X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=f901a5364c796d655d51d9540f92beb7062a69c0;hp=398b9cbc30c0b6b7c272a3f1c6cc056955186974;hb=4740f407833680f64142804134509350db42a079;hpb=7da3c6b5bc7f55569e214a02645ea69fd6662dad diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 398b9cb..f901a53 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Backup your Vuplus settings." +"Backup your Dreambox settings." msgstr "" # @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Manage extensions or plugins for your Vuplus" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" # msgid "" "\n" -"Online update of your Vuplus software." +"Online update of your Dreambox software." msgstr "" # @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Restore your Vuplus settings." +"Restore your Dreambox settings." msgstr "" # msgid "" "\n" -"Restore your Vuplus with a new firmware." +"Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" # @@ -173,6 +173,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(UGRÁS)" @@ -228,17 +238,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " -"biztonságosan lehet használni!" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -378,6 +377,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -396,21 +401,24 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" -"Vuplus to standby. Do that now?" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" -"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" # msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" -"your Vuplus. Shutdown now?" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n" -"a Vuplus-ot. Engedélyezi?" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" # msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" @@ -419,6 +427,9 @@ msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "" @@ -492,18 +503,18 @@ msgstr "" # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" -"Vuplus to standby. Do that now?" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" -"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" # msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" -"your Vuplus. Shutdown now?" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" -"a Vuplus-ot. Engedélyezi?" +"a Dreambox-ot. Engedélyezi?" # msgid "A small overview of the available icon states and actions." @@ -614,7 +625,7 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" # -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus." +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." msgstr "" # @@ -718,7 +729,7 @@ msgid "Advanced restore" msgstr "" msgid "" -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to " +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " "standby-mode." msgstr "" @@ -873,6 +884,9 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "" @@ -887,6 +901,9 @@ msgstr "Hang" msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + # msgid "Audio Sync" msgstr "" @@ -953,6 +970,15 @@ msgid "" "criteria." msgstr "" +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -987,6 +1013,24 @@ msgstr "" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -1010,7 +1054,7 @@ msgstr "BA" msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" msgstr "" -msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir" +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" msgstr "" # @@ -1029,6 +1073,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Vissza" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Háttér" @@ -1123,6 +1173,11 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "" @@ -1153,6 +1208,17 @@ msgstr "" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1196,6 +1262,9 @@ msgstr "Kábel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache ikonok" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1212,10 +1281,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Nem található a feed könyvtár" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" @@ -1248,10 +1313,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "" # -msgid "Change dir." -msgstr "Könyvtár váltása" - -# msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1259,24 +1320,21 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" msgstr "" # -msgid "Change the hostname of your Vuplus." +msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "" msgid "Changelog" @@ -1427,6 +1485,12 @@ msgstr "" msgid "Close title selection" msgstr "" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + # msgid "Code rate high" msgstr "Felsö kódarány" @@ -1569,6 +1633,9 @@ msgstr "Együttállás" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" +msgid "Continue" +msgstr "" + # msgid "Continue in background" msgstr "Folytatás a háttérben" @@ -1581,10 +1648,10 @@ msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -msgid "Control your Vuplus with your Web browser." +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "" -msgid "Control your Vuplus with your browser" +msgid "Control your Dreambox with your browser" msgstr "" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" @@ -1602,12 +1669,12 @@ msgstr "" msgid "Control your system fan" msgstr "" -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus." +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." msgstr "" # -msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni a Vuplus .NFI Image feed szerveréhez:" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1622,6 +1689,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "" @@ -1676,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Create remote timers" msgstr "" -msgid "Create timers on remote Vupluses." +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." msgstr "" # @@ -1801,6 +1872,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "" @@ -1817,12 +1891,12 @@ msgstr "" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media toolbox" -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" msgstr "" msgid "" -"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n" -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or " +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" @@ -1883,13 +1957,22 @@ msgstr "Alapbeállítások" msgid "Define a startup service" msgstr "" -msgid "Define a startup service for your Vuplus." +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" msgstr "" # msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1931,14 +2014,6 @@ msgstr "Leírás" msgid "Deselect" msgstr "" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Célkönyvtár" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "" - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2011,10 +2086,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "PiP kikapcsolása" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltása" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" @@ -2089,6 +2160,12 @@ msgstr "" "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" "Ez hosszú ideig is eltarthat!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2166,7 +2243,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" # -msgid "Do you want to reboot your Vuplus?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" # @@ -2192,12 +2269,12 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "Do you want to update your Vuplus?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "" # msgid "" -"Do you want to update your Vuplus?\n" +"Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" @@ -2257,10 +2334,6 @@ msgid "Download location" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Letölthető új pluginek" @@ -2281,11 +2354,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..." msgstr "" # -msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Vuplus formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" # -msgid "Vuplus software because updates are available." +msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" # @@ -2387,12 +2460,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies." msgstr "" # -msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n" -msgstr "A Vuplus névszerver beállítások módosítása.\n" +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" # -msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n" -msgstr "A Vuplus hálózati beállítások módosítása.\n" +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" # msgid "Edit title" @@ -2418,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus." +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." msgstr "" # @@ -2429,10 +2502,25 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Enable /media" msgstr "" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" @@ -2538,7 +2626,7 @@ msgid "English" msgstr "Angol" msgid "" -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. " +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" @@ -2553,23 +2641,15 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" - -# msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" # -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." # -msgid "Enter new hostname for your Vuplus" +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "" # @@ -2737,7 +2817,7 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "" -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and " +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " "a server using the file transfer protocol." msgstr "" @@ -2836,14 +2916,13 @@ msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Finn" -msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." # msgid "Flash" @@ -2861,16 +2940,18 @@ msgstr "" msgid "Format" msgstr "Formázás" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." msgstr "" # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" # msgid "Frame size in full view" @@ -2912,7 +2993,10 @@ msgstr "Péntek" msgid "Frisian" msgstr "" -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus." +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Front USB Slot" msgstr "" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" @@ -2939,7 +3023,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." msgstr "" msgid "" -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus." +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." msgstr "" msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" @@ -2969,18 +3053,21 @@ msgstr "" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "" # -msgid "Genuine Vuplus" +msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" -msgid "Genuine Vuplus validation failed!" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" -msgid "Genuine Vuplus verification" +msgid "Genuine Dreambox verification" msgstr "" # @@ -3047,15 +3134,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "" msgid "" -"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" # msgid "Guard Interval" msgstr "Védelmi intervallum" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Védelmi intervallum mód" @@ -3064,6 +3154,12 @@ msgstr "Védelmi intervallum mód" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + # msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3104,6 +3200,9 @@ msgstr "" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchia információk" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchikus mód" @@ -3151,7 +3250,7 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" msgstr "" # @@ -3217,10 +3316,6 @@ msgstr "" "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash alkalmazás" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3290,6 +3385,12 @@ msgstr "Információk" msgid "Init" msgstr "Inicializálás" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "" @@ -3377,14 +3478,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Beépített Ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integrált Wireless" - -# msgid "Interface: " msgstr "" @@ -3399,6 +3492,9 @@ msgstr "Belső Flash" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "" @@ -3464,10 +3560,10 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Olasz" -msgid "Italian Weather forecast on Vuplus" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" msgstr "" -msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it." +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." msgstr "" # @@ -3596,6 +3692,11 @@ msgstr "Válasszon nyelvet" msgid "Last config" msgstr "" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Utolsó sebesség" @@ -3660,7 +3761,7 @@ msgstr "Tárolóeszközök listája" msgid "Listen and record internet radio" msgstr "" -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus." +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." msgstr "" # @@ -4076,6 +4177,9 @@ msgstr "Filmlista menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "" @@ -4084,6 +4188,9 @@ msgstr "" msgid "Multiple service support" msgstr "Több csatorna támogatása" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4132,6 +4239,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "KÖVETKEZŐ" @@ -4149,6 +4261,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -4178,100 +4293,103 @@ msgstr "Névszerver beállítások" msgid "Nameserver settings" msgstr "Névszerver beállítások..." +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Blueline Single Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Blueline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis ChromeLine Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Flatline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis GlassLine Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Greenline Single Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Greenline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Greyline Single Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis Greyline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" msgstr "" msgid "Nemesis ShadowLine Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" msgstr "" # @@ -4341,13 +4459,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Új" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Új PIN" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4475,10 +4592,6 @@ msgstr "" "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Nem találok használható USB sticket" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4591,6 +4704,12 @@ msgstr "Észak" msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4647,6 +4766,9 @@ msgstr "" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD beállítások" @@ -4720,6 +4842,9 @@ msgstr "" msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" @@ -4741,10 +4866,16 @@ msgstr "" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Csomaglista frissítés" @@ -4766,10 +4897,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "" # -msgid "Page" -msgstr "Oldal" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4795,7 +4922,7 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" msgid "" -"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its " +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " "TV program." msgstr "" @@ -4814,6 +4941,9 @@ msgstr "" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4881,7 +5011,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..." msgid "Play video again" msgstr "" -msgid "Play videos from PC on your Vuplus" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" msgstr "" msgid "Playback of Youtube through a PC" @@ -4908,6 +5038,11 @@ msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" @@ -4917,12 +5052,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" -"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " -"tölteni" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." @@ -4949,12 +5078,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -4983,9 +5106,8 @@ msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5024,10 +5146,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." @@ -5067,10 +5185,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." @@ -5198,7 +5312,7 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" -msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus." +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." msgstr "" # @@ -5245,6 +5359,9 @@ msgstr "D Port" msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Pozícioner" @@ -5365,10 +5482,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5574,9 +5687,11 @@ msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5602,12 +5717,10 @@ msgstr "" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5650,14 +5763,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "" @@ -5799,13 +5904,16 @@ msgstr "" msgid "Restore system settings" msgstr "" -msgid "Restore your Vuplus with a USB stick" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" @@ -5846,6 +5954,9 @@ msgstr "Viszacsévélési sebességek" msgid "Right" msgstr "Jobb" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + # msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5858,6 +5969,9 @@ msgstr "Rotor mozgatási sebessége" msgid "Running" msgstr "Futó" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "" @@ -5870,6 +5984,21 @@ msgstr "Orosz" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5886,6 +6015,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Szo" @@ -6067,12 +6209,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6192,10 +6328,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Hang mód kiválasztása" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Hangsáv kiválasztása" @@ -6218,17 +6350,9 @@ msgid "Select files for backup." msgstr "" # -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" - -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Image kiválasztása" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6297,10 +6421,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "" # -msgid "Selected source image" -msgstr "Kiválasztott forrás image" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "" @@ -6368,6 +6488,9 @@ msgstr "" "Szolgáltatás nem található!\n" "(Nincs SID a PAT-ban)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Csatornakeresés" @@ -6424,7 +6547,7 @@ msgstr "" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" -msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" msgstr "" # @@ -6502,6 +6625,9 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -6514,6 +6640,9 @@ msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Mutassa a motor mozgását" @@ -6541,6 +6670,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6556,7 +6688,7 @@ msgid "Shutdown" msgstr "" # -msgid "Shutdown Vuplus after" +msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" # @@ -6586,7 +6718,7 @@ msgstr "" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus." +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." msgstr "" # @@ -6672,7 +6804,7 @@ msgstr "" msgid "Software update" msgstr "" -msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" msgstr "" msgid "Softwaremanager information" @@ -6779,6 +6911,9 @@ msgstr "" msgid "Start Webinterface" msgstr "" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Indítsa az elejétől" @@ -6833,10 +6968,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Léptetés nyugat felé" # -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -# msgid "Stop" msgstr "Állj" @@ -6906,6 +7037,9 @@ msgstr "Vas" msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Csatornák cserélése" @@ -6934,6 +7068,9 @@ msgstr "" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + # msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" @@ -6957,10 +7094,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" @@ -6993,6 +7139,9 @@ msgstr "" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Földi" @@ -7019,8 +7168,8 @@ msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" # -msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n" -msgstr "A Vuplus hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" msgid "Test your DiSEqC equipment" msgstr "" @@ -7038,7 +7187,7 @@ msgstr "" # msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Vuplus." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." @@ -7059,11 +7208,11 @@ msgstr "" # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" "A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne " -"ehelyett létrehozni egy Vuplus formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " +"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " "játszható le a hagyományos lejátszókban)?" msgid "" @@ -7085,6 +7234,12 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7097,11 +7252,11 @@ msgstr "" msgid "" "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" -"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus." +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." msgstr "" msgid "" -"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " "even backup and restore your system settings." msgstr "" @@ -7125,12 +7280,6 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7209,7 +7358,7 @@ msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." # msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control." +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " "készülék további beállítását." @@ -7222,23 +7371,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" # -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az " -"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " -"teljesen, vagy sérült!" - -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." @@ -7252,18 +7384,10 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "A %s útvonal már létezik." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "A megadott PIN kód helytelen." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" @@ -7366,27 +7490,6 @@ msgid "" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " -"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " -"beírását a flash memóriába?" - -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -7396,7 +7499,7 @@ msgstr "" # #, python-format -msgid "This Vuplus can't decode %s streams!" +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" # @@ -7436,7 +7539,7 @@ msgstr "" msgid "" "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " -"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n" +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " "and saved on the USB stick.\n" @@ -7659,7 +7762,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" msgid "" -"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " "USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " @@ -7668,16 +7771,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" - -# msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -7835,12 +7928,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "" @@ -7972,8 +8059,8 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Frissítés" # -msgid "Upgrading Vuplus... Please wait" -msgstr "Vuplus frissítése... Kérem várjon" +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" # msgid "Upper bound of timespan." @@ -8009,14 +8096,10 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" -msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs." +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Forgatási paraméterek megadása" @@ -8098,8 +8181,20 @@ msgstr "VMGM (Intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" -"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +msgid "Verifying your internet connection..." msgstr "" # @@ -8118,6 +8213,9 @@ msgstr "Video finom beállítások varázsló" msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Videó beállítások" @@ -8188,7 +8286,7 @@ msgstr "" msgid "View Google maps" msgstr "" -msgid "View Google maps with your Vuplus." +msgid "View Google maps with your Dreambox." msgstr "" # @@ -8280,7 +8378,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." # -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus." +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." msgstr "" # @@ -8295,6 +8393,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Feszültség" @@ -8348,10 +8454,13 @@ msgstr "" msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus." +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" -msgid "Weatherforecast on your Vuplus" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" msgstr "" # @@ -8406,7 +8515,7 @@ msgstr "" # msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox " @@ -8448,7 +8557,7 @@ msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be " +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" @@ -8457,8 +8566,8 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Vuplus.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" @@ -8475,7 +8584,7 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Üdvözlöm.\n" @@ -8500,6 +8609,11 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8525,10 +8639,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "" # -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "" @@ -8546,7 +8656,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard " +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " "drive.\n" "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" @@ -8556,7 +8666,7 @@ msgstr "" msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." msgstr "" -msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus." +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "" msgid "" @@ -8581,13 +8691,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" "This plugin requires a PC with the VLC program running." msgstr "" msgid "" "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " -"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " "each of them.\n" "This allows watching a scrambled service while recording another one." msgstr "" @@ -8609,8 +8719,8 @@ msgstr "" msgid "" "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " -"Vuplus image.\n" -"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick." +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." msgstr "" msgid "" @@ -8652,10 +8762,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Íz írás sikertelen!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" - -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8751,7 +8857,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "" # -msgid "You can only burn Vuplus recordings!" +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" # @@ -8765,6 +8871,12 @@ msgid "" "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" @@ -8845,15 +8957,11 @@ msgstr "" "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" -"\n" -"Meg akarja most adni a PIN kódot?" # msgid "" @@ -8871,7 +8979,7 @@ msgstr "" # msgid "" -"Your Vuplus is now ready to use.\n" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" @@ -8879,7 +8987,7 @@ msgstr "" # msgid "" -"Your Vuplus is now ready to use.\n" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" @@ -8887,8 +8995,8 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Vuplus újra fog indulni." +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." # msgid "" @@ -8953,6 +9061,9 @@ msgstr "" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -9170,6 +9281,12 @@ msgstr "" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9188,6 +9305,9 @@ msgstr "hangsávok" msgid "auto" msgstr "" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "" @@ -9220,6 +9340,9 @@ msgstr "feketelista" msgid "blue" msgstr "" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9246,10 +9369,6 @@ msgid "chapters" msgstr "jelenetek" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "válasszon célkönyvtárat" - -# msgid "circular left" msgstr "forgó balos" @@ -9265,6 +9384,9 @@ msgstr "playlista törlése" msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" @@ -9281,7 +9403,7 @@ msgstr "csatlakoztatva" msgid "continue" msgstr "Folytatás" -msgid "control multiple Vupluses with different RCs" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" msgstr "" # @@ -9296,6 +9418,12 @@ msgstr "" msgid "create directory" msgstr "könyvtár létrehozása" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "" @@ -9308,6 +9436,9 @@ msgstr "naponta" msgid "day" msgstr "nap" +msgid "default" +msgstr "" + # msgid "delete" msgstr "törlés" @@ -9460,10 +9591,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" # -msgid "failed" -msgstr "sikertelen" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" @@ -9651,6 +9778,9 @@ msgstr "perc" msgid "minutes" msgstr "perc" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "hónap" @@ -9739,6 +9869,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "" @@ -9846,9 +9979,6 @@ msgstr "" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" @@ -9958,10 +10088,6 @@ msgid "select" msgstr "válasszon" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" - -# msgid "select CAId" msgstr "" @@ -9970,10 +10096,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "" # -msgid "select image from server" -msgstr "válasszon image-t a szerverről" - -# msgid "select interface" msgstr "" @@ -9989,9 +10111,8 @@ msgstr "film kiválasztása" msgid "select the movie path" msgstr "válassza ki a film útvonalát" -# -msgid "service pin" -msgstr "csatornavédelem PIN" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10000,9 +10121,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "menüvédelem PIN" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10192,6 +10312,13 @@ msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "" @@ -10216,10 +10343,10 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" -msgid "use your Vuplus as Web proxy" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" msgstr "" -msgid "use your Vuplus as Web proxy." +msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" # @@ -10283,7 +10410,7 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"a Vuplusa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " +"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a " "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." # @@ -10311,10 +10438,21 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "#33294a6b" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" + +# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " +#~ "biztonságosan lehet használni!" + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -10341,7 +10479,7 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Vuplus to standby. Do that now?" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" #~ msgstr "" #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" @@ -10349,7 +10487,7 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Vuplus. Shutdown now?" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" #~ msgstr "" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" @@ -10405,11 +10543,11 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" -#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK-t.\n" +#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" #~ "\n" # @@ -10461,6 +10599,26 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Hivás figyelése" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Könyvtár váltása" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" + +# #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" @@ -10547,6 +10705,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Alap-Varázsló" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Célkönyvtár" + +# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Eszközök beállítása..." @@ -10555,6 +10717,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "DiSEqC mód" # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Feliratok letiltása" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -10605,6 +10771,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" + +# #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Image leírások letöltése..." @@ -10626,10 +10796,10 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "A Vuplus helyi hálózatának engedélyezése.\n" +#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" #~ "\n" # @@ -10653,6 +10823,14 @@ msgstr "zap-elt" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + +# #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" @@ -10661,6 +10839,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." + +# #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" @@ -10669,6 +10853,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Font méret" # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" + +# #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" @@ -10693,6 +10881,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash alkalmazás" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Image-Frissítés" @@ -10701,6 +10893,14 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Inicializálás..." # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Beépített Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integrált Wireless" + +# #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Kijelző invertálása" @@ -10737,10 +10937,18 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Új DVD" # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Új PIN" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket" + +# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -10757,7 +10965,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless " +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." # @@ -10777,7 +10985,7 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" -#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless " +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." # @@ -10807,20 +11015,30 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Kimeneti típus" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Oldal" + +# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB stick partícionálása..." # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " #~ "built in wireless network support" #~ msgstr "" #~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB " -#~ "Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " +#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " +#~ "tölteni" + +# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10841,6 +11059,14 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." # +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" + +# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." @@ -10850,23 +11076,27 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." # +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" + +# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." # #~ msgid "" -#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " #~ "supported.\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " -#~ "Vupluson.\n" +#~ "Dreamboxon.\n" #~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " #~ "rendszer.\n" #~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " -#~ "Vuplushoz.\n" +#~ "Dreamboxhoz.\n" #~ "\n" # @@ -10903,6 +11133,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" + +# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." @@ -10911,6 +11145,14 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" + +# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" @@ -10951,6 +11193,14 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Hang mód kiválasztása" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Image kiválasztása" + +# #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" @@ -10959,6 +11209,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Kiválasztott forrás image" + +# #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" @@ -11009,8 +11263,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Lépés" # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Sztereó" + +# #~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" #~ "\n" @@ -11025,7 +11283,7 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" #~ "Your wireless internet connection is working now.\n" #~ "\n" @@ -11040,8 +11298,8 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using your Vuplus." +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" #~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " #~ "veheti.\n" @@ -11060,8 +11318,53 @@ msgstr "zap-elt" #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" # -#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!" -#~ msgstr "Ez a Vuplus nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt " +#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " +#~ "teljesen, vagy sérült!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " +#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " +#~ "beírását a flash memóriába?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" # #~ msgid "This is unsupported at the moment." @@ -11099,10 +11402,14 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" # -#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?" +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" #~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" + +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR kapcsoló" @@ -11129,18 +11436,26 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" #~ "Üdvözlöm.\n" -#~ "A Vuplusa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " +#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " #~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" #~ "\n" #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wireless" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" + +# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" @@ -11150,7 +11465,7 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" -#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a " +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " #~ "harddisk is not an option for you." #~ msgstr "" #~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " @@ -11198,6 +11513,16 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" +#~ "\n" +#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?" + +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" @@ -11224,7 +11549,7 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" @@ -11232,7 +11557,7 @@ msgstr "zap-elt" # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" @@ -11258,6 +11583,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "Exif-el" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat" + +# #~ msgid "color" #~ msgstr "szín" @@ -11274,6 +11603,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "sikertelen" + +# #~ msgid "font face" #~ msgstr "font arculat" @@ -11358,10 +11691,26 @@ msgstr "zap-elt" #~ "%d csatornát találtam!" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" + +# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" # +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "csatornavédelem PIN" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "menüvédelem PIN" + +# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "első cimke mutatása"