X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=ee13fc070440cb6a5ae42a77166fab1f287105bb;hp=8ba10efa73a860034f201f9159772a55d7511f07;hb=da9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65;hpb=8f79d44ef9f04dd3138a7e8063062c1dafb9a693 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8ba10ef..ee13fc0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,6 +11,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 redémarrera après la restauration" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "\"?" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -69,6 +82,9 @@ msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "(vide)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -144,6 +160,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -222,6 +241,10 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " "démarrer la recherche satellites." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -279,15 +302,24 @@ msgstr "Activer l'incrustation d'image" msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Paramètres adaptateur" + msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueu" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" @@ -300,6 +332,11 @@ msgid "" "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de " +"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme " +"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer " +"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres " +"écrans de test. " msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -339,9 +376,36 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" +"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" @@ -387,6 +451,9 @@ msgstr "" msgid "BER:" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "Arrière" + msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -408,6 +475,12 @@ msgstr "Bande passante" msgid "Begin time" msgstr "Heure début" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" @@ -417,15 +490,18 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" - msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -493,15 +569,21 @@ msgstr "Chaîne: " msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapitre:" + msgid "Check" msgstr "Vérification" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Vérification fichier système..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Choisir emplacement" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Choisir tuner" @@ -526,6 +608,9 @@ msgstr "Effacer avant d'analyser" msgid "Clear log" msgstr "Efface log" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + msgid "Code rate high" msgstr "Fréquence symbole haut" @@ -541,6 +626,9 @@ msgstr "Fréquence code bas" msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" +msgid "Command execution..." +msgstr "Exécution commande..." + msgid "Command order" msgstr "Ordre de commande" @@ -562,6 +650,18 @@ msgstr "Terminé" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurer votre LAN interne" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "Configurer encore votre LAN interne" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "Configurer votre LAN sans fil" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" + msgid "Configuring" msgstr "configuration" @@ -571,6 +671,12 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -590,6 +696,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Continue playing" +msgstr "Lecture continue" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -632,11 +741,32 @@ msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -msgid "DVB-S" +msgid "DHCP" msgstr "" +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + msgid "DVB-S2" -msgstr "" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "Touche ENTER DVD" + +msgid "DVD Player" +msgstr "Lecteur DVD" + +msgid "DVD down key" +msgstr "Touche basse DVD" + +msgid "DVD left key" +msgstr "Touche gauche DVD" + +msgid "DVD right key" +msgstr "Touche droite DVD" + +msgid "DVD up key" +msgstr "Touche haute DVD" msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -647,6 +777,12 @@ msgstr "Date" msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" +msgid "Default services lists" +msgstr "Liste services standard" + +msgid "Default settings" +msgstr "Paramètres standards" + msgid "Delay" msgstr "Délai" @@ -659,6 +795,14 @@ msgstr "Retire entrée" msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Description" @@ -668,9 +812,6 @@ msgstr "DD détecté: " msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuners détectés:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Réglages périphérique..." - msgid "DiSEqC" msgstr "" @@ -772,6 +913,9 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" @@ -830,9 +974,27 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Editer DNS" + +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" +msgid "Edit settings" +msgstr "Editer paramètres" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -842,15 +1004,37 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" +msgid "Enable LAN" +msgstr "Activer LAN" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "Activer WLAN" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" +"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" +"\n" + msgid "Enabled" msgstr "Activer" +msgid "Encryption" +msgstr "Cryptage" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clés cryptage" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "type cryptage" + msgid "End" msgstr "Fin" @@ -898,6 +1082,12 @@ msgstr "Entrer le pin service" msgid "Error" msgstr "Erreur" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -910,6 +1100,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + msgid "Exit editor" msgstr "Quitter éditeur" @@ -919,20 +1112,23 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" + msgid "Expert" msgstr "Expert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Paramètres avancés..." - msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgid "FEC" msgstr "" -msgid "Factoryreset" -msgstr "" +msgid "Factory reset" +msgstr "Réinitialisation usine" + +msgid "Failed" +msgstr "Echoué" msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -958,6 +1154,9 @@ msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" @@ -1062,6 +1261,9 @@ msgstr "Adresse IP" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1081,10 +1283,22 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-" +"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur " +"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre " +"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n" +"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-" +"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n" +"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées " +"dans la prochaine étape.\n" +" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" +msgid "In Progress" +msgstr "En progression" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1127,6 +1341,15 @@ msgstr "Installation" msgid "Installing Software..." msgstr "Installation du logiciel..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..." + msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." @@ -1151,6 +1374,12 @@ msgstr "Inverser affichage" msgid "Italian" msgstr "Italien" +msgid "Job View" +msgstr "Vue travail" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Juste mettre à l'échelle" @@ -1164,6 +1393,9 @@ msgstr "Paramétrage du clavier" msgid "Keymap" msgstr "Agencement touches" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Adaptateur réseau local" + msgid "LNB" msgstr "" @@ -1188,6 +1420,9 @@ msgstr "Dernière vitesse" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Lâcher lercteur DVD?" + msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -1207,12 +1442,18 @@ msgstr "Désactiver les limites" msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" +msgid "Link:" +msgstr "Lien:" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" +msgid "Local Network" +msgstr "Réseau local" + msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -1346,15 +1587,21 @@ msgstr "Nom serveur %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Paramètres nom serveur..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configuration réseau..." + msgid "Network Mount" msgstr "Monter réseau" +msgid "Network SSID" +msgstr "Réseau SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Paramètres réseau" @@ -1364,12 +1611,27 @@ msgstr "Analyse du réseau" msgid "Network setup" msgstr "Paramètres réseau" +msgid "Network test" +msgstr "Test réseau" + +msgid "Network test..." +msgstr "Test réseau..." + msgid "Network..." msgstr "Réseau..." +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Assistant réseau" + msgid "New" msgstr "Nouvelle" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1382,6 +1644,9 @@ msgstr "Suivant" msgid "No" msgstr "Non" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Aucun disque dur trouvé ou\n" @@ -1409,6 +1674,9 @@ msgstr "" "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " "encore." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." @@ -1443,6 +1711,33 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " +"est configuré correctement." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" +"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " +"activez votre interface réseau locale." + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre " +"réseau est configuré correctement." + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" @@ -1452,6 +1747,9 @@ msgstr "Non, ne rien faire." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" @@ -1468,6 +1766,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1483,6 +1787,10 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité " +"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir " +"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous " +"avez fait cela, pressez OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1548,10 +1856,13 @@ msgstr "Pause film à la fin" msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Bandes noires" +msgid "Pilot" +msgstr "Pilote" + msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" @@ -1567,14 +1878,47 @@ msgstr "Veuiller rebooter" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" +"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " +"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer " +"le support du réseau intégré sans fil" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! " +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Veuillez choisir le paquet..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les " +"valeurs nécessaires.\n" +"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " +"les valeurs nécessaires.\n" +"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" @@ -1594,6 +1938,9 @@ msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" + msgid "Please press OK!" msgstr "Veuille presser OK" @@ -1609,6 +1956,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." @@ -1690,6 +2040,9 @@ msgstr "transpondeur prédéfini" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Préparation... Veuillez patienter" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." @@ -1699,9 +2052,24 @@ msgstr "Pressez OK pour analyser" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" +"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " +"supportés.\n" +"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Précédent" +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primaire" + msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" @@ -1766,16 +2134,22 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment relancer maintenant?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment arrèter maintenant?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" @@ -1786,15 +2160,24 @@ msgstr "Resaisir nouveau pin" msgid "Refresh Rate" msgstr "Vitesse rafraîchissement" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " + msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -1815,6 +2198,9 @@ msgstr "Répétitions" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" @@ -1824,6 +2210,18 @@ msgstr "Relancer l'interface graphique" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Relancer l'interface maintenant?" +msgid "Restart network" +msgstr "Relancer le réseau" + +msgid "Restart test" +msgstr "Relancer le test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" + msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1847,6 +2245,9 @@ msgstr "Reprendre depuis la dernière position" msgid "Resuming playback" msgstr "Reprise de la lecture" +msgid "Return to file browser" +msgstr "Retour au sélecteur fichiers" + msgid "Return to movie list" msgstr "Retour vers liste des films" @@ -1904,6 +2305,12 @@ msgstr "Samedi" msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -1931,6 +2338,9 @@ msgstr "Analyser SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Analyser SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Scanner réseaux sans fil" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Analyser additional SR" @@ -1970,12 +2380,28 @@ msgstr "Analyser band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Analyser band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " +"utilisant votre clé WLAN USB\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole " +"connecté" + msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secondaire" + msgid "Seek" msgstr "Sauter" @@ -2000,6 +2426,15 @@ msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" + +msgid "Select video input" +msgstr "Choisir l'entrée vidéo" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Choisir le mode vidéo" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" @@ -2060,13 +2495,15 @@ msgstr "Paramètrer" msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" +msgid "Show Info" +msgstr "Montrer infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Montrer status WLAN" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "Montrer fichiers depuis %s" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" @@ -2088,6 +2525,9 @@ msgstr "afficher la radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "afficher l'image TV..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" @@ -2184,6 +2624,9 @@ msgstr "Démarrer depuis le début" msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" +msgid "Start test" +msgstr "Lancer le test" + msgid "StartTime" msgstr "Départ" @@ -2217,6 +2660,9 @@ msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film?" +msgid "Stop test" +msgstr "Stopper le test" + msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -2278,20 +2724,81 @@ msgstr "Opérateur terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +"l'usage.\n" +"\n" +"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +"l'usage.\n" +"\n" +"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +"l'usage.\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " -"l'usage.\n" +"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n" +"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images " +"test. Voulez-vous le faire maintenant?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant " +"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " +"télécommande." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Le paquet ne contient rien." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2309,7 +2816,12 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" -"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé." +"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2320,6 +2832,12 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2333,6 +2851,65 @@ msgstr "C'est la deuxième étape." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n" +"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier " +"la configuration des \"DNS\" " + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n" +"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n" +"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP " +"automatique configuration avec serveur DHCP.\n" +"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n" +"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n" +"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu " +"paramètres adaptateur\n" +"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n" +"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré." + msgid "Three" msgstr "Trois" @@ -2387,6 +2964,9 @@ msgstr "PauseDirect pas possible" msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" +msgid "Title" +msgstr "Titre" + msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -2547,6 +3127,9 @@ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2579,10 +3162,10 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "" +msgstr "Accord-fin vidéo" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant accord-fin vidéo" msgid "Video Output" msgstr "Sortie vidéo" @@ -2593,6 +3176,24 @@ msgstr "Paramètres vidéo" msgid "Video Wizard" msgstr "Assistant vidéo" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Sélection entrée vidéo\n" +"\n" +"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " +"port d'entrée différent).\n" +"\n" +"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Sélection mode vidéo." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." @@ -2608,9 +3209,31 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "O" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS sur 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Attendez" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " +"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela " +"repassera à 60hz.\n" +"Veuillez presser OK pour commencer." + msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -2633,6 +3256,21 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Bienvenue.\n" +"\n" +"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " +"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" +"\n" +"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" @@ -2643,6 +3281,9 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." +msgid "Welcome..." +msgstr "Bienvenue..." + msgid "West" msgstr "Ouest" @@ -2655,6 +3296,9 @@ msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Réseau sans fil" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" @@ -2691,9 +3335,35 @@ msgstr "Oui, retour vers liste des films" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " +"sélectionner les paramètres qui seront installés." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " +"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer " +"l'assistant d'installation." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2761,6 +3431,14 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " +"télécommande." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2785,6 +3463,43 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" +"Votre réseau redémarre.\n" +"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" +"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +"configuration?\n" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" +"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +"configuration?\n" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -2900,6 +3615,12 @@ msgstr "complexe" msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" +msgid "confirmed" +msgstr "confirmé" + +msgid "connected" +msgstr "connecté" + msgid "continue" msgstr "continuer" @@ -2933,6 +3654,9 @@ msgstr "désactiver le mode déplacement" msgid "disabled" msgstr "désactivé" +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" + msgid "do not change" msgstr "ne pas changer" @@ -2981,6 +3705,9 @@ msgstr "terminer l'édition des favoris" msgid "equal to Socket A" msgstr "égale au tuner A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "quitter lecteur média" @@ -2988,7 +3715,10 @@ msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" msgid "fine-tune your display" -msgstr "" +msgstr "accord-fin de votre affichage" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Avancer au chapitre suivant" msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" @@ -3040,17 +3770,23 @@ msgstr "initialiser le module" msgid "insert mark here" msgstr "insérer marqueur ici" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "se rendre vers le titre précédant" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "se rendre vers le titre suivant" + msgid "jump to listbegin" -msgstr "sauter vers début liste" +msgstr "se rendre au début de liste" msgid "jump to listend" -msgstr "sauter vers fin liste" +msgstr "se rendre à la fin de liste" msgid "jump to next marked position" -msgstr "sauter vers position marquée suivante" +msgstr "se rendre à la position marquée suivante" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "sauter vers position marquée précédente" +msgstr "se rendre à la position marquée précédente" msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." @@ -3217,12 +3953,18 @@ msgstr "retirer de la protection parentale" msgid "remove new found flag" msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "enlever le satellite sélectionné" + msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" msgid "repeated" msgstr "répété" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "retour au chapitre précédant" + msgid "right" msgstr "droite" @@ -3262,7 +4004,7 @@ msgid "select movie" msgstr "choisir film" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "choisir le chemin film" msgid "service pin" msgstr "pin service" @@ -3270,6 +4012,9 @@ msgstr "pin service" msgid "setup pin" msgstr "pin paramètres" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "montrer menu DVD principal" + msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." @@ -3363,6 +4108,12 @@ msgstr "basculer vers la liste des fichiers" msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "basculer vers piste audio suivante" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" + msgid "text" msgstr "texte" @@ -3373,7 +4124,13 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position" +msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "non confirmé" msgid "unknown service" msgstr "service inconnue" @@ -3427,35 +4184,14 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?" - -#~ msgid "Skin..." -#~ msgstr "Thèmes..." - -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Démarrer l'assistant" - -#~ msgid "Video Finetune" -#~ msgstr "Réglages fin vidéo" - -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "sélectionner Slot" +#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" + +#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" + +#~ msgid "Nameserver Settings" +#~ msgstr "Paramètres nom serveur" + +#~ msgid "You can choose, what you want to install.." +#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."