X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fis.po;h=db30ca1d5f813bae5f2b718b42e755eddcce6d0d;hp=b2ade3c2ea33e4d4abf2d72bf7beed6574146ea8;hb=386018515125c628a2d4f437fa4d4ad7b276b0e2;hpb=94b6db866acd558a025f5eb998ef27f5801a8468 diff --git a/po/is.po b/po/is.po index b2ade3c..db30ca1 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -3,11 +3,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.43\n" +"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:37-0000\n" -"Last-Translator: Baldur Sveinsson \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n" +"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team/LT Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -371,6 +371,9 @@ msgstr "" "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n" "Viltu gera það núna?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -424,7 +427,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Bæta við bókamerki" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Bæta við WLAN stillingum?" msgid "Add a mark" msgstr "Bæta við merki" @@ -433,7 +436,7 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Bæta við nýjum titli" msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Bæta við net stillingum?" msgid "Add timer" msgstr "Taka upp" @@ -451,12 +454,14 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, " +"útgáfa... ef virkt." msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt." msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -474,6 +479,9 @@ msgstr "Sérfræði" msgid "Advanced Options" msgstr "Sérfræði stillingar" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Sérfræði myndstillingar" @@ -518,7 +526,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Óþekkt villa varð!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Hrunskýrskla ónafngreind?" msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" @@ -537,6 +545,9 @@ msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir eyða\n" "eftirfarandi afriti:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -588,6 +599,9 @@ msgstr "Sjálfvirkt" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti" @@ -639,11 +653,8 @@ msgstr "Afritun tókst ekki." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna." -msgid "Backup running" -msgstr "Afritun í gangi" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Afritun í gangi...." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Afrita kerfis stillingar" @@ -672,6 +683,12 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin" +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" @@ -754,6 +771,9 @@ msgstr "Breyta rása aðgangskóðum" msgid "Change setup pin" msgstr "Breyta valmynda kóða" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Rás" @@ -818,6 +838,12 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Hreinsa" msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Hreinsi álfur" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" msgstr "" msgid "Clear before scan" @@ -829,6 +855,9 @@ msgstr "Tæma lista" msgid "Close" msgstr "Loka" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Gagna hraði, hár" @@ -949,23 +978,21 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Hrunskýrslu stillingar" msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "Hrunskýrslu sendingar" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar" msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" -"Hrunskýrslur fundust!\n" -"Senda þær til Dream Multimedia ?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Búa til DVD-ISO" @@ -989,6 +1016,9 @@ msgstr "Núverandi sendir" msgid "Current settings:" msgstr "Núverandi stilling:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Núverandi útgáfa:" @@ -1025,9 +1055,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD spilari" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD miðla tól" @@ -1037,15 +1073,21 @@ msgstr "Danska" msgid "Date" msgstr "Dags" -msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst." + msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Ákveða hvað skal gera við hrunskýrslur eftir sendingu." msgid "Deep Standby" msgstr "Djúp biðstaða" +msgid "Default" +msgstr "Venjulegt" + msgid "Default Settings" msgstr "Upphafs stillingar" @@ -1111,6 +1153,9 @@ msgstr "DiSEqC endurtekning" msgid "Dialing:" msgstr "Hringi:" +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar" @@ -1256,6 +1301,7 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?" @@ -1324,6 +1370,9 @@ msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið." msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1343,9 +1392,6 @@ msgstr "Breyta" msgid "Edit DNS" msgstr "Breyta DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..." - msgid "Edit Title" msgstr "Breyta titli" @@ -1367,6 +1413,9 @@ msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n" msgid "Edit title" msgstr "Breyta titili" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)" @@ -1376,6 +1425,9 @@ msgstr "Virkja" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Virkja marga rásavendi" @@ -1410,6 +1462,15 @@ msgid "English" msgstr "Enska" msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -1449,7 +1510,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Sláðu inn kóða" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn netfang þitt svo að við getum haft samband ef að þarf." msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -1465,6 +1526,9 @@ msgstr "" "Villa: %s\n" "Reyna aftur?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" @@ -1487,7 +1551,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Hætta í breytingum" msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Hætta ú hreinsi álfi" msgid "Exit the wizard" msgstr "Hætta í álfinum" @@ -1564,8 +1628,8 @@ msgstr "Forritun" msgid "Flashing failed" msgstr "Forritun tókt ekki" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram." +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" msgid "Format" msgstr "Forma" @@ -1656,6 +1720,9 @@ msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)" msgid "Greek" msgstr "Gríska" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" @@ -1671,9 +1738,6 @@ msgstr "Uppsetning harða disks" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu." - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Falið netkerfis SSID" @@ -1693,6 +1757,9 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?" + +msgid "Hue" msgstr "" msgid "Hungarian" @@ -1754,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?" msgid "Increased voltage" msgstr "Aukin spenna" @@ -1762,6 +1829,9 @@ msgstr "Aukin spenna" msgid "Index" msgstr "Yfirlit" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Upplýsingar" @@ -1795,8 +1865,11 @@ msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með USB staut" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Setja inn staðbundið IPGK" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst." @@ -1804,9 +1877,6 @@ msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Setja inn stillingar, skinn, hugbúnað..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..." - msgid "Installation finished." msgstr "Uppsetning búin." @@ -1902,6 +1972,9 @@ msgstr "Val tungumáls" msgid "Language..." msgstr "Tungumál..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Síðasti hraði" @@ -2056,6 +2129,9 @@ msgstr "Mán-Fös" msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Tenging tókst ekki" @@ -2292,13 +2368,13 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Nei, ekki núna" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, leita seinna handvirkt" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Nei, aldrei senda þær" msgid "None" msgstr "Enginn" @@ -2347,10 +2423,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna" msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, eyða annarri viðbót" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, eyða viðbótum" msgid "OSD Settings" msgstr "Stilling valmynda" @@ -2374,7 +2450,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Bara fríar rásir" msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt." msgid "Orbital Position" msgstr "Staðsetnging gervihnattar" @@ -2392,10 +2468,10 @@ msgid "Package list update" msgstr "Listi uppfærðra pakka" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að taka út pakka.\n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Tókst að taka út pakka.\n" msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" @@ -2521,10 +2597,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Sláðu inn gamla kóðann" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega sláið inn netfang þitt hér:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá." @@ -2558,10 +2634,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Veldu viðbót til að taka út." msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Veldu hér neðan við." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Vinsamlega veljið tæki til að nota sem afritunar stað" @@ -2604,13 +2680,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan valinn pakki er tekinn út..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leit fer fram..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..." @@ -2630,11 +2706,11 @@ msgstr "Innskots leit" msgid "Plugin manager" msgstr "Innskots stjóri" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "Innskots stjóra hjálp..." +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "Innskots verk upplýsingar..." +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Innskot" @@ -2690,6 +2766,9 @@ msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." @@ -2703,10 +2782,22 @@ msgstr "Ýttu á OK til að fá nánari upplýsingar um %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Ýtið á OK til að leita" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" msgid "Prev" @@ -2846,7 +2937,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Taka út þegar valinn titil" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að taka út." msgid "Remove finished." msgstr "Eyðingu lokið." @@ -2867,6 +2958,9 @@ msgid "Remove title" msgstr "Taka út titil" msgid "Removed successfully." +msgstr "Tókst að taka út." + +msgid "Removeing" msgstr "" msgid "Removing" @@ -2900,6 +2994,12 @@ msgstr "Endursetja" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" @@ -2924,15 +3024,15 @@ msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n" msgid "Restore" msgstr "Setja inn" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Setja inn afrit..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Innsetning afrita í gangi" -msgid "Restore running..." -msgstr "Innsetning afrita í gangi..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Setja inn kerfis stillingar" @@ -3015,6 +3115,9 @@ msgstr "Gervihn." msgid "Satteliteequipment" msgstr "Gervihnattabúnaður" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" @@ -3024,6 +3127,9 @@ msgstr "Vista" msgid "Save Playlist" msgstr "Vista spilunarlista" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Kvörðunar aðferð" @@ -3103,6 +3209,11 @@ msgstr "" "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n" msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor" @@ -3127,9 +3238,6 @@ msgstr "Veldu" msgid "Select HDD" msgstr "Veldu harðadisk" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..." - msgid "Select Location" msgstr "Velja staðsetningu" @@ -3151,14 +3259,14 @@ msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Veldu stýrikerfi" msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Veldu pakka" msgid "Select provider to add..." msgstr "Veldu sendanda til að bæta við..." @@ -3169,6 +3277,9 @@ msgstr "Veldu hressingar tíðni." msgid "Select service to add..." msgstr "Veldur rás til að bæta við..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Veldu mynd inngang" @@ -3247,6 +3358,9 @@ msgstr "Setja spennu og 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Gera að sjálfgefnu korti" @@ -3262,6 +3376,9 @@ msgstr "Uppsetning" msgid "Setup Mode" msgstr "Uppsetninga hamur" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Sýna upplýsingar" @@ -3328,6 +3445,9 @@ msgstr "Einn sendir" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Eitt skref (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Skinn..." @@ -3365,9 +3485,6 @@ msgstr "Hugbúnaður" msgid "Software manager" msgstr "Hugbúnaðar stjóri" -msgid "Software manager..." -msgstr "Hugbúnaðar stjóri..." - msgid "Software restore" msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning" @@ -3434,6 +3551,9 @@ msgstr "Suður" msgid "Spanish" msgstr "Spænska" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Biðstaða" @@ -3662,7 +3782,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Pakkinn:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3714,6 +3834,9 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi." msgid "There are now " +msgstr "Það er núna" + +msgid "There is nothing to be done." msgstr "" msgid "" @@ -3727,7 +3850,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Það varð villa við niðurhal pakka listans. Vinsamlega prófaðu aftur." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Það varð villa. Pakkinn:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -4085,15 +4208,15 @@ msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." -msgid "Upgrade" -msgstr "Uppfærsla" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Uppfærslu lokið." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?" +msgid "Upgradeing" +msgstr "" + msgid "Upgrading" msgstr "Uppfæri" @@ -4151,6 +4274,9 @@ msgid "" "press OK." msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött" @@ -4190,6 +4316,15 @@ msgstr "Mynd uppsetning" msgid "Video Wizard" msgstr "Mynd álfur" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4207,6 +4342,12 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Mynd hams stilling." +msgid "VideoSetup" +msgstr "" + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Skoða bíómyndir..." @@ -4294,6 +4435,9 @@ msgstr "WSS á 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Bíð" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4374,7 +4518,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Að hverju viltu leita?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4424,7 +4568,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Já, og ekki spyrja aftur" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!" @@ -4598,7 +4742,7 @@ msgid "" msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Netfang þitt:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4608,7 +4752,7 @@ msgstr "" "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu." msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Nafn þitt (aukalega):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar." @@ -4733,9 +4877,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "tengja við CAIds" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "tengja við rásir/sendanda" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "hljóð rás (%s) form" @@ -4751,7 +4901,7 @@ msgid "auto" msgstr "sjálfvirkt" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "tiltæk" msgid "back" msgstr "til baka" @@ -4818,7 +4968,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "afrita til rásavanda" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "var ekki hægt að taka út" msgid "create directory" msgstr "búa til möppu" @@ -5125,6 +5275,9 @@ msgstr "fann engin CI tengi" msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "fann ekki einingu" @@ -5215,9 +5368,6 @@ msgstr "tek upp...." msgid "red" msgstr "rauður" -msgid "reindex..." -msgstr "" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "taka út nafnaþjón" @@ -5496,7 +5646,7 @@ msgid "waiting" msgstr "bíð" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "var tekinn út" msgid "weekly" msgstr "vikulega" @@ -5644,6 +5794,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Afritun í gangi" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Afritun í gangi...." + #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kapal sendandi" @@ -5665,15 +5821,19 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga" +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Hrunskýrslur fundust!\n" +#~ "Senda þær til Dream Multimedia ?" + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla" #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..." -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Venjulegt" - #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Uppsetning tækja..." @@ -5722,6 +5882,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?" +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..." + #~ msgid "End" #~ msgstr "Hætta" @@ -5740,6 +5903,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Laga USB staut" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Stafa stærð" @@ -5752,12 +5918,21 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Halló!" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu." + #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Fela villuglugga" #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Setja inn staðbundið IPGK" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..." + #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Snúa við" @@ -5848,6 +6023,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..." +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..." + #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Stilling mótorstýringar" @@ -5908,6 +6089,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Setja inn afrit..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Innsetning afrita í gangi..." + #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Stilla gervihnetti" @@ -5920,9 +6107,15 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..." + #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Velja aðra rás" +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..." + #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Velja viðmiðunarrás" @@ -5947,6 +6140,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Tengi" +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Byrja" @@ -6003,6 +6199,9 @@ msgstr "stokkið" #~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n" #~ "Villa:" +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Uppfærsla" + #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Stilla notkun" @@ -6096,6 +6295,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "endurræsi..." +#~ msgid "reindex..." +#~ msgstr "endurraða..." + #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "eyða fléttu"