X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=f9514444d3411e22a8dc07451aca6d57d7bda144;hp=b2255b8ab6ceab44e0d7d177dc3d5d3e97f0046a;hb=c2bbed774d6e5c51b4af23a60a95aca74aa5d4e9;hpb=8fe0d07f39318ec8d832d615dadf08e70bd7cf21 diff --git a/po/it.po b/po/it.po old mode 100755 new mode 100644 index b2255b8..f951444 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,59 +1,69 @@ +# Signed-off.by: Dario Croci +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Italian Locale for enigma2-7025 Image\n" +"Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-03 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-03 12:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-21 09:29+0100\n" "Last-Translator: Spaeleus \n" -"Language-Team: Spaeleus \n" +"Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d applicazioni attive in background!" + +#, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d Canali trovati!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -76,7 +86,21 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vuoto)" msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Disponibile solo se più di una intefaccia è attiva." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "Scaricamento .nfi fallito:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" +"Verifica \"md5sum\" file .nfi superata.L'immagine può essere installata!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" @@ -85,10 +109,10 @@ msgid "/var directory" msgstr "Cartella /var" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -127,16 +151,16 @@ msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuti" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" msgid "4:3" msgstr "4:3" @@ -148,28 +172,28 @@ msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuti" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" msgid "" msgstr "" @@ -185,7 +209,7 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" -"Un file di configurazione orignale (%s) è stato modificato.\n" +"Un file di configurazione originale (%s) è stato modificato.\n" "Mantenere la versione attuale?" msgid "" @@ -203,7 +227,7 @@ msgstr "" "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" +msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di un bouquet specifico" #, python-format msgid "" @@ -272,13 +296,13 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 -> stereo (downmix)" msgid "AGC" -msgstr "" +msgstr "AGC" msgid "AGC:" -msgstr "" +msgstr "AGC:" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Informazioni DreamBox" @@ -296,25 +320,25 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare configurazione di rete" msgid "Adapter settings" -msgstr "Conf. interfaccia" +msgstr "Conf. Interfaccia" msgid "Add" msgstr "Aggiungere" msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aggiungere segnalibro" +msgstr "Agg. segnalibro" msgid "Add a mark" msgstr "Aggiungere contrassegno" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere un nuovo titolo" msgid "Add timer" msgstr "Agg. timer" -msgid "Add title..." -msgstr "" +msgid "Add title" +msgstr "Agg. Titolo" msgid "Add to bouquet" msgstr "Aggiungere al bouquet" @@ -337,7 +361,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione avanzata video" msgid "After event" msgstr "Dopo l'evento" @@ -355,8 +379,8 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Tutti" -msgid "All..." -msgstr "Tutti" +msgid "All Satellites" +msgstr "Tutti i satelliti" msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" @@ -365,32 +389,22 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modalità radio alternativa" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Priorità  Tuner" +msgstr "Priorità Tuner" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!" -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "Si è verificato un errore: (%s)" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!" msgid "Arabic" msgstr "Arabo" msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" -"Abilitare il supporto WLAN?\n" -"Collegare l'adattatore WLAN USB al DreamBox e premere OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Abilitare la rete locale?\n" +"Attivare questa configurazione di rete?\n" "\n" msgid "" @@ -413,14 +427,20 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Opzioni Audio" +msgid "Authoring mode" +msgstr "Modalità \"Authoring\"" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Scambio automatico scart" @@ -430,6 +450,9 @@ msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca automatica" +msgid "Available format variables" +msgstr "Formati disponibili" + msgid "B" msgstr "B" @@ -440,25 +463,28 @@ msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgid "BER:" -msgstr "" +msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Indietro" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + msgid "Backup" msgstr "Backup" msgid "Backup Location" -msgstr "Collocazione backup" +msgstr "Destinazione backup" msgid "Backup Mode" msgstr "Modalità Backup" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup terminato! Premere OK per vedere l'esito." +msgstr "Backup terminato! Premere OK per visualizzare l'esito." msgid "Band" msgstr "Banda" @@ -473,7 +499,7 @@ msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Effetto tasto 'Pausa' se in pausa" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Effetto tasto '0' in modalità  PiP" +msgstr "Effetto tasto '0' in modalità PiP" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Su avvio riproduzione" @@ -490,14 +516,14 @@ msgstr "Segnalibri" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -msgid "Burn" -msgstr "" - msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "Masterizzare DVD" -msgid "Burn To DVD..." -msgstr "" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Masterizzare su DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -507,6 +533,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Premere OK sul telecomando per visualizzare la barra informazioni." +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "C-Band" msgstr "Banda C" @@ -523,11 +552,14 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Miniature" msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Controllo chiamata" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Analisi cartella feed impossibile!" + msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " @@ -540,6 +572,9 @@ msgstr "Catalano" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" +msgid "Change dir." +msgstr "Camb. cart." + msgid "Change pin code" msgstr "Cambiare codice PIN" @@ -556,22 +591,22 @@ msgid "Channel" msgstr "Canale" msgid "Channel Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione Canale" msgid "Channel:" msgstr "Canale:" msgid "Channellist menu" -msgstr "" +msgstr "Menu lista canali" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Cap." msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Capitolo" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Capitolo:" msgid "Check" msgstr "Verifica" @@ -580,19 +615,19 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Verifica Filesystem in corso..." msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il Tuner" msgid "Choose bouquet" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il bouquet" msgid "Choose source" -msgstr "Scegliere la sorgente" +msgstr "Selezionare la sorgente" msgid "Choose target folder" msgstr "Cartella di destinazione" msgid "Choose your Skin" -msgstr "" +msgstr "Selezionare la Skin" msgid "Cleanup" msgstr "El. conclusi" @@ -618,11 +653,17 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "Nome Raccolta" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Configurazione Raccolta" + msgid "Color Format" msgstr "Formato colore" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Esecuzione Comando" msgid "Command order" msgstr "Ordine comandi" @@ -631,7 +672,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'" msgid "Common Interface" -msgstr "" +msgstr "Common Interface" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -642,41 +683,26 @@ msgstr "Compact flash card" msgid "Complete" msgstr "Completo" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Configurazione in corso" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto!" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "" - msgid "Connected to" msgstr "Connesso a:" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Connesso alla Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Connessione Fritz!Box in corso..." #, python-format msgid "" @@ -684,16 +710,34 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Connessione Fritz!Box\n" +"fallita! (%s)\n" +"Nuovo tentativo in corso..." msgid "Constellation" msgstr "Costellazione" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Proseguire in background" + msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Riproduzione continua" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Collegamento a server Immagini .nfi Dreambox impossibile:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Creare DVD-ISO" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Creazione cartella video fallita!" @@ -737,6 +781,9 @@ msgstr "Editor lista tagli" msgid "Czech" msgstr "Ceco" +msgid "D" +msgstr "D" + msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -746,23 +793,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" - msgid "DVD Player" -msgstr "" - -msgid "DVD down key" -msgstr "" - -msgid "DVD left key" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "" +msgstr "Player DVD" -msgid "DVD up key" -msgstr "" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "Strumenti supporti DVD" msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -774,10 +809,10 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento (Deep-Standby)" msgid "Default services lists" -msgstr "Lista canali di default" +msgstr "Liste canali predefinite" msgid "Default settings" -msgstr "Configurazioni di default" +msgstr "Configurazioni predefinite" msgid "Delay" msgstr "Ritardo" @@ -802,6 +837,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrizione" +msgid "Destination directory" +msgstr "Cartella destinazione" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD rilevato:" @@ -817,15 +855,15 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modalità DiSEqc" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modalità DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Riproduzione diretta dei titoli senza Menu" + #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "La cartella %s non esiste!" @@ -851,24 +889,28 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Disconnesso da\n" +"Fritz!Box (%s)\n" +"Nuovo tentativo in corso..." msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Parabola" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrare contenuti in 16:9 come" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come" msgid "Display Setup" msgstr "Configurazione Display" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Si conferma la rimozione\n" +"Confermare la cancellazione\n" "del plugin \"%s\"?" msgid "" @@ -882,16 +924,14 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Cancellare %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Si conferma il download\n" +"Confermare il download\n" "del plugin \"%s\"?" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Uscire?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -914,6 +954,9 @@ msgstr "" "Effettuare il backup ora?\n" "Premere OK e attendere!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Masterizzare la raccolta su supporto DVD?" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Effettuare una ricerca canali?" @@ -923,8 +966,14 @@ msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Attivare la funzione Controllo Parentale?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Installare liste canali predefinite?" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "" +msgstr "Riprodurre il DVD inserito?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Visualizzare anteprima DVD prima di masterizzare?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Ripristinare la configurazione?" @@ -953,14 +1002,23 @@ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB" + msgid "Download Plugins" msgstr "Scaricare Plugin" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: " + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi plugin scaricabili" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin scaricabili" msgid "Downloading" msgstr "Download in corso" @@ -968,6 +1026,9 @@ msgstr "Download in corso" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ricerca informazioni plugin in corso. Attendere..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "DVD in formato dati Dreambox (compat. HDTV)" + msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -975,7 +1036,7 @@ msgid "E" msgstr "E" msgid "EPG Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione EPG" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -984,11 +1045,17 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit" +msgstr "Modif." + msgid "Edit DNS" msgstr "Mod. DNS" -msgid "Edit current title" -msgstr "" +msgid "Edit Title" +msgstr "Mod. Titolo" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Modifica capitoli del titolo corrente" msgid "Edit services list" msgstr "Modificare lista canali" @@ -1002,11 +1069,11 @@ msgstr "Modificare la configurazione Nameserver del DreamBox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Modificare la configurazione di rete del DreamBox.\n" -msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgid "Edit title" +msgstr "Mod. Titolo" msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "" +msgstr "Guida Programmi Elettronica" msgid "Enable" msgstr "Abilitare" @@ -1014,25 +1081,12 @@ msgstr "Abilitare" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Abilitare la rete" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Abilitare la WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Abilitare bouquet multipli" msgid "Enable parental control" msgstr "Attivare il Controllo Parentale" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" -"Abilitare la rete locale del DreamBox.\n" -"\n" - msgid "Enable timer" msgstr "Abilitare timer" @@ -1045,12 +1099,12 @@ msgstr "Codifica" msgid "Encryption Key" msgstr "Chiave Codifica" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Tipo chiave codifica" + msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo Codifica" -msgid "End" -msgstr "Fine" - msgid "End time" msgstr "Ora fine" @@ -1068,6 +1122,13 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Skinselector Enigma2 v0.5 BETA\n" +"\n" +"In caso di problemi contattare\n" +"\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is @@ -1075,10 +1136,16 @@ msgstr "" #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or #. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Avviare FFW a velocità " +msgstr "Avviare FFW a velocità" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Avviare REW a velocità " +msgstr "Avviare REW a velocità" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "Inserire nome di rete/SSID WLAN:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "Inserire password/chiave WLAN" msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principale" @@ -1089,6 +1156,9 @@ msgstr "Inserire il codice PIN canale" msgid "Error" msgstr "Errore" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Errore in esecuzione plugin!" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1098,19 +1168,22 @@ msgstr "" "Riprovare?" msgid "Eventview" -msgstr "" +msgstr "Vista Eventi" msgid "Everything is fine" msgstr "Tutto OK!" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Esecuzione processo:" +msgstr "Processo in esecuzione:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!!" +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Uscire" msgid "Exit editor" msgstr "Uscire dall'editor" @@ -1121,14 +1194,17 @@ msgstr "Uscire dal wizard" msgid "Exit wizard" msgstr "Uscire dal wizard" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Esperto" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Plugin esteso Configurazione Rete" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configurazione Estesa" + msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Estensioni" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1146,7 +1222,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC veloce" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "Velocità  FFW" +msgstr "Velocità FFW" msgid "Fast epoch" msgstr "Epoch veloce" @@ -1166,12 +1242,37 @@ msgstr "Sint. fine" msgid "Finished" msgstr "Terminato" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Configurazione di rete terminata" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Riavvio rete terminato" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "E' necessario scaricare l'ambiente aggiornato per il flasher USB." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flash fallito!" + +msgid "Font size" +msgstr "Dim. Carattere" + +msgid "Format" +msgstr "Formattare" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena" + msgid "French" msgstr "Francese" @@ -1194,7 +1295,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Venerdì" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -1232,7 +1333,7 @@ msgid "Goto position" msgstr "Posizione Goto" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Multi EPG Grafico" msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -1241,7 +1342,7 @@ msgid "Guard Interval" msgstr "Intervallo di guardia" msgid "Guard interval mode" -msgstr "Modalità intervallo di guardia" +msgstr "Modalià intervallo di guardia" msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" @@ -1252,6 +1353,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Standby Harddisk dopo" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "SSID Rete nascosto" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informazioni gerarchia" @@ -1267,11 +1371,17 @@ msgstr "Ungherese" msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!" + +msgid "ISO path" +msgstr "Percorso ISO" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "" +msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -1301,6 +1411,9 @@ msgstr "" "successivamente.\n" "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Utilità flash immagini" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiornamento Immagine" @@ -1317,10 +1430,10 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indice" msgid "InfoBar" -msgstr "" +msgstr "Barra Informazioni" msgid "Infobar timeout" msgstr "Persistenza barra informazioni" @@ -1347,10 +1460,10 @@ msgid "Installing" msgstr "Installazione in corso" msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Installazione Software in corso..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "Installazione lista sat di default... Attendere." +msgstr "Installazione lista sat predefinita... Attendere." msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installazione default in corso... Attendere." @@ -1364,6 +1477,9 @@ msgstr "Registrazione istantanea" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet Integrata" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Wireless Integrata" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -1381,16 +1497,13 @@ msgid "Inversion" msgstr "Inversione" msgid "Invert display" -msgstr "Dispaly invertito" +msgstr "Display invertito" msgid "Italian" msgstr "Italiano" msgid "Job View" -msgstr "" - -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Vista attività" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1427,13 +1540,13 @@ msgid "Language..." msgstr "Lingua" msgid "Last speed" -msgstr "Ultima velocità " +msgstr "Ultima velocità" msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Uscire dal Player DVD?" msgid "Left" msgstr "Sinistro" @@ -1457,20 +1570,29 @@ msgstr "Limiti On" msgid "Link:" msgstr "Link:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista supporti memorizzazione" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +msgid "Load" +msgstr "Caricare" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Caricare durata registrazioni nella lista" + msgid "Local Network" msgstr "Rete Locale" msgid "Location" -msgstr "Collocazione" +msgstr "Destinazione" msgid "Lock:" -msgstr "" +msgstr "Lock:" msgid "Long Keypress" msgstr "Lunga pressione tasto" @@ -1485,25 +1607,19 @@ msgid "MORE" msgstr "SUCCESSIVI" msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Principale" msgid "Mainmenu" -msgstr "" +msgstr "Menu Principale" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" -"Rendere questo contrassegno\n" -"un punto d'ingresso" +msgstr "Contrassegna come punto 'IN'" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" -"Rendere questo contrassegno\n" -"un punto di uscita" +msgstr "Contrassegna come punto 'OUT'" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" -"Questo contrassegno\n" -"è solo un contrassegno" +msgstr "Contrassegnare solamente" msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca manuale" @@ -1521,19 +1637,25 @@ msgid "Media player" msgstr "Media player" msgid "MediaPlayer" -msgstr "" +msgstr "MediaPlayer" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Il supporto non è un DVD scrivibile!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Il supporto non è vuoto!" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fallito!" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità" msgid "Model: " msgstr "Modello: " @@ -1551,7 +1673,7 @@ msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" msgid "Monday" -msgstr "Luned'" +msgstr "Lunedì" msgid "Mount failed" msgstr "Mount fallito!" @@ -1566,7 +1688,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Muovere a Ovest" msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "Menu lista Registrazioni" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1578,7 +1700,7 @@ msgid "Multisat" msgstr "Multisat" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Muto" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -1586,6 +1708,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "PROSSIMI" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "Inst. immagine completata. Per riavviare premere \"Giallo\"!" + msgid "NOW" msgstr "IN ONDA" @@ -1603,7 +1728,7 @@ msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Nameserver" msgid "Nameserver settings" msgstr "Conf. Nameserver" @@ -1612,7 +1737,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Configurazione Rete" msgid "Network Mount" msgstr "Mount di rete" @@ -1621,19 +1746,19 @@ msgid "Network SSID" msgstr "SSID Rete" msgid "Network Setup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Rete" msgid "Network scan" msgstr "Ricerca rete" msgid "Network setup" -msgstr "Configurazione rete" +msgstr "Configurazione Rete" msgid "Network test" msgstr "Test della rete" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Test Rete" msgid "Network..." msgstr "Rete" @@ -1642,14 +1767,11 @@ msgid "Network:" msgstr "Rete:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "Configurazione Guidata Rete" +msgstr "Conf. Guidata Rete" msgid "New" msgstr "Nuovo" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Nuovo codice PIN" @@ -1662,13 +1784,17 @@ msgstr "Successivi" msgid "No" msgstr "No" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Nessun DVDROM (supportato) trovato!" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "" +msgstr "50 Hz non disponibili. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "" -"Nessun HDD trovato\n" -"o HDD non formattato!" +msgstr "HDD non trovato o non formattato!" + +msgid "No Networks found" +msgstr "Nessuna rete rilevata!" msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" @@ -1680,6 +1806,9 @@ msgstr "" "Nessuna dato sul transponder!\n" "(Timeout in lettura PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata." @@ -1692,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "" +msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!" @@ -1700,6 +1829,9 @@ msgstr "Nessun apparato in grado di pilotare un motore è disponibile!" msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nessun apparato satellitare trovato!!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Nessuna etichetta configurata su queste registrazioni." + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nessun tuner è configurato per l'utilizzo di un motore!" @@ -1710,6 +1842,9 @@ msgstr "" "Nessun tuner abilitato!\n" "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1717,7 +1852,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n" "Cambiare il codice PIN canale ora?\n" -"Scegliendo NO la protezione del canale sarà  disabilitata!" +"Scegliendo 'NO' la protezione del canale sarà disabilitata!" msgid "" "No valid setup PIN found!\n" @@ -1726,34 +1861,34 @@ msgid "" msgstr "" "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n" "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n" -"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà  disabilitata!" +"Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" -"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata " +"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata " "correttamente." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o abilitare " -"l'intefaccia di rete locale." +"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete " +"sia configurata correttamente." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la " -"rete sia configutata correttamente." +"Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n" +"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver " +"abilitato l'interfaccia di rete locale." msgid "No, but restart from begin" msgstr "No, riprendere dall'inizio" @@ -1764,11 +1899,8 @@ msgstr "No, non fare nulla." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, riavviare il DreamBox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "No, scegliere da liste di deafult" - msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, più tardi" +msgstr "No, ricerca manuale successiva" msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1799,14 +1931,14 @@ msgstr "" "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "In riproduzione" msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" -"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità  dello " +"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello " "sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza " "tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK." @@ -1819,6 +1951,9 @@ msgstr "Visualizzare una guida sul processo di aggiornamento" msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "Trasparenza OSD" + msgid "Off" msgstr "Off" @@ -1831,12 +1966,12 @@ msgstr "Uno" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Aggiornamento Online" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Solo canali \"in chiaro\"" + msgid "Orbital Position" msgstr "Posizione orbitale" -msgid "Other..." -msgstr "Altro" - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1863,10 +1998,10 @@ msgid "Parental control" msgstr "Controllo Parentale" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Controllo Parentale Canali" msgid "Parental control setup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Controllo Parentale" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo Controllo Parentale" @@ -1875,7 +2010,10 @@ msgid "Pause movie at end" msgstr "Riproduzione in pausa al termine" msgid "PiPSetup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione PiP" + +msgid "PicturePlayer" +msgstr "PicturePlayer" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -1885,52 +2023,51 @@ msgid "Pilot" msgstr "Pilot" msgid "Pin code needed" -msgstr "" +msgstr "Richiesto codice PIN" msgid "Play" msgstr "Play" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Rirodurre CD Audio..." + msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Registrazioni" +msgstr "Riprodurre Registrazioni" msgid "Please Reboot" msgstr "Riavviare" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" - -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Cambiare ora fine registrazione" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Verificare la configurazione di rete!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Selezionare l'immagine .nfi da scaricare dal server feed" + msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Scegliere un'estensione" +msgstr "Selezionare un'estensione" msgid "Please choose he package..." -msgstr "Scegliere il pacchetto" +msgstr "Selezionare il pacchetto" msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Sceglere la lista di canali di default da installare." - -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Sceglere la lista di canali predefinita da installare." msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" +"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " +"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" +"Non modificare alcun valore se non si è sicuri di quello che si sta facendo!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet" @@ -1954,17 +2091,23 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "" +msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo." msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la " -"cartella di default." +"cartella predefinita." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Premere OK per proseguire." msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Premere OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selezionare la playlist da cancellare" @@ -1978,11 +2121,11 @@ msgstr "Selezionare un sottoservizio da registrare" msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottoservizio" -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "Selezionare una etichetta come filtro" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Selezionare una parola chiave come filtro" +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video" @@ -2003,13 +2146,32 @@ msgid "" msgstr "" "Usare i tasti <-> per muovere la finestra PIP.\n" "Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n" -"Premere OK per tornare alla modalità  TV o EXIT per annullare lo spostamento." +"Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per " +"confermare." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Attendere: attivazione configurazione di rete in corso..." + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Attendere: configurazione rete in corso..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Attendere: riavvio della rete in corso..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere... Lista in caricamento." msgid "Plugin browser" -msgstr "" +msgstr "Browser Plugin" msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -2068,29 +2230,27 @@ msgstr "Premere OK per continuare." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK -> Attivare la config." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "OK => per Configurare." + msgid "Press OK to scan" msgstr "Premere OK per la ricerca" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Premere OK per iniziare la ricerca" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Premere OK per abilitare il supporto rete wireless del DreamBox.\n" -"Supporti compatibili: adattori con chipset Zydas ZD1211B e RAlink RT73.\n" -"Collegare l'adattatore Wlan USB al DreamBox prima di premere OK.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Precedenti" +msgid "Preview menu" +msgstr "Menu Anteprima" + msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Primario" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Proprietà titolo corrente" + msgid "Protect services" msgstr "Proteggere canali" @@ -2119,10 +2279,10 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "RSS Feed URI" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -2139,32 +2299,32 @@ msgstr "Cancellare questo timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Riavviare ora?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Riavviare ora?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Spegnere ora?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvio" + msgid "Reception Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurazione ricezione" msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Registrare" msgid "Recorded files..." -msgstr "Registrazioni" +msgstr "Registrazioni..." msgid "Recording" -msgstr "Registrazione in corso" +msgstr "Registrazione..." -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" @@ -2173,10 +2333,10 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Frequenza di aggiornamento" msgid "Refresh rate selection." -msgstr "" +msgstr "Selezione frequenza di aggiornamento." msgid "Remove Bookmark" msgstr "Rimuovere segnalibro" @@ -2188,17 +2348,23 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Cancellare contrassegno" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Cancellare il titolo selezionato" msgid "Remove plugins" msgstr "Cancellare plugin" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" + msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Canc. Titolo" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Non è vuota?)" +msgstr "Rimozione cartella %s fallita! (Forse non è vuota!)" msgid "Rename" msgstr "Rinominare" @@ -2210,7 +2376,7 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Tipo ripetizione" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Evento ripetuto con registrazione in corso. Cosa si vuole fare?" +msgstr "Registrazione in corso di evento ripetuto. Cosa si vuole fare?" msgid "Repeats" msgstr "Ripetizioni" @@ -2218,8 +2384,11 @@ msgstr "Ripetizioni" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Resettare e rinumerare i titoli" + msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione" msgid "Restart" msgstr "Riavvio" @@ -2239,9 +2408,6 @@ msgstr "Riavviare il test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Riavviare le connessioni di rete e le relative interfacce.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" - msgid "Restore" msgstr "Ripristino" @@ -2266,7 +2432,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Ripresa riproduzione" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Ritornare al browser file" msgid "Return to movie list" msgstr "Tornare all'elenco registrazioni" @@ -2296,10 +2462,10 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SNR:" -msgstr "" +msgstr "SNR:" msgid "Sat" msgstr "Sab" @@ -2311,7 +2477,7 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satellite" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "" +msgstr "Conf. dispositivo satellitare" msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" @@ -2319,18 +2485,18 @@ msgstr "Satelliti" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Sats" +msgstr "Satelliti" + msgid "Saturday" msgstr "Sabato" +msgid "Save" +msgstr "Salvare" + msgid "Save Playlist" msgstr "Salvare la playlist" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" - msgid "Scaling Mode" msgstr "Modalità scaling" @@ -2410,6 +2576,8 @@ msgstr "" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Ricerca lamedb predefiniti ordinati per satellite tramite parabola " +"motorizzata" msgid "Search east" msgstr "Cercare a Est" @@ -2421,19 +2589,19 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secondario" msgid "Seek" -msgstr "" +msgstr "Ricerca" msgid "Select HDD" -msgstr "" +msgstr "Selezionare HDD" msgid "Select Location" msgstr "Selezionare destinazione" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "" +msgstr "Selezionare adattatore di rete" msgid "Select a movie" -msgstr "" +msgstr "Selezionare una registrazione" msgid "Select audio mode" msgstr "Selezionare modalità audio" @@ -2444,14 +2612,29 @@ msgstr "Selezionare una traccia audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selezionare il canale di registrazione" +msgid "Select image" +msgstr "Selezionare un'immagine" + msgid "Select refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Selezionare la frequenza di refresh" msgid "Select video input" -msgstr "" +msgstr "Selezionare l'ingresso video" msgid "Select video mode" -msgstr "" +msgstr "Selezionare la modalità video" + +msgid "Selected source image" +msgstr "Selezionare immagine sorgente" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "Inviare DiSEqC" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale" msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" @@ -2460,7 +2643,7 @@ msgid "Service" msgstr "Canale" msgid "Service Scan" -msgstr "" +msgstr "Ricerca Canali" msgid "Service Searching" msgstr "Ricerca canali" @@ -2486,7 +2669,7 @@ msgstr "" "(SID non trovato in PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "" +msgstr "Ricerca Canali" msgid "" "Service unavailable!\n" @@ -2501,11 +2684,20 @@ msgstr "Info Canale" msgid "Services" msgstr "Canali" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Configurare voltaggio e 22KHz" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "=> interfaccia predefinita" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "=> interfaccia predefinita" + msgid "Set limits" msgstr "Impostare limiti" msgid "Settings" -msgstr "Setting" +msgstr "Config." msgid "Setup" msgstr "Configurazione" @@ -2517,7 +2709,7 @@ msgid "Show Info" msgstr "Informazioni" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "Mostrare lo stato della WLAN" +msgstr "Mostrare stato WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Orologio lampeggiante durante le registrazioni" @@ -2558,6 +2750,9 @@ msgstr "Programmi simili:" msgid "Simple" msgstr "Semplice" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con riproduttori legacy)" + msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -2573,11 +2768,14 @@ msgstr "Transponder singolo" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Passo-Passo (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "Skin" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Timer di spegnimento" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Azione timer spegnimento:" +msgstr "Azione: " msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Intevallo presentazione (sec.)" @@ -2633,9 +2831,6 @@ msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Riavvio" -msgid "Start" -msgstr "Avvio" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Partire dall'inizio" @@ -2651,9 +2846,6 @@ msgstr "Ora avvio" msgid "Starting on" msgstr "Avvio alle" -msgid "Step " -msgstr "Passo" - msgid "Step east" msgstr "Passo a Est" @@ -2691,10 +2883,10 @@ msgid "Subservice list..." msgstr "Lista sottoservizi" msgid "Subservices" -msgstr "" +msgstr "Sottoservizi" msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione sottotitoli" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" @@ -2729,15 +2921,30 @@ msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Traduzione italiana\n" -"per Enigma2 image-dm7025\n" -"a cura di Dario Croci\n" -"Supporto da spaeleus@croci.org.\n" -"- Luglio 2008 -" +"Traduzione italiana per\n" +"enigma2 - Dreambox\n" +"Dario Croci - WWW.LINSAT.NET\n" +"Supporto: spaeleus@croci.org.\n" +"- 21 novembre 2008 -" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" msgid "TV System" msgstr "Standard TV" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Elenco contenuti raccolta" + +msgid "Tag 1" +msgstr "Etich. 1" + +msgid "Tag 2" +msgstr "Etich. 2" + +msgid "Tags" +msgstr "Etich." + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2751,55 +2958,82 @@ msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Test-Messagebox?" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" +"Premere OK per iniziare ad usarlo." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" +"Lo standard DVD non supporta flussi video H.264 (HDTV). Creare un DVD in " +"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server e " +"salvarla sulla penna?" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup." +#, python-format msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" -"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" -"Premere OK per inziare ad usarlo." - -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Backup fallito! Scegliere una destinazione differente per il backup." +"Rilevato il seguente dispositivo:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Installare il flasher USB su questa penna?" msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" +"L'ingresso video deve essere configurato.\n" +"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di " +"test. Farlo ora?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "L'installazione dei canali di default è terminata." +msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -"L'installazione della configurazione di default è terminata. Per proseguire " +"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire " "con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Validazione md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento " +"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! " +"Continuare?" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " +"parzialmente o essere corrotto!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" @@ -2841,10 +3075,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Wizard terminato!" msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali di default!" +msgstr "L'immagine non dispone di alcuna lista canali predefinita!" msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione di default." +msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2853,6 +3087,35 @@ msgstr "" "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n" "Continuare comunque?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " +"funzionamento. Installare comunque l'immagine sulla memoria flash?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Continuare l'installazione " +"dell'immagine sulla memoria flash?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il " +"contenuto del disco!" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!" + msgid "This is step number 2." msgstr "Passo numero 2." @@ -2866,10 +3129,10 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" -"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameservers'.\n" +"Qusto test verifica la configurazione dei 'Nameserver'.\n" "Se si ottiene il messaggio \"Non confermato\":\n" "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n" -"- Se i 'Nameservers' sono stati configurati manualmente verificare le voci " +"- Se i 'Nameserver' sono stati configurati manualmente verificare le voci " "della configurazione \"Nameserver\"." msgid "" @@ -2881,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n" "Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n" "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n" -"- Verificare che il cavo sia integro e adatto." +"- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto." msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2905,10 +3168,11 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Questo test verifica se la connessione di rete è configurata per l'utilizzo " -"di DHCP (IP automatico).\n" +"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per " +"l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n" "Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n" -"- La rete è configuata per utilizzare la configurazione manuale IP;\n" +"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale " +"dell'indirizzo IP;\n" "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di " "configurazione della rete.\n" "Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n" @@ -2916,7 +3180,7 @@ msgstr "" "operativo." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "Questo test individua le schede di rete configurate." +msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata." msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -2927,6 +3191,9 @@ msgstr "Soglia" msgid "Thu" msgstr "Gio" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" @@ -2934,55 +3201,86 @@ msgid "Time" msgstr "Ora" msgid "Time/Date Input" -msgstr "" +msgstr "Inserimento Data/Ora" msgid "Timer" msgstr "Timer" msgid "Timer Edit" -msgstr "" +msgstr "Mod. Timer" msgid "Timer Editor" -msgstr "" +msgstr "Modifica Timer" msgid "Timer Type" msgstr "Tipo Timer" msgid "Timer entry" -msgstr "" +msgstr "Voce Timer" msgid "Timer log" +msgstr "Log Timer" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" msgstr "" +"Sovrapposizione Timer rilevata in timers.xml!\n" +"Ricontrollare!" msgid "Timer sanity error" -msgstr "" +msgstr "Errore congruenza Timer!" msgid "Timer selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione Timer" msgid "Timer status:" msgstr "Stato Timer:" msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift impossibile!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Percorso Timeshift" + msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" + +msgid "Title properties" +msgstr "Proprietà titolo" msgid "Title:" msgstr "Titolo:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Modalità set tioli" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" +"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " +"USB avviabile.\n" +"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " +"per 10 secondi.\n" +"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." + msgid "Today" msgstr "Oggi" msgid "Tone mode" -msgstr "Modalità  tono" +msgstr "Modalità tono" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" @@ -2990,17 +3288,20 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduzione" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Traduzione:" msgid "Transmission Mode" -msgstr "Modalità  Trasmissione" +msgstr "Modalità Trasmissione" msgid "Transmission mode" -msgstr "Modalità  Trasmissione" +msgstr "Modalità Trasmissione" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" @@ -3062,6 +3363,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Penna USB" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "Configurazione Guidata Penna USB" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -3077,7 +3384,7 @@ msgstr "" "Errore: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Coamdo DiSEqC 'Uncommitted'" +msgstr "Comando DiSEqC 'Uncommitted'" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universale" @@ -3085,6 +3392,9 @@ msgstr "LNB Universale" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fallito!" +msgid "Update" +msgstr "Aggiornare" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aggiornare il software del ricevitore" @@ -3103,9 +3413,15 @@ msgstr "Aggiornamento in corso" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "DreamBox in aggiornamento... Attendere." +msgid "Use" +msgstr "Usare" + msgid "Use DHCP" msgstr "Usare DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "Usare l'Interfaccia" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Usare misurazione di potenza" @@ -3125,7 +3441,7 @@ msgstr "Usare un Gateway" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" +msgstr "Riproduzione discontinua a velocià maggiore di" msgid "Use power measurement" msgstr "Usare misurazione di potenza" @@ -3153,7 +3469,7 @@ msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usare USALS per questo satellite" msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Usare la configurazione guidata per le opzioni di base" +msgstr "Configurazione guidata opzioni di base" msgid "Used service scan type" msgstr "Tipo ricerca canali in uso" @@ -3164,6 +3480,9 @@ msgstr "Definito dall'utente" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (Introduzione)" + msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Regolazione fine Video" @@ -3171,13 +3490,13 @@ msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Wizard regolazione fine Video" msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Uscita Video" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Video" msgid "Video Wizard" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata Video" msgid "" "Video input selection\n" @@ -3187,9 +3506,15 @@ msgid "" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Selezione ingresso video\n" +"\n" +"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video " +"diverso.\n" +"\n" +"L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi." msgid "Video mode selection." -msgstr "" +msgstr "Selezione modalità video" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass interattivi" @@ -3197,11 +3522,14 @@ msgstr "Rass interattivi" msgid "View teletext..." msgstr "Televideo" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Tastiera virtuale" + msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "O" @@ -3212,6 +3540,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA o WPA2" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3226,6 +3557,10 @@ msgid "" "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" +"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa " +"risoluzione alla frequenza di 50 Hz. Se lo schermo diventasse nero\n" +"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60 " +"hz. Premere OK per iniziare." msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -3237,23 +3572,30 @@ msgid "Weekday" msgstr "Giorno feriale" msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Benvenuti nell'Editor Lista Tagli.\n" +"\n" +"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare " +"\"Inizio Taglio.\"\n" +"\n" +"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine Taglio" +"\". E' tutto." + +msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard " -"fornirà una guida nell'aggiornamento del firmware del DreamBox con un backup " -"assistito della configurazione e fornendo una guida sintetica " -"sull'aggiornamento." - -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" +"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un " +"backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche " +"sulla procedura." msgid "" "Welcome.\n" @@ -3268,7 +3610,7 @@ msgstr "" "Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Benvenuto..." msgid "West" msgstr "Ovest" @@ -3279,6 +3621,9 @@ msgstr "Cosa cercare?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove salvare il backup configurazione?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Dove salvare le registrazioni temporanee \"timeshift\"?" + msgid "Wireless" msgstr "Wireless" @@ -3288,6 +3633,12 @@ msgstr "Rete Wireless" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Scrittura fallita!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Scrittura file immagine su flash completata" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3297,6 +3648,9 @@ msgstr "Anno:" msgid "Yes" msgstr "Sì" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!" @@ -3325,28 +3679,28 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" -"Scegliere tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole " +"Selezionare tra le configurazioni di deafult disponibili quella che si vuole " "installare." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "Scegliere cosa si vuole installare." +msgstr "Selezionare ciò che si vuole installare." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Non si puo cancellare!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Si è scelto di non installare liste canali di default." +msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" -"Si scelto di non installare alcuna configurazione di default. Si potrà " -"comunque farlo attraverso il menu configurazione." +"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà " +"comunque farlo successivamente attraverso il menu configurazione." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Si scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire." +msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -3378,8 +3732,17 @@ msgid "" msgstr "" "Si scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Occorre attendere per" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"La creazione di una nuova penna USB avviabile come Flasher .nfi richiede la " +"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno " +"cancellati!" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Occorre attendere per %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3388,26 +3751,17 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Un PC deve essere connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, " -"visitare il sito http://www.dm7025.de.\n" -"Il DreamBox sarà  arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " -"chiederà di ripristinare la configurazione." - -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Per prima cosa occorre definire alcune\n" -"parole chiave! Premere il tasto MENU per\n" -"definirle. Iniziare?" +"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori " +"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n" +"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " +"chiederà di ripristinare le configurazioni." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Inserire un codice PIN (assicurarsi che i bambini non lo scoprano).\n" +"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n" "\n" "Configurare un codice PIN ora?" @@ -3415,7 +3769,7 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "" +msgstr "La TV opera a 50 Hz. Ottimo!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -3430,7 +3784,8 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"Il DreamBox non è connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare." +"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e " +"riprovare." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -3439,34 +3794,19 @@ msgstr "" "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premere OK per iniziare l'aggiornamento." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"La sheda di rete cablata non può essere avviata!\n" -"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n" +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Configurazione di rete attivata." msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"La scheda di rete wireless non può essere avviata!\n" -"Riavviare il DreamBox per attivare la nuova configurazione?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Configurazione di rete attivata.\n" +"Rilevata seconda intefaccia di rete.\n" +"\n" +"Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" @@ -3502,11 +3842,17 @@ msgstr "Annullare edit preferiti" msgid "about to start" msgstr "Avvio in corso" +msgid "activate current configuration" +msgstr "Attivare configurazione corrente" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "Aggiungere voce Nameserver" + msgid "add alternatives" msgstr "Aggiungere alternative" msgid "add bookmark" -msgstr "Aggiungere segnalibro" +msgstr "Agg. segnalibro" msgid "add bouquet" msgstr "Aggiungere bouquet" @@ -3557,20 +3903,41 @@ msgstr "" "Ripristinare\n" "questo backup?\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Formato traccia audio (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "Lingua traccia audio (%s)" + +msgid "audio tracks" +msgstr "Tracce audio" + msgid "back" msgstr "Indietro" +msgid "background image" +msgstr "immagine di sfondo" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Colore di sfondo" + msgid "better" msgstr "Migliore" +msgid "black" +msgstr "Nero" + msgid "blacklist" msgstr "Lista nera" -msgid "by Exif" -msgstr "by Exif" +msgid "blue" +msgstr "Blu" -msgid "cancel" -msgstr "Annulla" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Cambiare la registrazione (durata)" @@ -3578,6 +3945,12 @@ msgstr "Cambiare la registrazione (durata)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Cambiare la registrazione (ora fine)" +msgid "chapters" +msgstr "Capitoli" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "Selezionare cartella destinazione" + msgid "circular left" msgstr "Circolare a sinistra" @@ -3587,11 +3960,14 @@ msgstr "Circolare a destra" msgid "clear playlist" msgstr "Cancellare playlist" +msgid "color" +msgstr "colore" + msgid "complex" msgstr "Complesso" msgid "config menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Configurazione" msgid "confirmed" msgstr "Confermato" @@ -3611,12 +3987,15 @@ msgstr "Creare cartella" msgid "daily" msgstr "Giornaliero" -msgid "delete" -msgstr "Cancellare" +msgid "day" +msgstr "Giorno" msgid "delete cut" msgstr "Cancellare taglio" +msgid "delete file" +msgstr "Cancellare file" + msgid "delete playlist entry" msgstr "Cancellare voce dalla playlist" @@ -3630,7 +4009,7 @@ msgid "disable" msgstr "Disabilitare" msgid "disable move mode" -msgstr "Disabilitare modalità muovere" +msgstr "Disabilitare spostamento canali" msgid "disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -3666,7 +4045,7 @@ msgid "enable favourite edit" msgstr "Abilitare edit preferiti" msgid "enable move mode" -msgstr "Abilitare modalità muovere" +msgstr "Abilitare spostamento canali" msgid "enabled" msgstr "Abilitato" @@ -3678,16 +4057,22 @@ msgid "end bouquet edit" msgstr "Fine edit bouquet" msgid "end cut here" -msgstr "Chiudere taglio" +msgstr "Fine Taglio" msgid "end favourites edit" msgstr "Fine edit preferiti" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "enigma2 e rete" + msgid "equal to" msgstr "Uguale a:" +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" + msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Uscire dal Player DVD e tornare alla lista file" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Uscire dal Mediaplayer" @@ -3695,36 +4080,75 @@ msgstr "Uscire dal Mediaplayer" msgid "exit movielist" msgstr "Uscire da lista registrazioni" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "Uscire da configurazione Nameserver" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "Uscire da Configurazione Interfaccia di Rete" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "Uscire dal menu configurazione interfaccia di rete" + +msgid "failed" +msgstr "Fallito" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)" + +msgid "filename" +msgstr "Nome file" + msgid "fine-tune your display" msgstr "Regolazione fine schermo" +msgid "font face" +msgstr "Carattere" + msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "Passare al capitolo successivo" + +msgid "free" +msgstr "Libero" msgid "free diskspace" msgstr "di spazio libero su disco" -msgid "full /etc directory" -msgstr "Cartella /etc completa" - msgid "go to deep standby" msgstr "Spegnimento (Deep Standby)" msgid "go to standby" msgstr "Standby" +msgid "green" +msgstr "Verde" + +msgid "headline" +msgstr "Intest." + msgid "hear radio..." msgstr "Radio" msgid "help..." msgstr "Aiuto" +msgid "hidden network" +msgstr "Rete nascosta" + msgid "hide extended description" msgstr "Nascondere descrizione estesa" msgid "hide player" msgstr "Nascondere il player" +msgid "highlighted button" +msgstr "Puls. evidenziato" + msgid "horizontal" msgstr "Orizzontale" @@ -3742,6 +4166,8 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Chiamata in arrivo!\n" +"%s chiama su %s" msgid "init module" msgstr "Inizializzazione modulo" @@ -3750,10 +4176,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Inserire contrassegno" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "Tornare al titolo precedente" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "Passare al titolo successivo" msgid "jump to listbegin" msgstr "Andare a inizio lista" @@ -3773,6 +4199,9 @@ msgstr "Uscire da riproduzione registrazioni" msgid "left" msgstr "Sinistro" +msgid "length" +msgstr "Durata" + msgid "list style compact" msgstr "Lista compatta" @@ -3800,6 +4229,9 @@ msgstr "Manuale" msgid "menu" msgstr "Menu" +msgid "menulist" +msgstr "Menu" + msgid "mins" msgstr "Min" @@ -3809,12 +4241,24 @@ msgstr "Minuto" msgid "minutes" msgstr "Minuti" -msgid "minutes and" -msgstr "minuti e" +msgid "month" +msgstr "Mese" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Inviare PiP a schermo principale" +msgid "move down to last entry" +msgstr "Andare all'ultima voce" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "Andare alla voce successiva" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "Andare alla prima voce" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "Tornare alla voce precedente" + msgid "movie list" msgstr "Lista registrazioni" @@ -3836,14 +4280,11 @@ msgstr "No" msgid "no HDD found" msgstr "Nessun HDD trovato!" -msgid "no Picture found" -msgstr "Nessuna immagine trovata!" - msgid "no module found" msgstr "Nessun modulo trovato!" msgid "no standby" -msgstr "Nessuno standby" +msgstr "Sempre attivo" msgid "no timeout" msgstr "Nessun timeout" @@ -3857,17 +4298,26 @@ msgstr "Non bloccato" msgid "nothing connected" msgstr "Non collegato" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "di DVD doppio strato utilizzato." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "di DVD Singolo strato utilizzato." + msgid "off" msgstr "Off" msgid "on" msgstr "On" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "su supporto A SOLA LETTURA." + msgid "once" msgstr "Una volta" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "Configurazione Nameserver" msgid "open servicelist" msgstr "Lista canali" @@ -3878,6 +4328,9 @@ msgstr "Lista canali (giù)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Lista canali (sù)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "Aprire help imput tastiera virtuale" + msgid "pass" msgstr "Pass" @@ -3906,10 +4359,16 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "Canale precedente nella history" msgid "record" -msgstr "Registrazione" +msgstr "Registrare" msgid "recording..." -msgstr "Registrazione in corso..." +msgstr "Registrazione..." + +msgid "red" +msgstr "Rosso" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "Eliminare voce Nameserver" msgid "remove after this position" msgstr "Cancellare dopo questa pos." @@ -3944,31 +4403,33 @@ msgstr "Cancellare il satellite selezionato" msgid "remove this mark" msgstr "Cancellare contrassegno" +msgid "repeat playlist" +msgstr "Ripetere Playlist" + msgid "repeated" msgstr "Ripetuto" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Tornare al capitolo precedente" msgid "right" msgstr "Destro" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Salvare l'ultima cartella uscendo" + msgid "save playlist" msgstr "Salvare la playlist" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Ricerca terminata! %d Canali trovati!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Ricerca terminata! Nessun canale trovato!" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Salvare la playlist uscendo" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Ricerca terminata! Un canale trovato!" +msgid "scan done!" +msgstr "Ricerca terminata!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Ricerca in corso - %d %% completato: %d Canali trovati!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Ricerca in corso - %d%% completata!" msgid "scan state" msgstr "Stato ricerca" @@ -3982,12 +4443,21 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato" msgid "seconds" msgstr "Secondi" -msgid "seconds." -msgstr "secondi." - msgid "select" msgstr "Selezionare" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "Selezionare il file flash .nfi" + +msgid "select image from server" +msgstr "Selezionare immagine dal server" + +msgid "select interface" +msgstr "Selezionare Interfaccia" + +msgid "select menu entry" +msgstr "Selezionare voce menu" + msgid "select movie" msgstr "Selezionare registrazione" @@ -4001,11 +4471,14 @@ msgid "setup pin" msgstr "Codice PIN configurazione" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrare il Menu Principale DVD" msgid "show EPG..." msgstr "EPG" +msgid "show Infoline" +msgstr "Mostrare Informazioni" + msgid "show all" msgstr "Mostrare tutto" @@ -4018,11 +4491,11 @@ msgstr "Mostrare dettagli evento" msgid "show extended description" msgstr "Mostrare descrizione estesa" -msgid "show first tag" -msgstr "Mostrare la prima etichetta" +msgid "show first selected tag" +msgstr "Mostrare la prima etichetta selezionata" -msgid "show second tag" -msgstr "Mostrare la seconda etichetta" +msgid "show second selected tag" +msgstr "Mostrare la seconda etichetta selezionata" msgid "show shutdown menu" msgstr "Mostrare menu di arresto" @@ -4037,7 +4510,7 @@ msgid "show transponder info" msgstr "Informazioni transponder" msgid "shuffle playlist" -msgstr "PLaylist casuale" +msgstr "Riproduzione casuale" msgid "shutdown" msgstr "Spegnimento" @@ -4057,9 +4530,15 @@ msgstr "Skip avanti" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "Scorrere immagini in loop" + msgid "sort by date" msgstr "Ordine per data" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)" + msgid "standard" msgstr "Standard" @@ -4067,7 +4546,10 @@ msgid "standby" msgstr "Standby" msgid "start cut here" -msgstr "Iniziare taglio" +msgstr "Inizio Taglio" + +msgid "start directory" +msgstr "Cartella di avvio" msgid "start timeshift" msgstr "Avviare timeshift" @@ -4100,14 +4582,17 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Passare alla playlist" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "Passare alla traccia audio successiva" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Passare alla lingua sottotitoli successiva" msgid "text" msgstr "Testo" +msgid "textcolor" +msgstr "Colore testo" + msgid "this recording" msgstr "Questa registrazione" @@ -4118,7 +4603,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli On/Off" msgid "unconfirmed" msgstr "Non confermato" @@ -4145,7 +4630,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "Attendere per la CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "Attendere per mmi..." msgid "waiting" msgstr "In attesa" @@ -4156,6 +4641,12 @@ msgstr "Settimanale" msgid "whitelist" msgstr "Lista bianca" +msgid "year" +msgstr "Anno" + +msgid "yellow" +msgstr "Giallo" + msgid "yes" msgstr "Sì" @@ -4175,173 +4666,72 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zapped" -#~ msgid " Wireless Network(s) found!" -#~ msgstr "Rete Wireless trovata!" - -#~ msgid "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Vienna" -#~ msgstr "(GMT+01:00) Amsterdam, Berlino, Berna, Roma, Vienna" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 ora" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minuto" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minuti" - -#~ msgid "10 seconds" -#~ msgstr "10 secondi" - -#~ msgid "2 hours" -#~ msgstr "2 ore" - -#~ msgid "2 minutes" -#~ msgstr "2 minuti" - -#~ msgid "20 minutes" -#~ msgstr "20 minuti" - -#~ msgid "30 seconds" -#~ msgstr "30 secondi" - -#~ msgid "4 hours" -#~ msgstr "4 ore" - -#~ msgid "Accesspoint:" -#~ msgstr "Accesspoint:" - -#~ msgid "Adress" -#~ msgstr "Indirizzo" - -#~ msgid "Bitrate:" -#~ msgstr "Bitrate:" - -#~ msgid "Configuration for the Webinterface" -#~ msgstr "Configurazione Interfaccia Web" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connettere" - -#~ msgid "Connect to a Wireless Network" -#~ msgstr "Connettere a una rete Wireless" - -#~ msgid "Device Setup.." -#~ msgstr "Configurazione rete" - -#~ msgid "DiSEqC D" -#~ msgstr "DiSEqC D" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Display" - -#~ msgid "Edit Wireless Settings" -#~ msgstr "Modificare configurazione Wireless" - -#~ msgid "Encrypted: %s" -#~ msgstr "Codificato: %s" - #~ msgid "" -#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -#~ "\n" -#~ "If you experience any problems please contact\n" -#~ "stephan@reichholf.net\n" #~ "\n" -#~ " 2006 - Stephan Reichholf" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" -#~ "Enigma2 Skin-selector v0.5 BETA\n" -#~ "\n" -#~ "In caso di problemi contattare\n" -#~ "stephan@reichholf.net\n" #~ "\n" -#~ " 2006 - Stephan Reichholf" - -#~ msgid "Interface: " -#~ msgstr "Interfaccia:" - -#~ msgid "Interface: %s" -#~ msgstr "Interfaccia: %s" - -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Interfacce" - -#~ msgid "Link Quality:" -#~ msgstr "Qualità Link:" - -#~ msgid "Max. Bitrate: %s" -#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" - -#~ msgid "No Connection!" -#~ msgstr "Nessuna connessione!" +#~ "Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Porta" +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..." -#~ msgid "Really delete this Interface?" -#~ msgstr "Cancellare questa Interfaccia?" +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..." -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Ricaricare" +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..." -#~ msgid "SSID:" -#~ msgstr "SSID:" +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Conf. Penna" -#~ msgid "Scan for Wireless Networks" -#~ msgstr "Ricerca delle reti Wireless" +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere " +#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito " +#~ "la penna." -#~ msgid "Signal Strength:" -#~ msgstr "Potenza Segnale:" +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..." -#~ msgid "Signal: " -#~ msgstr "Segnale:" +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..." -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Configurazione guidata" +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..." -#~ msgid "Webinterface" -#~ msgstr "Interfaccia Web" +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare " #~ msgid "" -#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" -#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart " -#~ "automatically!\n" -#~ "\n" -#~ "Really do a factory reset?" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." #~ msgstr "" -#~ "Con il ripristino alla configurazione di fabbrica,\n" -#~ "tutte le configurazioni personalizzate\n" -#~ "(compresi bouquet, canali, dati satelliti ...) saranno perdute.\n" -#~ "Dopo il reset il ricevitore sarà automaticamente riavviato!\n" -#~ "\n" -#~ "Eseguire il reset?" - -#~ msgid "Wireless LAN" -#~ msgstr "Rete Wireless" - -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Aggiungere" - -#~ msgid "allow zapping via webif" -#~ msgstr "Permettere zapping via webif" - -#~ msgid "autowrite timer" -#~ msgstr "Scrittura automatica timer" +#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo " +#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna." -#~ msgid "change" -#~ msgstr "Cambiare" +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..." -#~ msgid "enable /hdd" -#~ msgstr "Abilitare /hdd" +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND" -#~ msgid "load movie-length" -#~ msgstr "Caricare durata registrazioni" +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "by Exif" -#~ msgid "start Webinterface" -#~ msgstr "Avviare Interfaccia Web" +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!" -#~ msgid "use Authorization" -#~ msgstr "Usare Autorizzazione" +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "Riavvio in corso..."