X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffy.po;h=a5c1a6c0704a8eede756d7ed0c9769616aa15bf6;hp=758d9c744db07c896a125769290f91c2e161f8a8;hb=32c942bb429ba650aeeed2887f6caed7deed0e39;hpb=0e903a5d9d38bd48c792c095d786fc40091a47fa diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 758d9c7..a5c1a6c 100755 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n" "Last-Translator: gerrit \n" "Language-Team: gerrit \n" @@ -233,17 +233,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces" # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem." - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash " -"skreawn wurde." - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -383,6 +372,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -1201,6 +1196,9 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Plaatsjes" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1217,10 +1215,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Ôfbrekke" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kin feed map net ferwurkje" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Skiif-grutte:" @@ -1253,10 +1247,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "" # -msgid "Change dir." -msgstr "Feroarje dir." - -# msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1264,17 +1254,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Feroarje pinkode" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Feroarje service pin" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Feroarje service pins" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Feroarje ynstellingen pin" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1574,6 +1561,9 @@ msgstr "Himmel" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Ynhald past net op in DVD !" +msgid "Continue" +msgstr "" + # msgid "Continue in background" msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn" @@ -1936,14 +1926,6 @@ msgstr "Beskriuwing" msgid "Deselect" msgstr "" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Doel Directory" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "" - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2016,10 +1998,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "PIP utskeakelje" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Undertitels út" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" @@ -2256,10 +2234,6 @@ msgid "Download location" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:" - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers" @@ -2844,12 +2818,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" # -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher." - -# msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -3220,10 +3188,6 @@ msgstr "" "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK" # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash ark" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Ymport AutoTimer" @@ -3380,14 +3344,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integreerd Ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integreerd Triidloas" - -# msgid "Interface: " msgstr "" @@ -4140,6 +4096,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Net oanwêzig" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "Folgende" @@ -4348,13 +4309,12 @@ msgstr "Nea" msgid "New" msgstr "Nij" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Nije pin" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4480,10 +4440,6 @@ msgstr "" "Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4777,10 +4733,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "" # -msgid "Page" -msgstr "Side" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4919,6 +4871,11 @@ msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje." @@ -4928,10 +4885,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies in uitbreiding..." @@ -4958,14 +4911,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk " -"deryn. minimum grutte is 64 MB." - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!" @@ -4993,9 +4938,8 @@ msgstr "Jou in namme yn foar de nije map" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5034,10 +4978,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..." @@ -5077,10 +5017,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..." # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selektearje doel map of medium" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selektearje it paad nei de film" @@ -5371,10 +5307,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5580,9 +5512,8 @@ msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "pin opnei ynjaan" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5608,12 +5539,10 @@ msgstr "" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5656,14 +5585,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "" @@ -6073,12 +5994,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6199,10 +6114,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Kies lûd mode" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Kies lûd spoor" @@ -6225,17 +6136,9 @@ msgid "Select files for backup." msgstr "" # -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" - -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Kies image" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6304,10 +6207,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "" # -msgid "Selected source image" -msgstr "Koazen bron image" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Stjoer DiSEqC" @@ -6546,6 +6445,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6838,10 +6740,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Stap nei west" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -# msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -7087,6 +6985,12 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7132,14 +7036,6 @@ msgstr "" "tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit " "tiidsspan falt." -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje " -"binnenhelje en op stick sette ?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7231,23 +7127,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" # -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn " -"it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan " -"korrupt weze !" - -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "It pakket hat gjin ynhâld" @@ -7261,18 +7140,10 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "It paad %s bestiit al." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "De pinkode is mei sukses feroare." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "De pinkodes binne net gelyk." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" @@ -7375,27 +7246,6 @@ msgid "" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. " -"Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei " -"flash skriuwen fan dit byld ?" - -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -7675,22 +7525,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n" -"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB " -"stick der yn.\n" -"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e " -"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n" -"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler." - -# msgid "Today" msgstr "Hjoed" @@ -7846,12 +7680,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick gûcheler" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïne" @@ -8109,6 +7937,9 @@ msgstr "VMGM (yntro fan film)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -8306,6 +8137,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtueel Toetseboerd" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spanning mode" @@ -8536,10 +8375,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Triitloas" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "" @@ -8663,10 +8498,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Skriuw flater!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear" - -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8861,15 +8692,11 @@ msgstr "" "Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie " "software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n" -"\n" -"No in pinkode ynstelle ?" # msgid "" @@ -9270,10 +9097,6 @@ msgid "chapters" msgstr "Haadstikken" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "kies doel map" - -# msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -9484,10 +9307,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte" # -msgid "failed" -msgstr "mislearre" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9763,6 +9582,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "net op slot" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "" @@ -9982,10 +9804,6 @@ msgid "select" msgstr "kies" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "kies .NFI flash triem" - -# msgid "select CAId" msgstr "" @@ -9994,10 +9812,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "" # -msgid "select image from server" -msgstr "kies byld fan server" - -# msgid "select interface" msgstr "Kies ynterface" @@ -10013,9 +9827,8 @@ msgstr "kies film" msgid "select the movie path" msgstr "kies it film paad" -# -msgid "service pin" -msgstr "service pin" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10024,9 +9837,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "pin ynstellingen" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10216,6 +10028,9 @@ msgstr "merker oan/út op dizze posysje" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "" @@ -10331,6 +10146,17 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem." + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei " +#~ "flash skreawn wurde." + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -10379,10 +10205,30 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Skille monitor" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kin feed map net ferwurkje" + +# #~ msgid "Change" #~ msgstr "Feroarje" # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Feroarje dir." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Feroarje service pin" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Feroarje service pins" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Feroarje ynstellingen pin" + +# #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Kies bron" @@ -10413,6 +10259,14 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Standert ynstellingen" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Doel Directory" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Undertitels út" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -10435,6 +10289,10 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei %d flaters" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:" + +# #~ msgid "Enable /hdd" #~ msgstr "/hdd ynskeakelje" @@ -10466,6 +10324,12 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..." # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher." + +# #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" @@ -10478,6 +10342,10 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK" # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash ark" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Byld-bywurkje" @@ -10486,6 +10354,14 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Formattearje..." # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integreerd Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Integreerd Triidloas" + +# #~ msgid "Interfaces" #~ msgstr "Ynterfaces" @@ -10502,14 +10378,50 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Netwurk..." # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nije pin" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :(" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn" + +# #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Online-Bywurkje" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Side" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk " +#~ "deryn. minimum grutte is 64 MB." + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selektearje doel map of medium" + +# #~ msgid "Port" #~ msgstr "Poort" @@ -10522,6 +10434,18 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?" # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "pin opnei ynjaan" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?" + +# #~ msgid "Require Authorization" #~ msgstr "Autorisaasje fereaske" @@ -10550,10 +10474,22 @@ msgstr "knipt" #~ "stick\n" # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Kies lûd mode" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Kies image" + +# #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Kies fideo yngong" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Koazen bron image" + +# #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface" @@ -10576,6 +10512,63 @@ msgstr "knipt" #~ "Kies in oar plak aub..." # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje " +#~ "binnenhelje en op stick sette ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld " +#~ "yn it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of " +#~ "gewoan korrupt weze !" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "De pinkode is mei sukses feroare." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "De pinkodes binne net gelyk." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. " +#~ "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei " +#~ "flash skriuwen fan dit byld ?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !" @@ -10588,6 +10581,23 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Tiidsskow paad..." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende " +#~ "stappen :\n" +#~ "1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB " +#~ "stick der yn.\n" +#~ "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e " +#~ "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n" +#~ "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler." + +# #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10618,6 +10628,14 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces" # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Triitloas" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear" + +# #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " #~ "harddisk is not an option for you." @@ -10656,6 +10674,16 @@ msgstr "knipt" #~ "ynstellingen extra te bewarjen." # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n" +#~ "\n" +#~ "No in pinkode ynstelle ?" + +# #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !" @@ -10680,6 +10708,10 @@ msgstr "knipt" #~ "de extra kopie:\n" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "kies doel map" + +# #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 en netwurk" @@ -10692,6 +10724,10 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "mislearre" + +# #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "ferstoppe netwurk" @@ -10708,5 +10744,21 @@ msgstr "knipt" #~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "kies .NFI flash triem" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "kies byld fan server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "service pin" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin ynstellingen" + +# #~ msgid "until restart" #~ msgstr "oant nijstart ta"