X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=662591418b76ecccfaca36c3568fb96d4407ab48;hp=c20a6e630b527a075febee0040c6afa01466cbf2;hb=74e73fc17f163be508f19fc68ecce835be0177b9;hpb=c72fb90523ab709569016548763d872ae53327e3 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c20a6e6..6625914 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:50+0200\n" -"Last-Translator: Mladen \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Remi \n" "Language-Team: french\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -182,6 +182,12 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!" @@ -213,6 +219,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -336,12 +346,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Un thème retour aux sources .. ou bon vieux temps." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps." - msgid "A basic ftp client" msgstr "Un client FTP basic" @@ -360,6 +370,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Un plugin démo pour usage TPM." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -383,6 +396,9 @@ msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Un interface graphique EPG" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Un interface graphique EPG." @@ -860,6 +876,9 @@ msgstr "Demande utilisateur" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI" @@ -873,6 +892,9 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Options audio..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Synchro audio" @@ -943,6 +965,15 @@ msgstr "" "La ProgAuto balaye l'EPG et crée des programmations définies par les " "critères de recherche utilisateur." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -980,6 +1011,24 @@ msgstr "Régénérer automatiquement EPG" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autos ¬ Véhicules" @@ -1022,6 +1071,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Arrière" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Arrière plan" @@ -1114,6 +1169,11 @@ msgstr "Brésil" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Recherche pour et connection partages réseau" @@ -1142,6 +1202,17 @@ msgstr "Graver vos enregistrements sur DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1410,21 +1481,11 @@ msgstr "Fermer et sauver les changements" msgid "Close title selection" msgstr "Fermer sélection titre" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Fréquence symbole haut" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Fréquence symbole bas" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Fréquence code haut" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Fréquence code bas" +msgid "Code rate LP" +msgstr "" # msgid "Collection name" @@ -1607,6 +1668,10 @@ msgstr "N'a pu ouvrir l'image dans l'image" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Enregistrement impossible! Conflit programmation %s!" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Configuration crashlog" @@ -1791,6 +1856,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Explorateur fichiers" @@ -1878,9 +1946,18 @@ msgstr "Définir un services démarrage" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Définir un services démarrage pour votre Dreambox" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Délai" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Effacer" @@ -2067,6 +2144,12 @@ msgstr "" "Cela pourait prendre beaucoup de temps!" #, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + +#, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s?" @@ -2257,6 +2340,12 @@ msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "logiciel de Dreambox car des mises à jour sont disponibles." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" + # msgid "Duration: " msgstr "Durée: " @@ -2401,9 +2490,28 @@ msgid "Enable /media" msgstr "Activer /média" # +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Activer mode 1080p24" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Activer mode 1080p25" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Activer mode 1080p30" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Activer Autoresolution" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Autoriser assistant nettoyage?" @@ -2536,17 +2644,9 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" # -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" - -# msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Saisir IP à analyser..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" - msgid "Enter main menu..." msgstr "Entrer dans le menu principal..." @@ -2619,6 +2719,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estonien" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "" + # msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -2824,6 +2927,11 @@ msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau" msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Produire d'abord votre modèle-thème avec l'Ai.HD-Contrôle." @@ -2843,6 +2951,12 @@ msgstr "Le suivi des tâches suivantes sera fait après appui sur OK!" msgid "Format" msgstr "Format" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2853,10 +2967,6 @@ msgstr "" "%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées." # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" - -# msgid "Frame size in full view" msgstr "Dimension frame en plein écran" @@ -2900,6 +3010,9 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" "FritzCall montre des appels entrant vers votre Fritz!Box sur votre Dreambox." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Tuner pour /tmp/mmi.socket" @@ -2957,6 +3070,9 @@ msgstr "Retard général PCM" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Retard général PCM (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -3037,26 +3153,25 @@ msgid "Green boost" msgstr "Intensifier le vert" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" + +msgid "Guard interval" msgstr "" -"Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le " -"protocole growl\n" -"comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un client " -"growl" # -msgid "Guard Interval" -msgstr "Intervalle garde" +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin" # -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Mode intervalle garde" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "HD mode entrelacement" # -msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin" +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "HD mode progressif" # msgid "HD videos" @@ -3084,6 +3199,9 @@ msgstr "Disque dur en veille après" msgid "Help" msgstr "Aide" +msgid "Hidden network" +msgstr "" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID réseau caché" @@ -3092,13 +3210,8 @@ msgstr "SSID réseau caché" msgid "Hidden networkname" msgstr "Nom réseau caché" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Information hiérarchie" - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Mode Hiérarchie" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" # msgid "High bitrate support" @@ -3166,14 +3279,11 @@ msgstr "Chemin ISO" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -# #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée " -"enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci." # msgid "" @@ -3274,6 +3384,12 @@ msgstr "Informations" msgid "Init" msgstr "Initialiser" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Emplacement initial pour nouveaux enregistrements" @@ -3375,6 +3491,9 @@ msgstr "Flash interne" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Adaptateur interne LAN" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "Updater interne firmware" @@ -3576,6 +3695,11 @@ msgstr "Sélection de la langue" msgid "Last config" msgstr "Dernière config" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Dernière vitesse" @@ -3632,6 +3756,9 @@ msgstr "Lien:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Titres liés avec un menu DVD" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" @@ -3771,6 +3898,9 @@ msgstr "Gestion de votre logiciel récepteur" msgid "Manual Scan" msgstr "Analyse manuelle" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" @@ -4072,6 +4202,9 @@ msgstr "Menu liste film" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" @@ -4080,6 +4213,9 @@ msgstr "Multimédia" msgid "Multiple service support" msgstr "Support service multiple" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4145,6 +4281,9 @@ msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!" msgid "NFS share" msgstr "Partage NFS" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" @@ -4174,6 +4313,9 @@ msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Nameserver settings" msgstr "Paramètres nom serveur" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Thème Nemesis BlackBox" @@ -4329,6 +4471,9 @@ msgstr "Parcours réseau" msgid "NetworkWizard" msgstr "Assistant réseau" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -4493,6 +4638,9 @@ msgstr "Pas de vidéos à afficher" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -4585,6 +4733,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4598,6 +4752,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Pas chercher entrées feed" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4640,6 +4797,9 @@ msgstr "OK, retirer autre extensions" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, retirer quelques extensions" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" @@ -4709,9 +4869,8 @@ msgstr "Ouvrir menu plugin" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Optionnel, saisir votre nom si vous le souhaitez." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Position orbitale" +msgid "Orbital position" +msgstr "" # msgid "Outer Bound (+/-)" @@ -4734,10 +4893,16 @@ msgstr "Ecraser fichiers configuration pendant mise à jour logicielle?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Mise à jour liste paquets" @@ -4805,6 +4970,9 @@ msgstr "Peuple & Blogs" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "PermanentClock affiche l'horloge permanente sur l'écran." +msgid "Persian" +msgstr "Iranien" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Animaux & Sauvages" @@ -5191,10 +5359,6 @@ msgstr "Podcast envoie flux Podcast vers votre Dreambox." msgid "Poland" msgstr "Pologne" -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polarité" - msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" @@ -5229,6 +5393,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" @@ -5443,6 +5610,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "Visualisateur RSS" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5555,6 +5725,9 @@ msgstr "Enregistrements" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Re-saisir nouveau PIN" @@ -5779,6 +5952,9 @@ msgstr "Restaurer votre Drembox avec clé USB" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restreindre \"après émission\" à une certaine période?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Reprendre depuis la dernière position" @@ -5819,9 +5995,8 @@ msgstr "Vitesses rembobinage" msgid "Right" msgstr "Droite" -# -msgid "Rolloff" -msgstr "Défaire" +msgid "Roll-off" +msgstr "" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5831,6 +6006,9 @@ msgstr "Vitesse rotation rotor" msgid "Running" msgstr "tourne" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Russie" @@ -5843,6 +6021,21 @@ msgstr "Russe" msgid "S-Video" msgstr "S-Vidéo" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SIMPLE COUCHE DVD" @@ -5859,6 +6052,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Sam" @@ -6324,6 +6530,9 @@ msgstr "" "Service non trouvé!\n" "(SID pas trouvé dans PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Analyse des services" @@ -6459,6 +6668,9 @@ msgstr "Montrer progression-événement dans sélecteur chaînes" msgid "Show in extension menu" msgstr "Montrer dans le menu extension" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" @@ -6470,6 +6682,9 @@ msgstr "Montrer infobar en changeant d'émission" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Montrer mouvements positionneur" @@ -6742,6 +6957,9 @@ msgstr "Voltage Fan en veille %d" msgid "Start Webinterface" msgstr "Démarrer interface Web" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Démarrer depuis le début" @@ -6864,6 +7082,9 @@ msgstr "Dim" msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Inverser fenêtres services" @@ -6888,12 +7109,8 @@ msgstr "basculer vers sous-service précédent" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Types de tuner permutables:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Fréquence symbole" - -msgid "Symbolrate" -msgstr "Fréquence Symbole" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" # msgid "System" @@ -6909,10 +7126,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "Système TV" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Table des matières pour la collection" @@ -6945,6 +7171,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Contrôle Fan et Température" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -7696,10 +7925,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Traduction:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Mode transmission" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" @@ -7707,9 +7932,6 @@ msgstr "Mode de transmission" msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" -msgid "Transponder Type" -msgstr "Type transpondeur" - # msgid "Travel & Events" msgstr "Voyages & Evénements" @@ -7841,6 +8063,9 @@ msgstr "Défaire installation" msgid "Undo uninstall" msgstr "Défaire désinstallation" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + # msgid "UnhandledKey" msgstr "UnhandledKey" @@ -7869,6 +8094,9 @@ msgstr "Etats Unis" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Adaptateur réseau inconnu" @@ -7988,10 +8216,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Utiliser et contrôler multiples Dreamboxes avec différentes RCs." # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" @@ -8074,15 +8298,24 @@ msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Thème Vali-XD" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Thème Vali.HD.nano" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" "Vérifie l'authenticité de votre Dreambox en lançant le plugin authenticité " "dreambox!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -8098,6 +8331,9 @@ msgstr "Assistant accord-fin vidéo" msgid "Video Output" msgstr "Sortie vidéo" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Paramètres vidéo" @@ -8347,6 +8583,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Prévisions météorologiques sur votre Dreambox" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -8519,6 +8758,11 @@ msgstr "Que voulez-vous analyser?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Que faire des crashlogs soumis?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8563,6 +8807,15 @@ msgstr "Réseau sans fil" msgid "Wireless Network State" msgstr "Etat réseau sans fil" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." @@ -8830,6 +9083,12 @@ msgstr "" "'Nom' est juste un nom lisible par l'homme affiché dans la vue d'ensemble, " "'correspondance dans le titre' est ce qui est recherché dans l'EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" @@ -9048,6 +9307,9 @@ msgstr "Votre nom (optionnel):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Votre configuration réseau a été activée." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Votre montage réseau a été activé." @@ -9268,6 +9530,12 @@ msgstr "CAIds assignés:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Services/Opérateurs assignés:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9286,6 +9554,9 @@ msgstr "pistes audio" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "disponible" @@ -9318,6 +9589,9 @@ msgstr "liste noire" msgid "blue" msgstr "bleu" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9359,6 +9633,9 @@ msgstr "effacer liste de lecture" msgid "complex" msgstr "complexe" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" @@ -9390,6 +9667,12 @@ msgstr "Ne peut-être retiré" msgid "create directory" msgstr "création répertoire" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "image installée actuellement: %s" @@ -9403,6 +9686,10 @@ msgid "day" msgstr "Jour" # +msgid "default" +msgstr "défaut" + +# msgid "delete" msgstr "Effacer" @@ -9461,6 +9748,9 @@ msgstr "ne pas enregistrer" msgid "done!" msgstr "terminé!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "éditer les alternatifs" @@ -9740,6 +10030,9 @@ msgstr "minute" msgid "minutes" msgstr "minutes" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "Mois" @@ -9936,9 +10229,6 @@ msgstr "rouge" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "thème kerni-HD1 redessiné" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "rediriger notification vers Growl" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "retirer une entrée nom serveur" @@ -10272,6 +10562,10 @@ msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" msgid "tuner is not supported" msgstr "le tuner n'est pas supporté" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "indisponible" @@ -10342,6 +10636,9 @@ msgstr "hebdomadaire" msgid "whitelist" msgstr "liste blanche" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "travail en cours..." @@ -10409,6 +10706,9 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "/var directory" #~ msgstr "répertoire /var" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps." + # #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" @@ -10490,6 +10790,22 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Choisissez la source" # +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Fréquence symbole haut" + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Fréquence symbole bas" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Fréquence code haut" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Fréquence code bas" + +# #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "Carte compact flash" @@ -10582,22 +10898,6 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Téléchargement description image..." # -#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" -#~ msgstr "Activer mode 1080p24" - -# -#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" -#~ msgstr "Activer mode 1080p25" - -# -#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" -#~ msgstr "Activer mode 1080p30" - -# -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Activer Autoresolution" - -# #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Chiffré: %s" @@ -10622,6 +10922,14 @@ msgstr "zappé" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" + +# #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" @@ -10649,6 +10957,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Taille police" # +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" + +# #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" @@ -10660,13 +10972,39 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le " +#~ "protocole growl\n" +#~ "comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un " +#~ "client growl" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Intervalle garde" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Mode intervalle garde" + +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Information hiérarchie" + # -#~ msgid "HD Interlace Mode" -#~ msgstr "HD mode entrelacement" +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Mode Hiérarchie" # -#~ msgid "HD Progressive Mode" -#~ msgstr "HD mode progressif" +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée " +#~ "enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci." # #~ msgid "If you can see this page, please press OK." @@ -10753,6 +11091,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Mise à jour en ligne" # +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Position orbitale" + +# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Autres..." @@ -10802,6 +11144,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polarité" + +# #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS-Feed-URI" @@ -10842,6 +11188,10 @@ msgstr "zappé" #~ "activer les paramètres restaurés." # +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Défaire" + +# #~ msgid "Running in Testmode" #~ msgstr "Tourne en mode test" @@ -10936,6 +11286,13 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Stéréo" # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Fréquence symbole" + +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Fréquence Symbole" + +# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -11046,6 +11403,13 @@ msgstr "zappé" #~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." # +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Mode transmission" + +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Type transpondeur" + +# #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -11058,6 +11422,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" + +# #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." @@ -11203,10 +11571,6 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "couleur" # -#~ msgid "default" -#~ msgstr "défaut" - -# #~ msgid "edit Interface" #~ msgstr "Edition interface" @@ -11278,6 +11642,9 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "reboot..." +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "rediriger notification vers Growl" + # #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes."