X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=07ba6f7c959c6150a862573222b241f2334e2f22;hp=32d7dbde6bcf34878aac97b24f4dbaf89345f4b2;hb=32c942bb429ba650aeeed2887f6caed7deed0e39;hpb=76250cdc36d0f0e84505d5654066229b846f035f diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 32d7dbd..07ba6f7 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" @@ -85,12 +86,6 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." -msgstr "" - -# -msgid "" -"\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" @@ -119,6 +114,9 @@ msgstr "" msgid " extensions." msgstr "" +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr "" @@ -230,29 +228,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" # -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " -"biztonságosan lehet használni!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "/var könyvtár" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -349,10 +324,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" # -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - -# msgid "6" msgstr "6" @@ -396,6 +367,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -405,6 +388,9 @@ msgstr "" "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n" "Meg akarja tartani az Ön verzióját?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -425,12 +411,27 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -480,6 +481,9 @@ msgid "" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -544,6 +548,12 @@ msgstr "Infó" msgid "About..." msgstr "Beltéri infó..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "" @@ -672,9 +682,11 @@ msgstr "" "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" @@ -700,6 +712,11 @@ msgstr "Bővített videó beállítások" msgid "Advanced restore" msgstr "" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Esemény után" @@ -713,6 +730,9 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " "ezt elvégeznie." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "" @@ -737,6 +757,12 @@ msgstr "" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -749,6 +775,9 @@ msgstr "Alternatív rádió mód" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "" @@ -824,10 +853,6 @@ msgid "Artist" msgstr "" # -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# msgid "Ascending" msgstr "" @@ -843,6 +868,12 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Hang" @@ -859,6 +890,11 @@ msgstr "" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "" @@ -907,6 +943,11 @@ msgstr "" msgid "AutoTimer overview" msgstr "" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -915,27 +956,30 @@ msgstr "Automatikus" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" -# -#, python-format +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" -# -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution settings" +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution videomode setup" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" # @@ -958,6 +1002,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -979,18 +1029,6 @@ msgid "Background" msgstr "Háttér" # -msgid "Backup" -msgstr "Mentés" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Mentés helye" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mentési mód" - -# msgid "Backup done." msgstr "" @@ -999,10 +1037,6 @@ msgid "Backup failed." msgstr "" # -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." - -# msgid "Backup is running..." msgstr "" @@ -1062,6 +1096,12 @@ msgstr "" msgid "Blue boost" msgstr "" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarkok" @@ -1078,6 +1118,12 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" @@ -1091,9 +1137,13 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "DVD-re kiírás..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1112,9 +1162,14 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "CF meghajtó" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info-sor" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1136,9 +1191,15 @@ msgstr "Kábel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache ikonok" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Hivás figyelése" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" # msgid "Canada" @@ -1149,10 +1210,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Nem található a feed könyvtár" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" @@ -1165,10 +1222,6 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalán" # -msgid "Category" -msgstr "" - -# msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1189,10 +1242,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "" # -msgid "Change dir." -msgstr "Könyvtár váltása" - -# msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1200,17 +1249,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1220,6 +1266,9 @@ msgstr "" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "" +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Csatorna" @@ -1288,9 +1337,8 @@ msgstr "" msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Forrás kiválasztása" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1328,6 +1376,12 @@ msgstr "" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "" @@ -1425,10 +1479,6 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" # -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kártya" - -# msgid "Complete" msgstr "Kész" @@ -1436,8 +1486,7 @@ msgstr "Kész" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -# -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" # @@ -1460,6 +1509,9 @@ msgstr "" msgid "Configure nameservers" msgstr "" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Belső hálózat beállítása" @@ -1493,29 +1545,10 @@ msgid "Connected to" msgstr "Csatlakoztatva" # -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" - -# msgid "Connected!" msgstr "" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" -"sikertelen! (%s)\n" -"újra próbálkozom..." - -# msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" @@ -1523,7 +1556,6 @@ msgstr "Együttállás" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" -# msgid "Continue" msgstr "" @@ -1539,6 +1571,30 @@ msgstr "Lejátszás folytatása" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" @@ -1575,12 +1631,6 @@ msgstr "" # msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" @@ -1588,6 +1638,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "" @@ -1604,6 +1660,15 @@ msgstr "" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1621,6 +1686,9 @@ msgstr "Horvát" msgid "Current Transponder" msgstr "Jelenlegi transzponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Jelenlegi beállítások:" @@ -1633,6 +1701,9 @@ msgstr "" msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1662,10 +1733,32 @@ msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" msgid "Customize" msgstr "Beállítás" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Vágás" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Vágólista editor..." @@ -1714,6 +1807,15 @@ msgstr "" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media toolbox" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1764,15 +1866,14 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" # -msgid "Default settings" +#, fuzzy +msgid "Defaults" msgstr "Alapbeállítások" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Define a startup service" msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" # @@ -1780,10 +1881,6 @@ msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" # -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1813,10 +1910,6 @@ msgstr "" "%s?" # -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# msgid "Descending" msgstr "" @@ -1828,12 +1921,7 @@ msgstr "Leírás" msgid "Deselect" msgstr "" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Célkönyvtár" - -# -msgid "Details for extension: " +msgid "Details for plugin: " msgstr "" # @@ -1880,6 +1968,9 @@ msgstr "" msgid "Dir:" msgstr "" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" @@ -1902,10 +1993,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "PiP kikapcsolása" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltása" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" @@ -1930,17 +2017,6 @@ msgid "Disconnect" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Lekapcsolódva a\n" -"Fritz!Box!-ról (%s)\n" -"újra próbálkozás..." - -# msgid "Dish" msgstr "Antenna" @@ -1968,6 +2044,12 @@ msgstr "" msgid "Display search results by:" msgstr "" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2000,6 +2082,10 @@ msgstr "" "a \"%s\" plugint?" # +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Biztos ki akar lépni?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2018,14 +2104,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" # -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Most akarja a mentést csinálni?\n" -"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" - -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" @@ -2037,6 +2115,10 @@ msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" @@ -2122,11 +2204,6 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" # #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" - -# -#, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" @@ -2134,6 +2211,10 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "Letöltés" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez" @@ -2146,13 +2227,12 @@ msgstr "Pluginek letöltése" msgid "Download Video" msgstr "" -# -msgid "Download location" +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" +msgid "Download location" +msgstr "" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2206,6 +2286,13 @@ msgstr "Elektronikus műsorújság" msgid "EPG encoding" msgstr "" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2267,6 +2354,12 @@ msgstr "Védett csatornák kijelölése" msgid "Edit settings" msgstr "Beállítások módosítása" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" @@ -2299,6 +2392,9 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Engedélyezve" @@ -2308,30 +2404,10 @@ msgid "Enable /media" msgstr "" # -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" # -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" @@ -2396,11 +2472,6 @@ msgid "Encrypted: " msgstr "" # -#, python-format -msgid "Encrypted: %s" -msgstr "" - -# msgid "Encryption" msgstr "Kódolás" @@ -2440,31 +2511,20 @@ msgstr "Befejezési időpont" msgid "English" msgstr "Angol" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "Enter Fast Forward at speed" @@ -2479,14 +2539,6 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" # -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." @@ -2572,6 +2624,11 @@ msgid "Exact match" msgstr "" # +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# msgid "Exclude" msgstr "" @@ -2579,6 +2636,9 @@ msgstr "" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Végrehajtási állapot:" @@ -2599,6 +2659,9 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Exit editor" msgstr "Kilépés az editorból" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "" @@ -2647,6 +2710,11 @@ msgstr "" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Gyári alapbeállítások" @@ -2703,10 +2771,6 @@ msgid "Filesystem Check" msgstr "" # -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." - -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" @@ -2746,11 +2810,8 @@ msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Finn" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." # msgid "Flash" @@ -2765,10 +2826,6 @@ msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" # -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Formázás" @@ -2823,12 +2880,10 @@ msgstr "Péntek" msgid "Frisian" msgstr "" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP szám" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "From Region" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" # @@ -2841,10 +2896,6 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck sikertelen" # -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2852,6 +2903,16 @@ msgstr "" "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" "Újraindítsuk most a GUI-t?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "" @@ -2865,10 +2926,6 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "" # -msgid "General AC3 delay" -msgstr "" - -# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" @@ -2877,10 +2934,6 @@ msgid "General PCM Delay" msgstr "" # -msgid "General PCM delay" -msgstr "" - -# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" @@ -2892,14 +2945,35 @@ msgstr "" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Német" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." @@ -2916,6 +2990,14 @@ msgstr "Menj a 0 pozícióra" msgid "Goto position" msgstr "Pozícióra ugrás" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafikus multi EPG" @@ -2932,6 +3014,12 @@ msgstr "Görög" msgid "Green boost" msgstr "" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Védelmi intervallum" @@ -2945,14 +3033,6 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" # -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3016,6 +3096,9 @@ msgstr "" msgid "Horizontal" msgstr "" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" @@ -3036,6 +3119,9 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP cím" @@ -3044,6 +3130,9 @@ msgstr "IP cím" msgid "IP:" msgstr "" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "" @@ -3064,10 +3153,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." - -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3100,14 +3185,6 @@ msgstr "" "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash alkalmazás" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Frissítés" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3186,10 +3263,6 @@ msgid "Initialization" msgstr "" # -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializálás..." - -# msgid "Initialize" msgstr "Inicializál" @@ -3201,6 +3274,12 @@ msgstr "HDD inicializálása..." msgid "Input" msgstr "Funkciók" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "" @@ -3262,23 +3341,10 @@ msgid "Instant record location" msgstr "" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Beépített Ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integrált Wireless" - -# msgid "Interface: " msgstr "" # -#, python-format -msgid "Interface: %s" -msgstr "" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Középfokú" @@ -3286,6 +3352,12 @@ msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" @@ -3296,6 +3368,22 @@ msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3304,10 +3392,6 @@ msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" # -msgid "Invert display" -msgstr "Kijelző invertálása" - -# msgid "Ipkg" msgstr "" @@ -3336,6 +3420,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Olasz" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "" @@ -3353,6 +3443,51 @@ msgstr "Folyamat nézet" msgid "Just Scale" msgstr "Skálázás" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3379,10 +3514,16 @@ msgstr "Billentyűzet beállítása" msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3407,9 +3548,6 @@ msgstr "Nyelvezet" msgid "Language selection" msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelvezet..." - # msgid "Last config" msgstr "" @@ -3475,6 +3613,12 @@ msgstr "DVD menüvel linkelt címek" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" @@ -3523,6 +3667,9 @@ msgstr "" msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Hosszúsági fok" @@ -3569,10 +3716,23 @@ msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" msgid "Manage extensions" msgstr "" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "" @@ -3620,11 +3780,6 @@ msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" # -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" - -# msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "" @@ -3642,6 +3797,17 @@ msgstr "Média Lejátszó" msgid "MediaPlayer" msgstr "Médialejátszó" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "A médium nem írható DVD" @@ -3654,6 +3820,9 @@ msgstr "A médium nem üres!" msgid "Menu" msgstr "Menü" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -3836,10 +4005,25 @@ msgstr "" msgid "Move west" msgstr "Mozgatás nyugat felé" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Filmlista menü" @@ -3904,6 +4088,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "KÖVETKEZŐ" @@ -3950,31 +4139,127 @@ msgstr "Névszerver beállítások" msgid "Nameserver settings" msgstr "Névszerver beállítások..." -# -msgid "Netmask" -msgstr "Alhálózati maszk" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" msgstr "" -# -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Hálózati beállítások..." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Mount" -msgstr "Hálózat felépítése" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "Hálózati SSID" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Setup" -msgstr "Hálózati beállítások" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Alhálózati maszk" + +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Hálózati beállítások..." + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Hálózat felépítése" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Hálózati SSID" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Hálózati beállítások" + +# msgid "Network Wizard" msgstr "" @@ -3994,9 +4279,8 @@ msgstr "Hálózat ellenőrzése" msgid "Network test..." msgstr "Hálózat ellenőrzése..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Hálózat..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4018,13 +4302,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Új" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Új PIN" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4047,10 +4330,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" # -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" - -# msgid "No Connection" msgstr "" @@ -4156,10 +4435,6 @@ msgstr "" "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Nem találok használható USB sticket" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4209,14 +4484,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4240,6 +4507,9 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "" @@ -4370,10 +4640,6 @@ msgid "One" msgstr "Egy" # -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Frissítés" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" @@ -4411,17 +4677,22 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" # -msgid "Order by" +msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" -# -msgid "Outer Bound (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" # msgid "Override found with alternative service" msgstr "" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4431,10 +4702,6 @@ msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" # -msgid "Package details for: " -msgstr "" - -# msgid "Package list update" msgstr "Csomaglista frissítés" @@ -4455,10 +4722,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "" # -msgid "Page" -msgstr "Oldal" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4483,6 +4746,11 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "" @@ -4495,6 +4763,9 @@ msgstr "Film megállítása a végén" msgid "People & Blogs" msgstr "" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4544,6 +4815,12 @@ msgstr "" msgid "Play YouTube movies" msgstr "" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "" @@ -4556,6 +4833,21 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..." msgid "Play video again" msgstr "" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" @@ -4565,7 +4857,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4577,12 +4874,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" -"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " -"tölteni" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." @@ -4609,12 +4900,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -4643,9 +4928,8 @@ msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4684,10 +4968,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." @@ -4707,6 +4987,9 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" @@ -4724,10 +5007,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." @@ -4778,6 +5057,11 @@ msgstr "" "nyomja meg az OK gombot." # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" @@ -4834,10 +5118,6 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Telepített Pluginek" # -msgid "Plugin manager" -msgstr "" - -# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" @@ -4854,6 +5134,9 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "" @@ -4918,16 +5201,13 @@ msgstr "Pozícioner beállítás" msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" # @@ -4938,10 +5218,19 @@ msgstr "Áram határérték (mA)" msgid "Predefined transponder" msgstr "Előreprogramozott transzponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." @@ -5012,10 +5301,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5035,6 +5320,12 @@ msgstr "" msgid "Preview menu" msgstr "Előnézeti menü" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Elsődleges DNS" @@ -5079,6 +5370,9 @@ msgstr "" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Gyors" @@ -5099,14 +5393,16 @@ msgstr "RF kimenet" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Rádió" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -5163,6 +5459,12 @@ msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Felvétel" @@ -5193,10 +5495,6 @@ msgid "Recording paths" msgstr "" # -msgid "Recording paths..." -msgstr "" - -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" @@ -5208,12 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" - -# -msgid "Refresh" +msgid "Reenter new PIN" msgstr "" # @@ -5240,12 +5533,13 @@ msgstr "" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5285,14 +5579,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "" @@ -5321,6 +5607,9 @@ msgstr "Átnevezés" msgid "Rename crashlogs" msgstr "" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" @@ -5337,16 +5626,22 @@ msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" msgid "Repeats" msgstr "Ismétlések" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5425,23 +5720,14 @@ msgstr "" msgid "Restore system settings" msgstr "" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " -"visszaállított beállításokat." # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" # -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" @@ -5462,10 +5748,6 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Lejátszás folytatása" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" @@ -5498,10 +5780,6 @@ msgid "Running" msgstr "Futó" # -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# msgid "Russia" msgstr "" @@ -5514,22 +5792,6 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" # -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5565,6 +5827,9 @@ msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Műholdak" @@ -5573,15 +5838,14 @@ msgstr "Műholdak" msgid "Satfinder" msgstr "Műholdkereső" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Műholdak" # -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "" - -# msgid "Saturation" msgstr "" @@ -5717,24 +5981,21 @@ msgstr "US középsáv szkennelése" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " -"Stick segítségével\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5745,10 +6006,6 @@ msgid "Science & Technology" msgstr "" # -msgid "Search" -msgstr "" - -# msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5780,6 +6037,9 @@ msgstr "" msgid "Search strictness" msgstr "" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "" @@ -5805,6 +6065,14 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Másodlagos DNS" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Keresés" @@ -5839,10 +6107,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Hang mód kiválasztása" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Hangsáv kiválasztása" @@ -5851,10 +6115,6 @@ msgid "Select bouquet to record on" msgstr "" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" @@ -5862,17 +6122,21 @@ msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" msgid "Select channel to record on" msgstr "" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." msgstr "" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Image kiválasztása" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" # msgid "Select interface" @@ -5916,10 +6180,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" # -msgid "Select video input" -msgstr "Válassza ki a video bemenetet" - -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" @@ -5940,10 +6200,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "" # -msgid "Selected source image" -msgstr "Kiválasztott forrás image" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "" @@ -6031,6 +6287,9 @@ msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6040,10 +6299,6 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "" # -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" - -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" @@ -6068,6 +6323,9 @@ msgstr "" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "" @@ -6089,6 +6347,13 @@ msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" # +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# msgid "Sharpness" msgstr "" @@ -6096,6 +6361,9 @@ msgstr "" msgid "Short Movies" msgstr "" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6134,10 +6402,6 @@ msgid "Show in extension menu" msgstr "" # -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -6165,6 +6429,26 @@ msgstr "Rádió csatornalista..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV csatorna lista..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" @@ -6197,10 +6481,16 @@ msgstr "Hasonló adások:" msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Szimpla" @@ -6225,9 +6515,8 @@ msgstr "Lépés (GOP)" msgid "Skin" msgstr "" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6274,8 +6563,7 @@ msgstr "" msgid "Software management" msgstr "" -# -msgid "Software manager" +msgid "Software manager setup" msgstr "" # @@ -6286,15 +6574,17 @@ msgstr "" msgid "Software update" msgstr "" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" # -msgid "Somewhere else" -msgstr "Valahol máshol" - -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" @@ -6304,16 +6594,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" -"\n" -"Válasszon másikat." - -# -msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -6429,6 +6709,9 @@ msgstr "Mely dátumtól?" msgid "Std. Feeds" msgstr "" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Léptetés kelet felé" @@ -6452,10 +6735,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Léptetés nyugat felé" # -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" - -# msgid "Stop" msgstr "Állj" @@ -6495,6 +6774,12 @@ msgstr "Pozíció tárolása" msgid "Stored position" msgstr "Tárolt pozíció" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Alcsatorna lista..." @@ -6532,10 +6817,6 @@ msgid "Swedish" msgstr "Svéd" # -msgid "Switch audio" -msgstr "" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" @@ -6627,6 +6908,11 @@ msgid "Test Type" msgstr "" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" @@ -6634,6 +6920,9 @@ msgstr "Teszt mód" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" @@ -6659,6 +6948,12 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6669,12 +6964,52 @@ msgstr "" "ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " "játszható le a hagyományos lejátszókban)?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6694,10 +7029,25 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" # @@ -6766,22 +7116,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az " -"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " -"teljesen, vagy sérült!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6797,22 +7133,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "A %s útvonal már létezik." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "A megadott PIN kód helytelen." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." @@ -6846,6 +7177,12 @@ msgstr "" "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " "csinálni?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." @@ -6875,10 +7212,6 @@ msgid "There are now " msgstr "" # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -6899,25 +7232,11 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " -"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " -"beírását a flash memóriába?" # msgid "" @@ -6933,11 +7252,6 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" - -# msgid "This Month" msgstr "" @@ -6966,16 +7280,22 @@ msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" # -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." - -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "" @@ -6996,8 +7316,9 @@ msgstr "" msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7071,13 +7392,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Három" @@ -7178,10 +7492,6 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" # -msgid "Timeshift path..." -msgstr "" - -# msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" @@ -7197,11 +7507,13 @@ msgstr "" msgid "Titleset mode" msgstr "" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." @@ -7239,6 +7551,9 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Sáv" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Fordítás" @@ -7354,10 +7669,6 @@ msgid "USALS" msgstr "USALS" # -msgid "USB" -msgstr "USB" - -# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" @@ -7390,18 +7701,6 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" # -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" - -# -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" - -# msgid "Undo install" msgstr "" @@ -7437,6 +7736,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzális LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7452,13 +7754,33 @@ msgstr "Leállítás sikertelen" msgid "Unsupported" msgstr "" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Frissítés" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Frissítés" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7469,6 +7791,11 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "" # +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." @@ -7477,10 +7804,6 @@ msgid "Upgrade finished." msgstr "" # -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" - -# msgid "Upgrading" msgstr "Frissítés" @@ -7522,8 +7845,7 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # @@ -7559,6 +7881,12 @@ msgid "" msgstr "" "A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" @@ -7603,6 +7931,16 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (Intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "" @@ -7658,6 +7996,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video mód kiválasztás" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" @@ -7666,6 +8013,9 @@ msgstr "" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" @@ -7674,6 +8024,12 @@ msgstr "" msgid "View Count" msgstr "" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "" @@ -7719,10 +8075,6 @@ msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" # -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" - -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" @@ -7782,6 +8134,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Feszültség" @@ -7798,6 +8158,12 @@ msgstr "Ny" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7826,16 +8192,14 @@ msgstr "Várakozás" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" -"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " -"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " -"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" -"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." # msgid "Webinterface" @@ -8008,10 +8372,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "" # -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "" @@ -8023,33 +8383,116 @@ msgstr "Wireless hálózat" msgid "Wireless Network State" msgstr "" -# msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." msgstr "" -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." msgstr "" -# -msgid "Wizard" +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." msgstr "" -# -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Write failed!" -msgstr "Íz írás sikertelen!" +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" + +# +msgid "Write failed!" +msgstr "Íz írás sikertelen!" # msgid "YPbPr" @@ -8067,6 +8510,9 @@ msgstr "Igen" msgid "Yes to all" msgstr "" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "" @@ -8188,13 +8634,8 @@ msgid "" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem " -"végrehajtható." # #, python-format @@ -8205,36 +8646,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " -"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy " -"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " -"tároljuk el!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " -"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" -"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " -"OK-t a mentés elindításához." - -# -msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" @@ -8273,15 +8684,11 @@ msgstr "" "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" -"\n" -"Meg akarja most adni a PIN kódot?" # msgid "" @@ -8319,10 +8726,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." # -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" - -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8386,14 +8789,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" # -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" - -# msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8413,6 +8808,9 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" @@ -8429,6 +8827,21 @@ msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatív módosítás]" @@ -8445,6 +8858,9 @@ msgstr "[kedvencek módosítása]" msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8553,6 +8969,9 @@ msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez" msgid "add services" msgstr "" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" @@ -8565,24 +8984,21 @@ msgstr "haladó" msgid "alphabetic sort" msgstr "ábécé szerinti rendezés" -# -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." msgstr "" -"biztos hogy vissza akarja állítani\n" -"a következő mentést:\n" -# -msgid "assigned CAIds" +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" msgstr "" -# -msgid "assigned CAIds:" +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" # -msgid "assigned Services/Provider" +msgid "assigned CAIds:" msgstr "" # @@ -8640,10 +9056,6 @@ msgid "blue" msgstr "" # -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" @@ -8669,10 +9081,6 @@ msgid "chapters" msgstr "jelenetek" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "válasszon célkönyvtárat" - -# msgid "circular left" msgstr "forgó balos" @@ -8704,6 +9112,9 @@ msgstr "csatlakoztatva" msgid "continue" msgstr "Folytatás" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" @@ -8716,6 +9127,10 @@ msgstr "" msgid "create directory" msgstr "könyvtár létrehozása" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "naponta" @@ -8725,10 +9140,6 @@ msgid "day" msgstr "nap" # -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "törlés" @@ -8752,6 +9163,9 @@ msgstr "mentett playlista törlése" msgid "delete..." msgstr "törlés..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "letiltás" @@ -8837,10 +9251,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" # -msgid "enigma2 and network" -msgstr "" - -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" @@ -8853,10 +9263,6 @@ msgid "exact match" msgstr "" # -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" - -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" @@ -8877,10 +9283,6 @@ msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" # -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" - -# msgid "exit network interface list" msgstr "" @@ -8889,10 +9291,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" # -msgid "failed" -msgstr "sikertelen" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" @@ -8941,14 +9339,6 @@ msgid "help..." msgstr "HELP..." # -msgid "hidden network" -msgstr "" - -# -msgid "hidden..." -msgstr "" - -# msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" @@ -8985,15 +9375,6 @@ msgid "in Title" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"bejövő hívás!\n" -"%s hívások a %s-en!" - -# msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" @@ -9185,6 +9566,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "" @@ -9238,10 +9622,6 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" # -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" - -# msgid "partial match" msgstr "" @@ -9293,6 +9673,12 @@ msgstr "felvétel..." msgid "red" msgstr "" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" @@ -9350,10 +9736,6 @@ msgid "repeated" msgstr "többszöri" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" @@ -9398,15 +9780,14 @@ msgstr "forgatós LNB második kábele" msgid "seconds" msgstr "másodperc" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "válasszon" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" - -# msgid "select CAId" msgstr "" @@ -9415,10 +9796,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "" # -msgid "select image from server" -msgstr "válasszon image-t a szerverről" - -# msgid "select interface" msgstr "" @@ -9434,17 +9811,18 @@ msgstr "film kiválasztása" msgid "select the movie path" msgstr "válassza ki a film útvonalát" -# -msgid "service pin" -msgstr "csatornavédelem PIN" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "menüvédelem PIN" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9634,6 +10012,9 @@ msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "" @@ -9651,10 +10032,6 @@ msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" # -msgid "until restart" -msgstr "újraindításig" - -# msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9662,6 +10039,12 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "egyedi meghatározás" @@ -9735,7 +10118,6 @@ msgid "zapped" msgstr "zap-elt" # -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9744,36 +10126,52 @@ msgstr "zap-elt" #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" # -# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # -# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " +#~ "biztonságosan lehet használni!" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var könyvtár" + # #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" # -# #~ msgid "12 V" #~ msgstr "12 V" # -# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V kimenet" # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to set your\n" @@ -9783,7 +10181,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" # -# #~ msgid "" #~ "A sleep timer want's to shut down\n" #~ "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -9792,62 +10189,54 @@ msgstr "zap-elt" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" # -# #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" # -# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" # -# #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-beállítások" # -# #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" # -# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" # -# #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" # -# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Cím hozzáadása..." # +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Haladó" + # #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" # -# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Összes..." # -# #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" # -# #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" # -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -9858,7 +10247,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -9867,117 +10255,186 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # -# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Előadó:" # -# #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatikus SSID keresés" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Mentés" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Mentés helye" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mentési mód" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." + # #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Égetés" # -# #~ msgid "Burn To DVD..." #~ msgstr "Kiírás DVD-re..." # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF meghajtó" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Hivás figyelése" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Könyvtár váltása" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Forrás kiválasztása" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kártya" + # #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" # -# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" # -# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Megerősítés" # -# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" # -# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" # +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" +#~ "sikertelen! (%s)\n" +#~ "újra próbálkozom..." + # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." # -# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER gomb" # -# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD le gomb" # -# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD balra gomb" # -# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD jobbra gomb" # -# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD fel gomb" # -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." # +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Alapbeállítások" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Alap-Varázsló" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Célkönyvtár" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Eszközök beállítása..." # -# #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC mód" # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Feliratok letiltása" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Lekapcsolódva a\n" +#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n" +#~ "újra próbálkozás..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" # -# #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" # -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -9986,7 +10443,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "a plugin-t? \"" # -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -9995,42 +10451,46 @@ msgstr "zap-elt" #~ "plugint? \"" # -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n" +#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" # -# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" + +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Image leírások letöltése..." # -# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" # -# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Cím módosítása..." # -# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "LAN engedélyezése" # -# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "WLAN engedélyezése" # -# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10039,71 +10499,139 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # -# #~ msgid "End" #~ msgstr "Befejezési időpont" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" # -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font méret" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" + # #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" # -# #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Műfaj:" # -# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash alkalmazás" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Frissítés" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializálás..." + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Beépített Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integrált Wireless" + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Kijelző invertálása" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" # -# #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" # +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Nyelvezet..." + # #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Mozi menü" # -# #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" # -# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Névszerver beállítások..." # +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Hálózat..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Új DVD" # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Új PIN" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10115,7 +10643,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "helyesen állította be." # -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -10126,7 +10653,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." # -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10137,7 +10663,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "a helyi hálózati interfészt." # -# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -10148,12 +10673,10 @@ msgstr "zap-elt" #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." # -# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" # -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -10164,22 +10687,26 @@ msgstr "zap-elt" #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." # +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Frissítés" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Egyéb..." # -# #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Oldal" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB stick partícionálása..." # -# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -10190,6 +10717,11 @@ msgstr "zap-elt" #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " +#~ "tölteni" + # #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " @@ -10201,7 +10733,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -10212,23 +10743,31 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." # +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" + # #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "" #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." # -# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." # +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." # -# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -10245,17 +10784,18 @@ msgstr "zap-elt" #~ "\n" # +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" # -# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" # -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -10263,7 +10803,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" # -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -10271,7 +10810,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" # -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -10279,86 +10817,139 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" + # #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." # -# #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" + # #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" # -# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja " +#~ "a visszaállított beállításokat." + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" # -# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Mentés..." # -# #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +#~ "Stick segítségével\n" + # #~ msgid "Select alternative service" #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Hang mód kiválasztása" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Image kiválasztása" + # #~ msgid "Select reference service" #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Kiválasztott forrás image" + # #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" # +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" # +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Skin..." + # #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Nyílás" # -# #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Valahol máshol" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n" +#~ "\n" +#~ "Válasszon másikat." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Indítási időpont" # -# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" # -# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Lépés" # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Sztereó" + # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -10375,7 +10966,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -10391,7 +10981,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -10401,7 +10990,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." # -# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10414,12 +11002,63 @@ msgstr "zap-elt" #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" # +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt " +#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " +#~ "teljesen, vagy sérült!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " +#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " +#~ "beírását a flash memóriába?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." + # #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Cím:" # -# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -10429,6 +11068,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." # +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10440,21 +11082,36 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Hiba:" # +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR kapcsoló" # -# #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" # -# #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a " +#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és " +#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + # #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" @@ -10471,16 +11128,60 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wireless" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" # -# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Év:" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés " +#~ "nem végrehajtható." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A " +#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem " +#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést " +#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " +#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg " +#~ "az OK-t a mentés elindításához." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10492,11 +11193,23 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n" +#~ "\n" +#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?" + # #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + # #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" @@ -10506,7 +11219,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." # -# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -10515,7 +11227,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." # -# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10524,7 +11235,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" # -# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10533,7 +11243,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" # -# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -10542,82 +11251,94 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n" +#~ "a következő mentést:\n" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Exif-el" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "szín" # -# #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" # -# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "olyan mint az A foglalat" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "sikertelen" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "font arculat" # -# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" # -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "főcím" # -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "kiemelt gomb" # +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "bejövő hívás!\n" +#~ "%s hívások a %s-en!" + # #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" # -# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" # -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "nincs kép" # -# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" # -# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" # -# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" # -# #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "újraindítás..." # -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -10626,7 +11347,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "%d csatornát találtam!" # -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -10635,7 +11355,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Nem találtam csatornákat!" # -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -10644,7 +11363,6 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Egy csatornát találtam!" # -# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -10653,41 +11371,53 @@ msgstr "zap-elt" #~ "%d csatornát találtam!" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" + # #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" # +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "csatornavédelem PIN" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "menüvédelem PIN" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "első cimke mutatása" # -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "második cimke mutatása" # -# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" # -# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" # -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" # -# #~ msgid "text" #~ msgstr "text" # +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "újraindításig" + # #~ msgid "year" #~ msgstr "év"