X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=d16a67f67119923500871b93fcdf803be42bd32f;hp=ea377f10c1d172a08bebf2093bd8fc814dc7017c;hb=417e393cbc7b4fd22482aa21cdeeb3e8dec3128c;hpb=dc5629b2e25dfa0e0bfba45eba44c5d7385399bf diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ea377f1..d16a67f 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 12:21+0200\n" "Last-Translator: spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" "Language: it\n" @@ -200,6 +200,14 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n" +"%s" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -238,6 +246,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -394,10 +406,10 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." -msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." msgid "A basic ftp client" @@ -418,6 +430,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -440,6 +455,9 @@ msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG." @@ -912,6 +930,9 @@ msgstr "Chiedere" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapporto d'aspetto" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI" @@ -926,6 +947,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Opzioni audio..." +msgid "Audio PID" +msgstr "PID audio" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Audio Sync" @@ -992,6 +1016,15 @@ msgstr "" "Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca " "nell'EPG definiti dall'utente." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer modificato correttamente" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTimer rimosso" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -1028,6 +1061,27 @@ msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Plugin Autoresolution in modalità test:\n" +"La modalità %s è corretta?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Switch Autoresolution" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Configurazione Autoresolution" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Auto & Veicoli" @@ -1069,6 +1123,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Indietro" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Porta USB posteriore inferiore" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Porta USB posteriore superiore" + # msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -1160,6 +1220,13 @@ msgstr "Brasile" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" +"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente " +"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net." + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete" @@ -1187,6 +1254,23 @@ msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in " +"date determinate." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti " +"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in " +"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto " +"più e più volte." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1451,6 +1535,12 @@ msgstr "Chiudere e salvare le modifiche" msgid "Close title selection" msgstr "Chiudere selezione sottotitoli" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + # msgid "Code rate high" msgstr "Code rate alto" @@ -1650,6 +1740,10 @@ msgstr "Impossibile aprire PiP" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Configurazione crashlog" @@ -1830,6 +1924,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "Drive DVD" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "File browser DVD" @@ -1918,10 +2015,19 @@ msgstr "" "Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni " "avvio." +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi" + # msgid "Delay" msgstr "Ritardo" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale" + msgid "Delete" msgstr "Rimuovere" @@ -2105,6 +2211,14 @@ msgstr "" "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!" #, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Cancellare %s\n" +"%s?" + +#, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Rimuovere %s?" @@ -2441,10 +2555,25 @@ msgstr "Abilitare" msgid "Enable /media" msgstr "Abilitare /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p24" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p25" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p30" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 720p24" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Abilitare Autoresolution" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?" @@ -2575,18 +2704,10 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Avviare FFW a velocità" - -# msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Inserire IP da ricercare..." # -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Avviare REW a velocità" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu principale..." @@ -2852,6 +2973,13 @@ msgstr "Riavvio rete terminato" msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" +"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo " +"questa data." + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control." @@ -2869,6 +2997,14 @@ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!" msgid "Format" msgstr "Formattare" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" +"Trovate in totale %d corrispondenze.\n" +"Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d." + # #, python-format msgid "" @@ -2879,10 +3015,6 @@ msgstr "" "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati." # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" - -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena" @@ -2927,6 +3059,9 @@ msgstr "" "FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box " "su Dreambox." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Porta USB anteriore" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" @@ -2982,6 +3117,9 @@ msgstr "Ritardo generale PCM" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Ritardo generale PCM (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -3061,18 +3199,21 @@ msgid "Green boost" msgstr "Intensificare il verde" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una " -"regisrazione)\n" -"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl" +"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione " +"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, " +"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl." # msgid "Guard Interval" msgstr "Intervallo di guardia" +msgid "Guard interval" +msgstr "Intervallo di guardia" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Modalità intervallo di guardia" @@ -3081,6 +3222,12 @@ msgstr "Modalità intervallo di guardia" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "Modalità HD interlacciata" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "Modalità HD progressiva" + # msgid "HD videos" msgstr "Filmati HD" @@ -3121,6 +3268,9 @@ msgstr "Nome rete nascosto" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informazioni gerarchia" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Informazioni gerarchia" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modalità gerarchica" @@ -3305,6 +3455,12 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Init" msgstr "Init" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "Velocità iniziale FFW" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "Velocità iniziale REW" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Percorso iniziale nuovi timer" @@ -3405,6 +3561,9 @@ msgstr "Flash interna" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Interfaccia di rete interna." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "Porta USB interna" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno" @@ -3607,6 +3766,13 @@ msgstr "Selezione lingua" msgid "Last config" msgstr "Ult. config." +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" +"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di " +"questa data." + # msgid "Last speed" msgstr "Ultima velocità" @@ -4103,6 +4269,9 @@ msgstr "Menu elenco registrazioni" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -4111,6 +4280,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Supporto canali multipli" +msgid "Multiplex" +msgstr "Multiplex" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4183,6 +4355,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "Condivisione NFS" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + # msgid "NOW" msgstr "IN ONDA" @@ -4212,6 +4387,9 @@ msgstr "Configurazione nameserver" msgid "Nameserver settings" msgstr "Conf. nameserver" +msgid "Namespace" +msgstr "Spazio dei nomi" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Skin Nemesis BlackBox" @@ -4625,6 +4803,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" +msgid "Not after" +msgstr "Non oltre" + +msgid "Not before" +msgstr "Non prima" + # #, python-format msgid "" @@ -4679,6 +4863,9 @@ msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Configurazione OSD" @@ -4752,6 +4939,9 @@ msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome." msgid "Orbital Position" msgstr "Posizione orbitale" +msgid "Orbital position" +msgstr "Posizione orbitale" + # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ritardo massimo (+/-)" @@ -4775,10 +4965,16 @@ msgstr "" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PID PCR" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "PID PMT" + # msgid "Package list update" msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti" @@ -5267,6 +5463,9 @@ msgstr "Porta D" msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer" + # msgid "Positioner" msgstr "Motore" @@ -5590,6 +5789,9 @@ msgstr "Registrazioni" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Ripetere il nuovo PIN" @@ -5813,6 +6015,9 @@ msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Riprendere dall'ultima posizione" @@ -5852,6 +6057,9 @@ msgstr "Velocità REW" msgid "Right" msgstr "Destro" +msgid "Roll-off" +msgstr "Roll-off" + # msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5864,6 +6072,9 @@ msgstr "Velocità rotazione motore" msgid "Running" msgstr "Attivato" +msgid "Running in testmode" +msgstr "Modalità test attiva" + # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5876,6 +6087,21 @@ msgstr "Russo" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "DVD singolo strato" @@ -5891,6 +6117,26 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" +"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza " +"un set-top box.\n" +"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente " +"con la configurazione predefinita.\n" +"\n" +"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in " +"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2." + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Sab" @@ -6352,6 +6598,9 @@ msgstr "" "Canale non trovato!\n" "(SID non trovato in PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canali" @@ -6488,6 +6737,9 @@ msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali" msgid "Show in extension menu" msgstr "Mostrare nel menu estensioni" +msgid "Show info screen" +msgstr "Mostrare la finestra informazioni" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale" @@ -6500,6 +6752,9 @@ msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrare il movimento motore" @@ -6769,6 +7024,9 @@ msgstr "Voltaggio standby ventola %d" msgid "Start Webinterface" msgstr "Avviare l'interfaccia web" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Partire dall'inizio" @@ -6887,6 +7145,9 @@ msgstr "Dom" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + msgid "Swap Services" msgstr "Scambiare canali" @@ -6913,6 +7174,9 @@ msgstr "Tipi di tuner commutabili:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + # msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" @@ -6935,10 +7199,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "Standard TV" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Elenco contenuti raccolta" @@ -6971,6 +7244,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Controllo temperatura e ventola" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -7999,10 +8275,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli." # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Usare misurazione di potenza" @@ -8081,14 +8353,23 @@ msgstr "VMGM (trailer introduttivo)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Skin HD by Vali" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Skin Vali.HD.nano" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -8105,6 +8386,9 @@ msgstr "Wizard regolazione fine video" msgid "Video Output" msgstr "Uscita video" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Configurazione video" @@ -8346,6 +8630,9 @@ msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Info meteo sul Dreambox" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -8526,6 +8813,11 @@ msgstr "Cosa si intende cercare?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8838,6 +9130,12 @@ msgstr "" "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Impossibile rimuovere!" @@ -9047,6 +9345,9 @@ msgstr "Nome (facoltativo):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Mount di rete attivato." @@ -9275,6 +9576,12 @@ msgstr "CAIds assegnati:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Canali/Provider assegnati:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9293,6 +9600,9 @@ msgstr "Tracce audio" msgid "auto" msgstr "Auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "sono disponibili." @@ -9325,6 +9635,9 @@ msgstr "Lista nera" msgid "blue" msgstr "Blu" +msgid "bob" +msgstr "bob" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9364,6 +9677,9 @@ msgstr "Cancellare playlist" msgid "complex" msgstr "Complesso" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" @@ -9395,6 +9711,12 @@ msgstr "non può essere rimosso" msgid "create directory" msgstr "Creare cartella" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "Immagine installata: %s" @@ -9407,6 +9729,9 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" +msgid "default" +msgstr "Predefinito" + msgid "delete" msgstr "Rimuovere" @@ -9736,6 +10061,9 @@ msgstr "Minuto" msgid "minutes" msgstr "Minuti" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "Mese" @@ -9931,9 +10259,6 @@ msgstr "Rosso" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Rimuovere voce nameserver" @@ -10265,6 +10590,10 @@ msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off" msgid "tuner is not supported" msgstr "Tuner non supportato" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" @@ -10399,31 +10728,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + # #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzato" # -#~ msgid "" -#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -#~ "Is %s ok?" -#~ msgstr "" -#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n" -#~ "La modalità %s è corretta?" - -#~ msgid "Autoresolution Switch" -#~ msgstr "Switch Autoresolution" - -#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC" - -#~ msgid "Autoresolution settings" -#~ msgstr "Configurazione Autoresolution" - -#~ msgid "Autoresolution videomode setup" -#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution" - -# #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Backup" @@ -10525,15 +10837,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Default settings" #~ msgstr "Configurazioni predefinite" -#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati" - -#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi" - -#~ msgid "Delay x seconds after service started" -#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale" - #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato" @@ -10579,21 +10882,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." -#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24" - -#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25" - -#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30" - -#~ msgid "Enable 720p24 Mode" -#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24" - -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Abilitare Autoresolution" - # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Codificata: %s" @@ -10616,6 +10904,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Avviare FFW a velocità" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Avviare REW a velocità" + +# #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:" @@ -10642,6 +10938,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"." # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua" + +# #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON" @@ -10657,11 +10957,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Ritardo generale PCM" -#~ msgid "HD Interlace Mode" -#~ msgstr "Modalità HD interlacciata" - -#~ msgid "HD Progressive Mode" -#~ msgstr "Modalità HD progressiva" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di " +#~ "una regisrazione)\n" +#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl" # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." @@ -10849,21 +11152,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..." -#~ msgid "Running in testmode" -#~ msgstr "Modalità test attiva" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva" - # #~ msgid "Satteliteequipment" #~ msgstr "Dispositivo satellitare" @@ -10920,9 +11208,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "-> interfaccia predefinita" -#~ msgid "Show info screen" -#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni" - # #~ msgid "Skin..." #~ msgstr "Skin..." @@ -11100,6 +11385,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!" # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" + +# #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili." @@ -11200,16 +11489,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "assigned Services/Provider" #~ msgstr "Canali/Provider assegnati" -#~ msgid "bob" -#~ msgstr "bob" - # #~ msgid "choose destination directory" #~ msgstr "Selezionare cartella destinazione" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Predefinito" - # #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 e rete" @@ -11246,6 +11529,9 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "open virtual keyboard input help" #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl" + #~ msgid "required medium type:" #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"