgstr "Valdymo būdas" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Rodyti informaciją" @@ -3319,6 +3572,12 @@ msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Išjungti imtuvą po: " +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + msgid "Similar" msgstr "Kartojama" @@ -3346,6 +3605,9 @@ msgstr "Vienintelis transponderis" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Vienpakopis (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Tema" + msgid "Skin..." msgstr "Tema..." @@ -3383,9 +3645,6 @@ msgstr "Programinė įranga" msgid "Software manager" msgstr "Programinės įrangos valdymas" -msgid "Software manager..." -msgstr "Programinės įrangos valdymas ..." - msgid "Software restore" msgstr "Programinės įrangos atkūrimas" @@ -3452,6 +3711,9 @@ msgstr "Pietūs" msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Budėti" @@ -3595,6 +3857,11 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?" msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" @@ -3677,7 +3944,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketas neturi savyje nieko." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Paketas:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3707,6 +3974,11 @@ msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n" @@ -3731,6 +4003,9 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde." msgid "There are now " +msgstr "Yra dabar " + +msgid "There is nothing to be done." msgstr "" msgid "" @@ -3745,7 +4020,7 @@ msgstr "" "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Buvo klaidos. Paketas:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -4081,9 +4356,6 @@ msgstr "" "Undo\n" "Pašalinti" -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" - msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" @@ -4096,6 +4368,9 @@ msgstr "Universali LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Atjungimas nepavyko" +msgid "Unsupported" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Atnaujinimas" @@ -4108,9 +4383,6 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." -msgid "Upgrade" -msgstr "Atnaujinti" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Atnaujinimas baigtas." @@ -4138,19 +4410,6 @@ msgstr "Naudoti įtampos matavimą" msgid "Use a gateway" msgstr "Naudoti šliuzą" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš" @@ -4176,6 +4435,12 @@ msgstr "" "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po " "to spauskite OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui " @@ -4215,6 +4480,15 @@ msgstr "Vaizdo nustatymai" msgid "Video Wizard" msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4233,6 +4507,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Žiūrėti kino filmus..." @@ -4320,6 +4597,9 @@ msgstr "WSS į 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Laukite" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4372,12 +4652,15 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4428,9 +4711,15 @@ msgstr "Kur saugoti laikinus laiko poslinkio įrašus?" msgid "Wireless" msgstr "Belaidis " +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + msgid "Wireless Network" msgstr "Belaidis tinklas" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n" @@ -4600,6 +4889,20 @@ msgstr "" "\n" "Norite tai padaryti dabar?" +#, fuzzy +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +"\n" +"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n" +"\n" +"Prašome spausti OK, kad tęsti." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" "Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto." @@ -4639,6 +4942,11 @@ msgstr "" "Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Your name (optional):" msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:" @@ -4656,6 +4964,13 @@ msgstr "" "\n" "Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?" @@ -4762,9 +5077,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "paskirtas CAIds" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Garso takelio (%s) formatas" @@ -4780,7 +5101,7 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "pasiekiamas" msgid "back" msgstr "atgal" @@ -4847,7 +5168,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "kopijuoti į paketus" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "negalėjo būti pašalintas" msgid "create directory" msgstr "kurti direktoriją" @@ -4936,6 +5257,9 @@ msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ir tinklas" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "lygus į" @@ -5008,6 +5332,9 @@ msgstr "pagalba..." msgid "hidden network" msgstr "paslėptas tinklas" +msgid "hidden..." +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "slėpti išplėstą aprašymą" @@ -5154,6 +5481,9 @@ msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti" msgid "no HDD found" msgstr "kietas diskas nerastas" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "modulis nerastas" @@ -5244,9 +5574,6 @@ msgstr "įrašoma..." msgid "red" msgstr "raudonas" -msgid "reindex..." -msgstr "" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą" @@ -5491,6 +5818,9 @@ msgstr "iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija" +msgid "unavailable" +msgstr "" + msgid "unconfirmed" msgstr "neparvirtintas" @@ -5525,7 +5855,7 @@ msgid "waiting" msgstr "laukimas" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "buvo pašalintas sėkmingai" msgid "weekly" msgstr "kas savaitę" @@ -5570,13 +5900,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!" - -#~ msgid "" -#~ "\n" #~ "View, install and remove available or installed package." #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -5699,6 +6022,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Backup and Restore" #~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..." + #~ msgid "Barry Allen Menu" #~ msgstr "Barry Allen meniu" @@ -5742,18 +6071,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Konfigūravimo būdas" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą" - #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą dar kartą" #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Patvirtinti" @@ -5790,9 +6113,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD SURINKTI raktą" -#~ msgid "DVD File Browser" -#~ msgstr "DVD failų naršyklė" - #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD žemyn raktas" @@ -5835,9 +6155,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Įrenginių nustatymas..." -#~ msgid "Directory browser" -#~ msgstr "Direktorijų naršyklė" - #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių" @@ -5881,6 +6198,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Dream Package" #~ msgstr "Dream paketas" +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..." + #~ msgid "Edit Interface" #~ msgstr "Redaguoti sąsają" @@ -5964,6 +6284,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Taisyti USB" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Šrifto dydis" @@ -5985,6 +6308,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pagalba" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." + #~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)" #~ msgstr "" #~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, " @@ -6024,18 +6350,21 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Immediately" #~ msgstr "Nedelsiant" -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informacija" - #~ msgid "Initialization" #~ msgstr "Inicializavimas" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Įdiekite vietinį IPKG" + #~ msgid "Install local package" #~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą" #~ msgid "Install plugin finished." #~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas." +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -6100,9 +6429,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Network Configuration" #~ msgstr "Tinklo konfigūravimas" -#~ msgid "Network Wizard" -#~ msgstr "Tinklo vedlys" - #~ msgid "Network wizard" #~ msgstr "Tinklo vedlys" @@ -6231,26 +6557,6 @@ msgstr "įjungta" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " -#~ "values.\n" -#~ "When you are ready press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami " -#~ "būtinas reikšmes. \n" -#~ "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please configure your internet connection by filling out the required " -#~ "values.\n" -#~ "When you are ready press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami " -#~ "būtinas reikšmes. \n" -#~ "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." @@ -6281,23 +6587,15 @@ msgstr "įjungta" #~ msgstr "" #~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please select the network interface that you want to use for your " -#~ "internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas " -#~ "naudojimui.\n" -#~ "\n" -#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n" -#~ "\n" -#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti." - #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..." +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..." + #~ msgid "Plugins list..." #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..." @@ -6374,6 +6672,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Restore backup" #~ msgstr "Atkurkite atsarginę kopiją" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Vyksta atkūrimas..." + #~ msgid "Rewind" #~ msgstr "Persukimas" @@ -6398,6 +6702,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Seek:" #~ msgstr "Ieškokite:" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..." + #~ msgid "Select Your Skin" #~ msgstr "Pasirinkite savo temą" @@ -6411,6 +6718,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Select files and folders to backup" #~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui" +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..." + #~ msgid "Select profile CAMD" #~ msgstr "Pasirinkite CAMD profilį" @@ -6453,9 +6763,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Simple RSS Reader" #~ msgstr "Paprastas RSS skaitytojas" -#~ msgid "Skin" -#~ msgstr "Tema" - #~ msgid "Skinselector" #~ msgstr "Temų pasirinkėjas" @@ -6474,6 +6781,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..." +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..." + #~ msgid "Softwareupdate" #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas" @@ -6597,9 +6907,15 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Tutorial Wizard" #~ msgstr "Mokymo Vedlys" +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + #~ msgid "Update..." #~ msgstr "Atnaujinimas..." +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Atnaujinti" + #, fuzzy #~ msgid "Use Authorization" #~ msgstr "Poliarizacija" @@ -6714,21 +7030,6 @@ msgstr "įjungta" #~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n" #~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas " -#~ "naudojimui.\n" -#~ "\n" -#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n" -#~ "\n" -#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti." - #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -6828,6 +7129,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "perleidžiama..." +#~ msgid "reindex..." +#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..." + #~ msgid "scan done! %d services found!" #~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!"