X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=5ba132c488313e3038ba54d78a8bc6b9a332a608;hp=9fd82de982715d45368fefa667ccc23b61646a7c;hb=453fc1c6f82fa3b6ae983059eb55ad822860a5eb;hpb=7881084a7f2af77e05e6161b3ac23876476f68bd diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9fd82de..5ba132c 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-Country: FRENCH\n" +# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." @@ -22,11 +23,13 @@ msgstr "" "\n" "Options avancées et paramètres." +# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." @@ -34,6 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Sauvegarder vos paramètres Dreambox." +# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." @@ -41,11 +45,13 @@ msgstr "" "\n" "Editer l'adresse d'origine de la mise à jour." +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -53,6 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox." +# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." @@ -60,6 +67,7 @@ msgstr "" "\n" "Presser OK sur la télécommande pour continuer." +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." @@ -67,6 +75,7 @@ msgstr "" "\n" "Restaurer vos paramètres Dreambox." +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." @@ -74,6 +83,7 @@ msgstr "" "\n" "Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel." +# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." @@ -81,11 +91,13 @@ msgstr "" "\n" "Restaurer vos sauvegardes par date." +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" @@ -95,6 +107,7 @@ msgstr "" "Choix périphérique sauvegarde.\n" "périphérique actuel:" +# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" @@ -102,69 +115,110 @@ msgstr "" "\n" "Le système redémarrera après restauration!" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés." + +# msgid " " msgstr "" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# msgid " extensions." msgstr "" +msgid " ms" +msgstr "" + +# msgid " packages selected." msgstr "" +# msgid " updates available." msgstr "" +# msgid " wireless networks found!" msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "" +# msgid "#0064c7" msgstr "" +# msgid "#25062748" msgstr "" +# msgid "#389416" msgstr "" +# msgid "#80000000" msgstr "" +# msgid "#80ffffff" msgstr "" +# msgid "#bab329" msgstr "" +# msgid "#f23d21" msgstr "" +# msgid "#ffffff" msgstr "" +# msgid "#ffffffff" msgstr "" +# msgid "%H:%M" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d services trouvés!" +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -173,148 +227,180 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d Mo libres)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "" +# msgid "(ZAP)" msgstr "" +# msgid "(empty)" msgstr "(vide)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" +# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" - -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " -"flasher cette image sans risque!" - -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" - -msgid "/var directory" -msgstr "répertoire /var" - +# msgid "0" msgstr "" +# msgid "1" msgstr "" +# msgid "1 wireless network found!" msgstr "" +# msgid "1.0" msgstr "" +# msgid "1.1" msgstr "" +# msgid "1.2" msgstr "" +# msgid "12V output" msgstr "Sortie 12V" +# msgid "13 V" msgstr "" +# msgid "16:10" msgstr "" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "" +# msgid "16:9" msgstr "" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 toujours" +# msgid "18 V" msgstr "" +# msgid "2" msgstr "" +# msgid "3" msgstr "" +# msgid "30 minutes" msgstr "" +# msgid "4" msgstr "" +# msgid "4:3" msgstr "" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "" +# msgid "5" msgstr "" +# msgid "5 minutes" msgstr "" -msgid "50 Hz" -msgstr "" - +# msgid "6" msgstr "" +# msgid "60 minutes" msgstr "" +# msgid "7" msgstr "" +# msgid "8" msgstr "" +# msgid "9" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" +# msgid "A" msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -323,6 +409,10 @@ msgstr "" "Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n" "l'installation. Voulez-vous garder votre version?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -330,6 +420,7 @@ msgstr "" "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n" "votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -337,9 +428,32 @@ msgstr "" "Un enregistrement programmé et terminé veut.\n" "éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -348,6 +462,7 @@ msgstr "" "Un enregistrement a été démarré:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -355,6 +470,7 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -362,6 +478,7 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant " "d'essayer de configurer le positionneur." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -369,19 +486,26 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " "démarrer la recherche satellites." +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé" +# msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "" +# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -389,6 +513,7 @@ msgstr "" "Une programmation de mise en veille veux passer\n" "votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -396,9 +521,11 @@ msgstr "" "Une programmation de mise en veille veux\n" "arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?" +# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -406,89 +533,165 @@ msgstr "" "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n" "Désactiver la TV et réessayer ?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" +# msgid "AA" msgstr "" +# msgid "AB" msgstr "" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" +# msgid "AC3 downmix" msgstr "" +# msgid "Abort" msgstr "" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# msgid "About" msgstr "À propos" +# msgid "About..." msgstr "À propos..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# msgid "Accesspoint:" msgstr "Point accès:" +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# msgid "Action:" msgstr "Action:" +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# msgid "Adapter settings" msgstr "Paramètres adaptateur" +# msgid "Add" msgstr "Ajouter" +# msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter marque page" +# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" +# msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueur" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Add a new title" msgstr "Ajouter un nouveau titre" +# msgid "Add network configuration?" msgstr "" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# msgid "Add title" msgstr "Ajouter titre" +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Ajouter au favoris" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -501,30 +704,46 @@ msgstr "" "l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres " "écrans de test. " -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" +# msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" +# msgid "Advanced Software" msgstr "" +# msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Paramètres avancés vidéo" +# msgid "Advanced restore" msgstr "Restauration avancée" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Après l'émission" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -533,39 +752,83 @@ msgstr "" "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " "faire cela." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# msgid "Album" msgstr "" +# msgid "All" msgstr "Toutes" +# msgid "All Satellites" msgstr "Tous satellites" +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + +# msgid "Alpha" msgstr "Transparence" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode radio alternatif" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorité tuner services alternatifs" -msgid "Always ask before sending" +msgid "Always ask" msgstr "" +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# msgid "An unknown error occured!" msgstr "Une erreur est arrivée!" +# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" +# msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" @@ -573,14 +836,17 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n" "\n" +# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -588,11 +854,13 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" "\n" +# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" @@ -600,147 +868,313 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir restaurer votre sauvegarde Enigma2?\n" "Enigma2 redémarrera après la restauration." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# msgid "Artist" msgstr "" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Demander avant d'éteindre:" +# msgid "Ask user" msgstr "Demande utilisateur" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Audio" +# msgid "Audio Options..." msgstr "options audio..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# msgid "Author: " msgstr "" +# msgid "Authoring mode" msgstr "Mode création" +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)" +# msgid "Auto flesh" msgstr "" +# msgid "Auto scart switching" msgstr "Commutation auto péritel" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +# msgid "Automatic" msgstr "Automatique" +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# msgid "Available format variables" msgstr "Format variables disponibles" +# msgid "B" msgstr "" +# msgid "BA" msgstr "" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + +# msgid "BB" msgstr "" +# msgid "BER" msgstr "" +# msgid "BER:" msgstr "" +# msgid "Back" msgstr "Arrière" +# msgid "Background" msgstr "Arrière plan" -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" - -msgid "Backup Location" -msgstr "Emplacement de la sauvegarde" - -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode sauvegarde" - +# msgid "Backup done." msgstr "Sauvegarde effectuée." +# msgid "Backup failed." msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." - +# msgid "Backup is running..." msgstr "" +# msgid "Backup system settings" msgstr "Sauver paramètres système" +# msgid "Band" msgstr "bande" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Heure début" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" +# msgid "Bitrate:" msgstr "" +# msgid "Block noise reduction" msgstr "" +# msgid "Blue boost" msgstr "" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + +# msgid "Bookmarks" msgstr "Marque pages" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# msgid "Burn DVD" msgstr "Graver DVD" +# msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Graver image existante sur le DVD" -msgid "Burn to DVD..." +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "graver sur DVD..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." @@ -748,433 +1182,753 @@ msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." +# msgid "C" msgstr "" +# msgid "C-Band" msgstr "Bande C" -msgid "CF Drive" -msgstr "Lecteur CF" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barre d'infos" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +# msgid "CI assignment" msgstr "" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Câble" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache vignettes" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Appel moniteur" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" +# msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" - +# msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " +# msgid "Card" msgstr "Carte" +# msgid "Catalan" msgstr "Catalan" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" -msgid "Change dir." -msgstr "Change rép." +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" +# msgid "Change pin code" msgstr "Changer code pin" -msgid "Change service pin" -msgstr "Changer pin service" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "Changer pins service" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Changer pin paramètres" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" +# msgid "Change step size" msgstr "" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Canal" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# msgid "Channel not in services list" msgstr "" +# msgid "Channel:" msgstr "Chaîne: " +# msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" -msgid "Chap." +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Chap." msgstr "" +# msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" +# msgid "Chapter:" msgstr "Chapitre:" +# msgid "Check" msgstr "Vérification" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Vérification fichier système..." +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Choisir tuner" +# msgid "Choose a wireless network" msgstr "" +# msgid "Choose backup files" msgstr "Choisir fichiers sauvegarde" +# msgid "Choose backup location" msgstr "Destination sauvegarde" +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" -msgid "Choose source" -msgstr "Choisissez la source" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" +# msgid "Choose target folder" msgstr "Choisir le dossier cible" +# msgid "Choose upgrade source" msgstr "Origine sauvegarde" +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Choisir le thème" +# msgid "Circular left" msgstr "" +# msgid "Circular right" msgstr "" +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" +# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "" +# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + +# msgid "CleanupWizard" msgstr "" +# msgid "Clear before scan" msgstr "Effacer avant d'analyser" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Efface log" +# msgid "Close" msgstr "Fermer" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# msgid "Close title selection" msgstr "" +# msgid "Code rate high" msgstr "Fréquence symbole haut" +# msgid "Code rate low" msgstr "Fréquence symbole bas" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Fréquence code haut" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Fréquence code bas" +# msgid "Collection name" msgstr "Nom de collection" +# msgid "Collection settings" msgstr "Paramètres collection" +# msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# msgid "Command execution..." msgstr "Exécution commande..." +# msgid "Command order" msgstr "Ordre de commande" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC validée" +# msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" +# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" +# msgid "CommonInterface" msgstr "" +# msgid "Communication" msgstr "" +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Carte compact flash" - +# msgid "Complete" msgstr "Terminé" +# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)" -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configuration pour la Webinterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# msgid "Configure interface" msgstr "Configurer interface" +# msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurer noms serveurs" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + +# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurer votre réseau interne" +# msgid "Configure your network again" msgstr "Configurer votre réseau encore" +# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Configurer votre LAN sans fil encore" +# msgid "Configuring" msgstr "configuration" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" +# msgid "Connect" msgstr "Connecter" +# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "Connecter à un réseau sans fil" +# msgid "Connected to" msgstr "Connecté à" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Connecté à Fritz!Box!" - +# msgid "Connected!" msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Connection à Fritz!Box..." - -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Connection à Fritz!Box\n" -"échouée! (%s)\n" -"Nouvel essai..." - +# msgid "Constellation" msgstr "" +# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Continuer en arrière plan" +# msgid "Continue playing" msgstr "Lecture continue" +# msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:" +# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" +# msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" +# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "" +# msgid "Crashlog settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - +# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Créer DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "Echec création répertoire %s." +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" +# msgid "Croatian" msgstr "Croate" +# msgid "Current Transponder" msgstr "Transpondeur actuel" +msgid "Current device: " +msgstr "" + +# msgid "Current settings:" msgstr "Paramètres actuels:" +# msgid "Current value: " msgstr "" +# msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'" +# msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Cut" msgstr "Couper" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "éditeur monter/couper..." +# msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# msgid "D" msgstr "" +# msgid "DHCP" msgstr "" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# msgid "DVD File Browser" msgstr "" +# msgid "DVD Player" msgstr "Lecteur DVD" +# msgid "DVD Titlelist" msgstr "" +# msgid "DVD media toolbox" msgstr "Boite outils média DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Danois" +# msgid "Date" msgstr "Date" +# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "" +# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" +# msgid "Default" msgstr "" +# msgid "Default Settings" msgstr "" +# msgid "Default movie location" msgstr "" +# msgid "Default services lists" msgstr "Liste services standard" -msgid "Default settings" -msgstr "Paramètres standards" +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "défaut" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" +# msgid "Delay" msgstr "Délai" +# msgid "Delete" msgstr "Effacer" +# msgid "Delete crashlogs" msgstr "" +# msgid "Delete entry" msgstr "Retire entrée" +# msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué!" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -1183,107 +1937,148 @@ msgstr "" "Ne pas effacer plus de satellites configurés\n" "%s?" +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Description" +# msgid "Deselect" msgstr "" -msgid "Destination directory" -msgstr "Répertoire destination" - -msgid "Details for extension: " +msgid "Details for plugin: " msgstr "" +# msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté: " +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuners détectés:" +# msgid "DiSEqC" msgstr "" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "" +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" +# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" +# msgid "Dialing:" msgstr "" +# msgid "Digital contour removal" msgstr "" +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + +# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu" +# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Répertoire %s non existant." +# msgid "Directory browser" msgstr "" +# msgid "Disable" msgstr "Désactiver" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Désactiver sous-titres" - +# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" +# msgid "Disable timer" msgstr "Désactiver programmation" +# msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -msgid "Disconnect" +# +msgid "Discard changes and close plugin" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" msgstr "" -"Déconnecté de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"Nouvel essai..." +# msgid "Dish" msgstr "Parabole" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Afficher contenu 16:9 comme" +# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Afficher contenu 4:3 comme" +# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" +# msgid "Display Setup" msgstr "Paramètres afficheur..." +# msgid "Display and Userinterface" msgstr "" +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1292,6 +2087,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"%s\"?" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -1299,10 +2095,12 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n" "Cela pourait prendre beaucoup de temps!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" @@ -1311,6 +2109,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment télécharger\n" "le plugin \"%s\"?" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1318,65 +2121,87 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formater le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" -"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" - +# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?" +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?" +# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" +# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?" +# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" +# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "" +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1384,211 +2209,424 @@ msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" +# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" +# msgid "Don't ask, just send" msgstr "" +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" - +# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +# msgid "Download" msgstr "Télécharge" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + +# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Obtenir extensions" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Extensions téléchargeables" +# msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)" +# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" +# msgid "Dynamic contrast" msgstr "" +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "Sélection EPG" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" +# msgid "East" msgstr "Est" +# msgid "Edit" msgstr "Editer" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# msgid "Edit Title" msgstr "Editer titre" +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Editer chapitres titre actuel" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" +# msgid "Edit settings" msgstr "Editer paramètres" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" +# msgid "Edit title" msgstr "Editer titre" +# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Enable" msgstr "Activer" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" +# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# msgid "Enable timer" msgstr "Activer programmation" +# msgid "Enabled" msgstr "Activer" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# msgid "Encrypted: " msgstr "" +# msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" +# msgid "Encryption Key" msgstr "Clés cryptage" +# msgid "Encryption Keytype" msgstr "Type clé cryptage" +# msgid "Encryption Type" msgstr "type cryptage" +# msgid "Encryption:" msgstr "" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# msgid "End time" msgstr "Heure fin" +# msgid "EndTime" msgstr "Fin" +# msgid "English" msgstr "Anglais" msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n" -"\n" -"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n" -"contacter stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" - -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" - +# msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# msgid "Enter the service pin" msgstr "Entrer le pin service" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# msgid "Error" msgstr "Erreur" +# msgid "Error executing plugin" msgstr "Erreur d'exécution de l'extension" +# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1597,181 +2635,295 @@ msgstr "" "Erreur: %s\n" "Réessayer?" +# msgid "Estonian" msgstr "" +# msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" +# msgid "Everything is fine" msgstr "Tout est impeccable" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Avancement de l'exécution:" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" +# msgid "Exif" msgstr "" +# msgid "Exit" msgstr "Quitter" +# msgid "Exit editor" msgstr "Quitter éditeur" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + +# msgid "Exit network wizard" msgstr "Quitter assistant réseau" +# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Quitter l'assistant" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" +# msgid "Expert" msgstr "Expert" +# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Extension paramètre réseau avancée..." +# msgid "Extended Setup..." msgstr "Paramètre avancé..." +# msgid "Extended Software" msgstr "" +# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Extensions" msgstr "Extensions" +# msgid "Extensions management" msgstr "" +# msgid "FEC" msgstr "" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + +# msgid "Factory reset" msgstr "Réinitialisation usine" +# msgid "Failed" msgstr "Echoué" +# #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d PWM" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" +# msgid "Fast" msgstr "Rapide" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" +# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Vitesses avance rapide" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Epoque rapide" +# msgid "Favourites" msgstr "Favoris" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Vérification fichiers système..." +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" +# msgid "Finished" msgstr "Terminé" +# msgid "Finished configuring your network" msgstr "Termine la configuration de votre réseau" +# msgid "Finished restarting your network" msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau" +# msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " -"flasheur USB." +# msgid "Flash" msgstr "Flash" +# msgid "Flashing failed" msgstr "Flash échoué" +# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" +# msgid "Format" msgstr "Format" +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" +# msgid "Frame size in full view" msgstr "Dimension frame en plein écran" +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Français" +# msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" +# msgid "Frequency bands" msgstr "Bandes fréquence" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Pas fréquences" +# msgid "Fri" msgstr "Ven" +# msgid "Friday" msgstr "Vendredi" +# msgid "Frisian" msgstr "" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" +# msgid "Fsck failed" msgstr "Echec Fsck" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" - +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -1779,105 +2931,256 @@ msgstr "" "L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n" "Voulez-vous relancer l'interface maintenant?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" +# msgid "General AC3 Delay" msgstr "" +# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" +# msgid "General PCM Delay" msgstr "" +# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" +# msgid "Genre" msgstr "" +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + +# msgid "German" msgstr "Allemand" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Aller à 0" +# msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" -msgid "Graphical Multi EPG" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Multi EPG graphique" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Grèque" +# msgid "Green boost" msgstr "" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalle garde" +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Mode intervalle garde" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur..." +# msgid "Harddisk setup" msgstr "Paramètres disque dur..." +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID réseau caché" +# msgid "Hidden networkname" msgstr "" +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Information hiérarchie" +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode Hiérarchie" +# msgid "High bitrate support" msgstr "" +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# msgid "Horizontal" msgstr "" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" +# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# msgid "Hue" msgstr "" +# msgid "Hungarian" msgstr "hongrois" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + +# msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!" +# msgid "ISO path" msgstr "Chemin ISO" +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1886,6 +3189,7 @@ msgstr "" "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n" "pour continuer." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1907,555 +3211,1252 @@ msgstr "" "dans la prochaine étape.\n" " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." -msgid "Image flash utility" -msgstr "utilitaire flash image" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Mise à jour de l'image" +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" +# msgid "In Progress" msgstr "En progression" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " "enregistrée !\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" +# msgid "Index" msgstr "Index" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# msgid "Info" msgstr "" +# msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Délai barre d'infos" +# msgid "Information" msgstr "Informations" +# msgid "Init" msgstr "Initialiser" +# msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisation..." +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisation du disque dur..." +# msgid "Input" msgstr "Entrée" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# msgid "Install" msgstr "" +# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "" +# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "" +# msgid "Install extensions." msgstr "" +# msgid "Install local extension" msgstr "" +# msgid "Install or remove finished." msgstr "" +# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" +# msgid "Installation finished." msgstr "" +# msgid "Installing" msgstr "Installation" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Installation du logiciel..." +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..." +# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..." +# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..." +# msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." +# msgid "Instant record location" msgstr "" -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet intégrée" - -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Sans fil intégré" - +# msgid "Interface: " msgstr "" +# msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" msgstr "Emplacement non valide" +# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -msgid "Invert display" -msgstr "Inverser affichage" - +# msgid "Ipkg" msgstr "" +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Italian" msgstr "Italien" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# msgid "Job View" msgstr "Vue travail" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Juste mettre à l'échelle" -msgid "Keyboard" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" msgstr "" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Agencement du clavier" +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Paramétrage du clavier" +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" -msgid "Keymap" -msgstr "Agencement touches" +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" -msgid "LAN Adapter" -msgstr "Adaptateur réseau local" +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" -msgid "LNB" +msgid "Kerni's UltraViolet skin" msgstr "" -msgid "LOF" +msgid "Kerni's YADS-HD skin" msgstr "" -msgid "LOF/H" +msgid "Kerni's dTV-HD skin" msgstr "" -msgid "LOF/L" +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" msgstr "" -msgid "Language selection" -msgstr "Sélection de la langue" +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" -msgid "Language" -msgstr "Langage" +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" -msgid "Last config" +msgid "Kerni's simple skin" msgstr "" -msgid "Last speed" -msgstr "Dernière vitesse" +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" -msgid "Latitude" -msgstr "Latitude" +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" -msgid "Latvian" +msgid "Kernis HD1 skin" msgstr "" -msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Laissez le lecteur DVD?" +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Agencement du clavier" + +# +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Paramétrage du clavier" + +# +msgid "Keymap" +msgstr "Agencement touches" + +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Adaptateur réseau local" + +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# +msgid "LNB" +msgstr "" + +# +msgid "LOF" +msgstr "" + +# +msgid "LOF/H" +msgstr "" + +# +msgid "LOF/L" +msgstr "" + +# +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +# +msgid "Language selection" +msgstr "Sélection de la langue" + +# +msgid "Last config" +msgstr "" + +# +msgid "Last speed" +msgstr "Dernière vitesse" + +# +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Laissez le lecteur DVD?" + +# msgid "Left" msgstr "Gauche" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" +# msgid "Limit east" msgstr "Limite est" +# msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" +# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "" +# msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" +# msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" +# msgid "Link Quality:" msgstr "qualité lien:" +# msgid "Link:" msgstr "Lien:" +# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Titres liés avec un menu DVD" +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" +# msgid "Load" msgstr "charger" +# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Charger longueur des films dans liste films" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# msgid "Local Network" msgstr "Réseau local" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# msgid "Location" msgstr "Emplacement" +# msgid "Location for instant recordings" msgstr "" +# msgid "Lock:" msgstr "Signal:" +# msgid "Log results to harddisk" msgstr "" +# msgid "Long Keypress" msgstr "Appui long touche" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# msgid "Longitude" msgstr "Longitude" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "Carte MMC" +# msgid "MORE" msgstr "PLUS" +# msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principal" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Faire de cette marque un point 'en'" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Faire de cette marque juste une marque" +# msgid "Manage extensions" msgstr "" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# msgid "Manage your receiver's software" msgstr "" +# msgid "Manual Scan" msgstr "Analyse manuelle" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" +# msgid "Manufacturer" msgstr "" +# msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Lecteur de médias" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!" +# msgid "Medium is not empty!" msgstr "Ce support n'est pas vide!" +# msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# msgid "Message" msgstr "Message" +# msgid "Message..." msgstr "" +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Echec Mkfs" +# msgid "Mode" msgstr "" +# msgid "Model: " msgstr "Modèle:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Modulation" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulateur" +# msgid "Mon" msgstr "Lun" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" +# msgid "Monday" msgstr "Lundi" -msgid "Mosquito noise reduction" +# +msgid "Monthly" msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Echec montage" - -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" +# +msgid "More video entries." +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Déplacer vers l'est" +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Déplacer vers l'ouest" +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" -msgid "Movie location" +# +msgid "Most linked" msgstr "" -msgid "Movielist menu" -msgstr "Menu liste film" +# +msgid "Most popular" +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Most recent" +msgstr "" -msgid "Multimedia" +# +msgid "Most responded" msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Support service multiple" +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Echec montage" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" + +# +msgid "Move east" +msgstr "Déplacer vers l'est" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Move west" +msgstr "Déplacer vers l'ouest" + +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu liste film" + +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Support service multiple" + +# +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Sourdine" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# msgid "N/A" msgstr "" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" +# msgid "NFI Image Flashing" msgstr "" +# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!" +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Nom" +# msgid "Nameserver" msgstr "Nom Serveur" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Nom serveur %d" +# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" +# msgid "Nameserver settings" msgstr "Paramètres nom serveur" -msgid "Netmask" -msgstr "Masque sous réseau" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" -msgid "Network" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Configuration réseau..." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Monter réseau" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Network SSID" -msgstr "Réseau SSID" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Paramètres réseau" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Network Wizard" -msgstr "Assistant réseau" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" -msgid "Network scan" -msgstr "Analyse du réseau" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Network setup" -msgstr "Paramètres réseau" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" -msgid "Network test" -msgstr "Test réseau" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Network test..." -msgstr "Test réseau..." +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Réseau..." +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Network:" -msgstr "Réseau:" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" -msgid "NetworkWizard" -msgstr "Assistant réseau" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "New" -msgstr "Nouvelle" +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" -msgid "New pin" -msgstr "Nouveau pin" +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "New version:" -msgstr "Nouvelle version : " +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Non" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" -msgid "No Connection" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgid "Nemesis Greenline Skin" msgstr "" -"Aucun disque dur trouvé ou\n" -"disque dur non initialisé !" -msgid "No Networks found" -msgstr "Aucun réseau trouvé!" +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "No backup needed" -msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Pas de données sur le transpondeur!\n" -"(Temps dépassé en lisant PAT)" -msgid "No description available." +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" msgstr "" -msgid "No details for this image file" -msgstr "Aucun détails pour ce fichier image" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Masque sous réseau" + +# +msgid "Network" +msgstr "" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configuration réseau..." + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Monter réseau" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Réseau SSID" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Paramètres réseau" + +# +msgid "Network Wizard" +msgstr "Assistant réseau" + +# +msgid "Network scan" +msgstr "Analyse du réseau" + +# +msgid "Network setup" +msgstr "Paramètres réseau" + +# +msgid "Network test" +msgstr "Test réseau" + +# +msgid "Network test..." +msgstr "Test réseau..." + +msgid "Network test: " +msgstr "" + +# +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Assistant réseau" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New" +msgstr "Nouvelle" + +msgid "New PIN" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "New version:" +msgstr "Nouvelle version : " + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +# +msgid "No" +msgstr "Non" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" + +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"Aucun disque dur trouvé ou\n" +"disque dur non initialisé !" + +# +msgid "No Networks found" +msgstr "Aucun réseau trouvé!" + +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" + +# +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Pas de données sur le transpondeur!\n" +"(Temps dépassé en lisant PAT)" + +# +msgid "No description available." +msgstr "" + +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "Aucun détails pour ce fichier image" +# msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." +# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +# msgid "No free tuner!" msgstr "Pas de tuner libre" +# msgid "No network connection available." msgstr "" +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# msgid "No networks found" msgstr "Aucun réseaux trouvés" +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " "encore." +# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer." +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." +# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!" +# msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films." +# msgid "No to all" msgstr "" +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2463,9 +4464,7 @@ msgstr "" "Aucun tuner est activé!\n" "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" - +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -2475,6 +4474,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -2484,15 +4484,22 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "" +# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " @@ -2502,6 +4509,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et " "que votre réseau est configuré correctement." +# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -2511,37 +4519,71 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou " "activer votre interface réseau locale." +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" +msgid "No, never" +msgstr "" + +# msgid "No, not now" msgstr "" +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" +# msgid "No, send them never" msgstr "" +# msgid "None" msgstr "Aucun" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Non Linéaire" +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# msgid "North" msgstr "Nord" +# msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " @@ -2550,6 +4592,11 @@ msgstr "" "Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB " "requis, %d MB disponible)" +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2557,9 +4604,11 @@ msgstr "" "Rien à analyser !\n" "Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes." +# msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" +# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -2570,155 +4619,309 @@ msgstr "" "la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous " "avez fait cela, pressez OK." +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" +# msgid "OK, remove another extensions" msgstr "" +# msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" +# msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" +# msgid "OSD visibility" msgstr "Visibilité OSD" +# msgid "Off" msgstr "Arrêt" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# msgid "On" msgstr "Marche" +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# msgid "One" msgstr "Un" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Mise à jour en ligne" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" +# msgid "Only Free scan" msgstr "Scanner seulement libre" +# msgid "Only extensions." msgstr "" -msgid "Optionally enter your name if you want to." +# +msgid "Only match during timespan" msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Position orbitale" +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Position orbitale" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +# msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +# msgid "Package list update" msgstr "Mise à jour liste paquets" +# msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" +# msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" +# msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" +# msgid "Packet manager" msgstr "Gestionnaire paquet" -msgid "Page" -msgstr "Page" - +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "" +# msgid "Parent Directory" msgstr "Répertoire parent" +# msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Editeur des contrôles services parentals" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Paramètres contrôle parental" +# msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + +# msgid "Password" msgstr "" +# msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause film à la fin" +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# msgid "Phone number" msgstr "" +# msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" +# msgid "PicturePlayer" msgstr "Visualisateur" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Bandes noires" +# msgid "Pilot" msgstr "Pilote" +# msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" +# msgid "Play" msgstr "Jouer" +# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Jouer CD-Audio..." +# msgid "Play DVD" msgstr "" +# msgid "Play Music..." msgstr "" +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "lire les films enregistrés..." +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + +# msgid "Please Reboot" msgstr "Veuiller rebooter" +# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + +# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" +# msgid "Please check your network settings!" msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" - +# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." +# msgid "Please choose he package..." msgstr "Veuillez choisir le paquet..." +# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer." +# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" @@ -2728,6 +4931,7 @@ msgstr "" "nécessaires.\n" "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." +# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" @@ -2737,46 +4941,54 @@ msgstr "" "nécessaires.\n" "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " -"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" - +# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur" +# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier" +# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" +# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" +# msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" +# msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "" +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" +# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." @@ -2784,45 +4996,62 @@ msgstr "" "Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par " "conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place." +# msgid "Please press OK to continue." msgstr "Veuille presser OK pour continuer." +# msgid "Please press OK!" msgstr "Veuille presser OK!" -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" +# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." +# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..." +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." +# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + +# msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" +# msgid "Please select an option below." msgstr "" +# msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "" +# msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" - +# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." +# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -2834,6 +5063,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez presser OK pour continuer." +# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" @@ -2843,15 +5073,19 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez presser OK pour continuer." +# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" +# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C" +# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D" +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -2861,6 +5095,7 @@ msgstr "" "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." +# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." @@ -2868,382 +5103,690 @@ msgstr "" "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. " "Ensuite presser le bouton OK." +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Veuillez attendre..." + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..." +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" +# msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..." +# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..." +# msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..." +# msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..." +# msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez attendre..." +# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." +# msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur d'extensions" +# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" +# msgid "Plugin manager help" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# msgid "Plugins" msgstr "Extensions" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# msgid "Polarity" msgstr "Polarité" +# msgid "Polarization" msgstr "polarisation" +# msgid "Polish" msgstr "Polonais" +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# msgid "Port A" msgstr "Port A" +# msgid "Port B" msgstr "Port B" +# msgid "Port C" msgstr "Port C" +# msgid "Port D" msgstr "Port D" +# msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" +# msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" +# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Mouvement fin du positionneur" +# msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" +# msgid "Positioner setup" msgstr "Paramètres positionneur" +# msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Seuil puissance en mA" +# msgid "Predefined transponder" msgstr "transpondeur prédéfini" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Préparation... Veuillez patienter" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." +# msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres." +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "" +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" +# msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "" +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "" +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" +# msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - +# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" +# msgid "Prev" msgstr "Précédent" +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Preview menu" msgstr "Menu prévue" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" +# msgid "Priority" msgstr "" +# msgid "Process" msgstr "" +# msgid "Properties of current title" msgstr "Propriétés du titre courant" +# msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" +# msgid "Protect setup" msgstr "Paramètres protection" +# msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" +# msgid "Provider to scan" msgstr "Fournisseur à analyser" +# msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# msgid "Quick" msgstr "" +# msgid "Quickzap" msgstr "Zap rapide" +# msgid "RC Menu" msgstr "Menu télécommande" +# msgid "RF output" msgstr "Sortie RF" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS-Feed-URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" +# msgid "Radio" msgstr "" +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# msgid "Ram Disk" msgstr "Disque RAM" +# msgid "Random" msgstr "" +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les programmations effectués ?" +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# msgid "Really reboot now?" msgstr "Vraiment rebooter maintenant?" +# msgid "Really restart now?" msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?" +# msgid "Really shutdown now?" msgstr "Vraiment éteindre maintenant?" +# msgid "Reboot" msgstr "Reboot" +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Paramètres réception" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Record" msgstr "Enregistrer" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "" +# msgid "Recorded files..." msgstr "Fichiers enregistrés..." +# msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -msgid "Recording paths..." +# +msgid "Recording paths" msgstr "" +# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!" +# msgid "Recordings" msgstr "" +# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Resaisir nouveau pin" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" +# msgid "Refresh Rate" msgstr "Vitesse rafraîchissement" +# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# msgid "Reload" msgstr "Recharger" +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# msgid "Remove" msgstr "" +# msgid "Remove Bookmark" msgstr "Retirer marque" +# msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" +# msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" +# msgid "Remove currently selected title" msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" +# msgid "Remove failed." msgstr "" +# msgid "Remove finished." msgstr "" +# msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " - -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" +# msgid "Remove timer" msgstr "" +# msgid "Remove title" msgstr "Retirer titre" +# msgid "Removed successfully." msgstr "" +# msgid "Removing" msgstr "" +# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)" +# msgid "Rename" msgstr "Renommer" +# msgid "Rename crashlogs" msgstr "" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# msgid "Repeat" msgstr "Répéter" +# msgid "Repeat Type" msgstr "Type de répétition" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" "Répétion de l'événement en enregistrement...\n" "Que voulez-vous faire?" +# msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" +# msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres" +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "" +# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" +# msgid "Resolution" msgstr "Résolution" +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" +# msgid "Restart GUI" msgstr "Relancer l'IGU" +# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Relancer l'IGU maintenant?" +# msgid "Restart network" msgstr "Relancer le réseau" +# msgid "Restart test" msgstr "Relancer le test" +# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" +# msgid "Restore" msgstr "Restaurer" +# msgid "Restore backups" msgstr "" +# msgid "Restore is running..." msgstr "" +# msgid "Restore running" msgstr "" +# msgid "Restore system settings" msgstr "Restaurer paramètres système" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" -"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " -"activer les paramètres restaurés." +# msgid "Resume from last position" msgstr "Reprendre depuis la dernière position" +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -3254,288 +5797,513 @@ msgstr "Reprendre depuis la dernière position" msgid "Resuming playback" msgstr "Reprise de la lecture" +# msgid "Return to file browser" msgstr "Retour au sélecteur fichiers" +# msgid "Return to movie list" msgstr "Retour vers liste des films" +# msgid "Return to previous service" msgstr "Retour service précédent" +# msgid "Rewind speeds" msgstr "Vitesses rembobinage" +# msgid "Right" msgstr "Droite" +# msgid "Rolloff" msgstr "Défaire" +# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Vitesse rotation rotor" +# msgid "Running" msgstr "tourne" +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# msgid "Russian" msgstr "Russe" +# msgid "S-Video" msgstr "S-Vidéo" +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "SNR" msgstr "" +# msgid "SNR:" msgstr "" +# msgid "SSID:" msgstr "" +# msgid "Sat" msgstr "Sam" +# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Paramétrage satellite / parabole" +# msgid "Satellite" msgstr "Satellite" +# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Paramètres équipement satellite" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# msgid "Satellites" msgstr "Satellites" +# msgid "Satfinder" msgstr "Pointeur satellites" -msgid "Sats" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" msgstr "" -msgid "Satteliteequipment" +# +msgid "Sats" msgstr "" +# msgid "Saturation" msgstr "" +# msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +# msgid "Save" msgstr "Sauver" +# msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" -msgid "Scaler sharpness" +# +msgid "Save current delay to key" msgstr "" +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" +# msgid "Scan " msgstr "Analyser" +# msgid "Scan Files..." msgstr "Parcourir fichiers..." +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# msgid "Scan QAM128" msgstr "Analyser QAM128" +# msgid "Scan QAM16" msgstr "Analyser QAM16" +# msgid "Scan QAM256" msgstr "Analyser QAM256" +# msgid "Scan QAM32" msgstr "Analyser QAM32" +# msgid "Scan QAM64" msgstr "Analyser QAM64" +# msgid "Scan SR6875" msgstr "Analyser SR6875" +# msgid "Scan SR6900" msgstr "Analyser SR6900" +# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Scanner réseaux sans fil" +# msgid "Scan additional SR" msgstr "Analyser additional SR" +# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Analyser band EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Analyser band EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Analyser band EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Analyser band EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Analyser band EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "analyser band EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Analyser band EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Analyser band US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Analyser band US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Analyser band US LOW" +# msgid "Scan band US MID" msgstr "Analyser band US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Analyser band US SUPER" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" msgstr "" -"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " -"utilisant votre clé WLAN USB\n" msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole " "connecté" +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" +# msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" +# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secondaire" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Sauter" +# msgid "Select" msgstr "" +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# msgid "Select HDD" msgstr "Choisir le disque dur" +# msgid "Select Location" msgstr "Choisir l'emplacement" +# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Chosir adaptateur réseau" +# msgid "Select a movie" msgstr "Choisir un film" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Choisir le mode audio" +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" +# msgid "Select audio track" msgstr "Choisir la piste audio" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" +# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -msgid "Select image" -msgstr "Choisir l'image" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" +# msgid "Select interface" msgstr "Sélectionner l'interface" +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# msgid "Select package" msgstr "" +# msgid "Select provider to add..." msgstr "" +# msgid "Select refresh rate" msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" +# msgid "Select service to add..." msgstr "" -msgid "Select upgrade source to edit." +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" msgstr "" -msgid "Select video input" -msgstr "Choisir l'entrée vidéo" +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" +# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" +# msgid "Select video mode" msgstr "Choisir le mode vidéo" +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# msgid "Select wireless network" msgstr "séectionner l'interface sans fil" -msgid "Selected source image" -msgstr "Source image sélectionnée" +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" +# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Envoyer DiSEqC" +# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite" +# msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Titres séparés avec un menu principal" +# msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" +# msgid "Serbian" msgstr "" +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# msgid "Service" msgstr "Service" +# msgid "Service Scan" msgstr "Analyse des services" +# msgid "Service Searching" msgstr "Recherche des services" +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Le service a été ajouté aux favoris." +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné." +# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -3543,6 +6311,7 @@ msgstr "" "Service invalide!\n" "(Temps dépassé en lisant PMT)" +# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -3550,9 +6319,11 @@ msgstr "" "Service non trouvé!\n" "(SID pas trouvé dans PAT)" +# msgid "Service scan" msgstr "Analyse des services" +# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -3560,317 +6331,568 @@ msgstr "" "Service indisponible!\n" "Vérifier la configuration tuner!" +# msgid "Serviceinfo" msgstr "Info service" +# msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz" -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Utiliser comme interface défaut" - +# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut" +# msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# msgid "Settings" msgstr "Paramètres" +# msgid "Setup" msgstr "Paramètrer" +# msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" -msgid "Sharpness" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" -msgid "Show Info" -msgstr "Montrer infos" +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" -msgid "Show Message when Recording starts" +# +msgid "Sharpness" msgstr "" -msgid "Show WLAN Status" -msgstr "Montrer status WLAN" +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" +msgid "Short filenames" +msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Montrer infos" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Montrer status WLAN" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" +# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement" +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière" +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Montrer mouvements positionneur" +# msgid "Show services beginning with" msgstr "Montrer services commençant par" +# msgid "Show the radio player..." msgstr "afficher la radio..." +# msgid "Show the tv player..." msgstr "afficher l'image TV..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" +# msgid "Shutdown" msgstr "" +# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" +# msgid "Signal Strength:" msgstr "Force signal:" +# msgid "Signal: " msgstr "" +# msgid "Similar" msgstr "Similaire" +# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables:" +# msgid "Simple" msgstr "" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Single" msgstr "Unique" +# msgid "Single EPG" msgstr "EPG unique" +# msgid "Single satellite" msgstr "Satellite unique" +# msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur unique" +# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pas unique (GOP)" +# msgid "Skin" msgstr "" -msgid "Skin..." -msgstr "Thème..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" +# msgid "Skins" msgstr "" +# msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" +# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Action veille programmée:" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Intervalle diaporama (sec.)" +# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "" +# msgid "Slovakian" msgstr "" +# msgid "Slovenian" msgstr "" +# msgid "Slow" msgstr "Lent" +# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Vitesses du ralenti" +# msgid "Software" msgstr "" +# msgid "Software management" msgstr "" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# msgid "Software restore" msgstr "Restauration logiciel" +# msgid "Software update" msgstr "Mise à jour logiciel" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Ailleurs" - +# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" +# msgid "Sorry no backups found!" msgstr "" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n" -"\n" -"Veuillez en choisir un autre." - +# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +# msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "" +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Tri A-Z" +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Tri heures" +# msgid "Sound" msgstr "Son" +# msgid "Soundcarrier" msgstr "Porteuse sonore" +# msgid "South" msgstr "Sud" +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" +# msgid "Split preview mode" msgstr "" +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# msgid "Standby" msgstr "Veille" +# msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# msgid "Start from the beginning" msgstr "Démarrer depuis le début" +# msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" +# msgid "Start test" msgstr "Lancer le test" +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# msgid "StartTime" msgstr "Départ" +# msgid "Starting on" msgstr "Démarre sur" +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# msgid "Step east" msgstr "Un pas vers l'Est" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# msgid "Step west" msgstr "Un pas vers l'Ouest" -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - +# msgid "Stop" msgstr "Stop" +# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Arrêter le PauseDirect?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains" +# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" +# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film?" +# msgid "Stop test" msgstr "Stopper le test" +# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "" +# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" +# msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" +# msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# msgid "Subservice list..." msgstr "liste des sous-services..." +# msgid "Subservices" msgstr "SousServices" +# msgid "Subtitle selection" msgstr "Choix sous-titres" +# msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" +# msgid "Sun" msgstr "Dim" +# msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" +# msgid "Swap Services" msgstr "Inverser fenêtres services" +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# msgid "Swedish" msgstr "Suédois" +# msgid "Switch to next subservice" msgstr "basculer vers sous-service suivant" +# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "basculer vers sous-service précédent" +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# msgid "Symbol Rate" msgstr "Fréquence symbole" +# msgid "Symbolrate" msgstr "FréquenceSymbole" +# msgid "System" msgstr "Système" +# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -3880,48 +6902,83 @@ msgstr "" "Support: jrs.concept@orange.fr.\n" "- 25 novembre 2008 -" +# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!" +# msgid "TV System" msgstr "Système TV" +# msgid "Table of content for collection" msgstr "Table des matières pour la collection" +# msgid "Tag 1" msgstr "Etich. 1" +# msgid "Tag 2" msgstr "Etich. 2" +# msgid "Tags" msgstr "Etich." +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" +# msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" +# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" +# msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "" +# msgid "Test Type" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" +# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." @@ -3929,6 +6986,7 @@ msgstr "" "Merci d'utiliser l'assistant.\n" "Veuillez presser OK pour continuer." +# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3937,6 +6995,20 @@ msgstr "" "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3947,21 +7019,114 @@ msgstr "" "DVD seul) à la place?" msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." msgstr "" -"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière " -"image du serveur feed et la sauver sur la clef?" +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + +# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3976,9 +7141,11 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?" +# msgid "The following files were found..." msgstr "" +# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3988,9 +7155,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images " "test. Voulez-vous le faire maintenant?" +# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée." +# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." @@ -3999,55 +7168,52 @@ msgstr "" "continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " "télécommande." -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" +# +msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "" -"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur " -"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez " -"ceci à vos propres risques!" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou " -"être corrompu!" +# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." +# msgid "The package:" msgstr "" +# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Le chemin %s existe déjà." -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Le code pin a été changé avec succès." - +# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Le code pin saisi est mauvais" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Les codes pin saisis sont différents." - +# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "La veille programmée a été activée" +# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "La veille programmée a été désactivée" +# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." @@ -4055,6 +7221,7 @@ msgstr "" "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" "Veuillez l'installer et choisir ce que vous voulez faire ensuite." +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -4062,33 +7229,48 @@ msgstr "" "L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n" "Veuillez l'installer." +# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " "maintenant ?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." +# msgid "There are at least " msgstr "" +# msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" +# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." +# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." +# msgid "There are no updates available." msgstr "" +# msgid "There are now " msgstr "" +# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4096,31 +7278,26 @@ msgstr "" "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n" "Souhaitez-vous vraiment continuer?" +# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" -msgid "There was an error. The package:" +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." msgstr "" -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" - -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +# +msgid "There was an error. The package:" msgstr "" -"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de " -"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire " -"flash?" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " -"image vers la mémoire flash?" +# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -4128,32 +7305,82 @@ msgstr "" "Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu " "sur le disque." +# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" +# msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +# msgid "This plugin is installed." msgstr "" +# msgid "This plugin is not installed." msgstr "" +# msgid "This plugin will be installed." msgstr "" +# msgid "This plugin will be removed." msgstr "" +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4167,6 +7394,7 @@ msgstr "" "- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier " "la configuration des \"DNS\" " +# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -4179,6 +7407,7 @@ msgstr "" "- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n" "- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré" +# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4191,6 +7420,7 @@ msgstr "" "- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n" "- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur" +# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -4210,48 +7440,78 @@ msgstr "" "Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n" "- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau" +# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré." +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# msgid "Three" msgstr "Trois" +# msgid "Threshold" msgstr "Seuil" +# msgid "Thu" msgstr "Jeu" +# msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" +# msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" +# msgid "Time" msgstr "Heure" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrée Date/Heure" +# msgid "Timer" msgstr "Programmation" +# msgid "Timer Edit" msgstr "Édition des programmations" +# msgid "Timer Editor" msgstr "Editeur programmations" +# msgid "Timer Type" msgstr "Type programmation" +# msgid "Timer entry" msgstr "Programmation d'un enregistrement" +# msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" +# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" @@ -4259,163 +7519,230 @@ msgstr "" "Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n" "Veuiller le re-vérifier!" +# msgid "Timer record location" msgstr "" +# msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" +# msgid "Timer selection" msgstr "Sélection de programmation" +# msgid "Timer status:" msgstr "Status programmation:" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift" msgstr "PauseDirect" +# msgid "Timeshift location" msgstr "" +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "PauseDirect pas possible" -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Chemin PauseDirect..." - +# msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" +# msgid "Title" msgstr "Titre" +# msgid "Title properties" msgstr "Propriétés titre" +# msgid "Titleset mode" msgstr "Mode jeu titre" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n" -"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer " -"la clef USB bootable.\n" -"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du " -"panneau avant pendant 10 secondes.\n" -"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." +# msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" +# msgid "Tone Amplitude" msgstr "" +# msgid "Tone mode" msgstr "Mode tonalité" +# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# msgid "Track" msgstr "Piste" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# msgid "Translation" msgstr "Traduction" +# msgid "Translation:" msgstr "Traduction:" +# msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode transmission" +# msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" +# msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" +# msgid "Transponder Type" msgstr "Type transponder" -msgid "Tries left:" -msgstr "Essais annulés:" - -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Essais annulés:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " "patienter..." +# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " "patienter..." +# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Tue" msgstr "Mar" +# msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" +# msgid "Tune" msgstr "Accorder" +# msgid "Tune failed!" msgstr "Echec accord" +# msgid "Tuner" msgstr "" +# msgid "Tuner " msgstr "" +# msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" +# msgid "Tuner configuration" msgstr "Configuration tuner" +# msgid "Tuner status" msgstr "Status tuner" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# msgid "Turkish" msgstr "Turke" +# msgid "Two" msgstr "Deux" +# msgid "Type" msgstr "" +# msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" +# msgid "USALS" msgstr "USALS" -msgid "USB" -msgstr "USB" - +# msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" +# msgid "USB stick wizard" msgstr "assistant clef USB" +# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" +# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -4423,6 +7750,7 @@ msgstr "" "Echec vérification complète fichiers système.\n" "Erreur: " +# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -4430,88 +7758,176 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" "Erreur: " +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" +# msgid "Undo install" msgstr "" +# msgid "Undo uninstall" msgstr "" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# msgid "Unicable" msgstr "" +# msgid "Unicable LNB" msgstr "" +# msgid "Unicable Martix" msgstr "" +# msgid "Uninstall" msgstr "" +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# msgid "Unmount failed" msgstr "Echec démontage" +# msgid "Unsupported" msgstr "" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + +# msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Mise à jour" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" +# msgid "Updating software catalog" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Veuillez attendre..." + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." +# msgid "Upgrade finished." msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" - +# msgid "Upgrading" msgstr "Mise à jour" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "Use" msgstr "" +# msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" +# msgid "Use Interface" msgstr "Utiliser interface" +# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# msgid "Use a gateway" msgstr "Utiliser passerelle" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + +# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" +# msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n" +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -4521,6 +7937,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez paramétrer le tuner A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." @@ -4528,3621 +7945,2268 @@ msgstr "" "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " "option. Après cela, appuyez sur OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + +# msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" +# msgid "Use time of currently running service" msgstr "" +# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" +# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base" +# msgid "Used service scan type" msgstr "Type analyse service utilisé" +# msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# msgid "Username" msgstr "" +# msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" +# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +# msgid "Vertical" msgstr "" +# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Accord-fin vidéo..." +# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Assistant accord-fin vidéo" +# msgid "Video Output" msgstr "Sortie vidéo" +# msgid "Video Setup" -msgstr "Paramètres vidéo" - -msgid "Video Wizard" -msgstr "Assistant vidéo" - -msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" - -msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" - -msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" - -msgid "" -"Video input selection\n" -"\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" -"\n" -"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." -msgstr "" -"Sélection entrée vidéo\n" -"\n" -"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " -"port d'entrée différent).\n" -"\n" -"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." - -msgid "Video mode selection." -msgstr "Sélection mode vidéo." - -msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" - -msgid "View Movies..." -msgstr "" - -msgid "View Photos..." -msgstr "" - -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Afficher Rass interactif..." - -msgid "View Video CD..." -msgstr "" - -msgid "View details" -msgstr "" - -msgid "View list of available " -msgstr "" - -msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "" - -msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "" - -msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "" - -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" - -msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "" - -msgid "View list of available default settings" -msgstr "" - -msgid "View list of available multimedia extensions." -msgstr "" - -msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "" - -msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "" - -msgid "View list of available skins" -msgstr "" - -msgid "View list of available software extensions" -msgstr "" - -msgid "View list of available system extensions" -msgstr "" - -msgid "View teletext..." -msgstr "Afficher télétexte..." - -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "Clavier virtuel" - -msgid "Voltage mode" -msgstr "Mode voltage" - -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -msgid "W" -msgstr "O" - -msgid "WEP" -msgstr "" - -msgid "WPA" -msgstr "" - -msgid "WPA or WPA2" -msgstr "WPA ou WPA2" - -msgid "WPA2" -msgstr "" - -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS sur 4:3" - -msgid "Waiting" -msgstr "Attendez" - -msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" - -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" -"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " -"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela " -"repassera à 60hz.\n" -"Veuillez presser OK pour commencer." - -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -msgid "Weekday" -msgstr "Jours ouvrables" - -msgid "" -"Welcome to the Cutlist editor.\n" -"\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" -"\n" -"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n" -"\n" -"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, " -"sélectionner 'départ de coupe'.\n" -"\n" -"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait." - -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " -"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " -"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " -"jour votre firmware." - -msgid "" -"Welcome to the cleanup wizard.\n" -"\n" -"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " -"cleaned up.\n" -"You can use this wizard to remove some extensions.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press OK to start configuring your network" -msgstr "" -"Bienvenue.\n" -"\n" -"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " -"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" -"\n" -"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau" - -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Bienvenue.\n" -"\n" -"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " -"votre Dreambox.\n" -"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " -"suivante." - -msgid "Welcome..." -msgstr "Bienvenue..." - -msgid "West" -msgstr "Ouest" - -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Que voulez-vous analyser ?" - -msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" - -msgid "" -"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" -"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart " -"automatically!\n" -"\n" -"Really do a factory reset?" -msgstr "" -"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " -"configurées\n" -"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" -"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " -"redémarrera automatiquement!\n" -"\n" -"Vraiment faire une réinitialisation usine?" - -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" - -msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?" - -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -msgid "Wireless LAN" -msgstr "LAN sans fil" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "Réseau sans fil" - -msgid "Wireless Network State" -msgstr "Etat réseau sans fil" - -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" - -msgid "Write failed!" -msgstr "Echec d'écriture!" - -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" - -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" - -msgid "Year" -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -msgid "Yes to all" -msgstr "" - -msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Oui, et effacer ce film" - -msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" - -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" - -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant" - -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant" - -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant" - -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Oui, éteindre maintenant." - -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" - -msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Oui, retour vers liste des films" - -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Oui, voir le tutoriel" - -msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" - -msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" - -msgid "" -"You can choose some default settings now. Please select the settings you " -"want to be installed." -msgstr "" -"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " -"sélectionner les paramètres qui seront installés." - -msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." - -msgid "You can install this plugin." -msgstr "" - -msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" - -msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" - -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" - -msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" - -msgid "" -"You chose not to install any default settings. You can however install the " -"default settings later in the settings menu." -msgstr "" -"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " -"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." - -msgid "" -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "" -"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer " -"l'assistant d'installation." - -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " -"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." - -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " -"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." - -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " -"sur le disque dur !\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." - -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " -"sur OK pour commencer la sauvegarde." - -msgid "" -"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " -"now." -msgstr "" - -msgid "" -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "" -"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci " -"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus." - -msgid "" -"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " -"restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "You have to wait %s!" -msgstr "Vous devez attendre %s!" - -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " -"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" -"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " -"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " -"restaurer les paramètres." - -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" -msgstr "" -"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" -"\n" -"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" - -msgid "" -"Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your internet connection is working now.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n" -"\n" -"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n" -"\n" -"Veuillez presser OK pour continuer." - -msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" -"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " -"télécommande." - -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" - -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " -"mise à jour." - -msgid "" -"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " -"blank dual layer DVD!" -msgstr "" - -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." - -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." -msgstr "" -"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez " -"vérifier et réessayer encore." - -msgid "Your email address:" -msgstr "" - -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." - -msgid "" -"Your internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n" -"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." - -msgid "Your name (optional):" -msgstr "" - -msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "Votre configuration réseau a été activée." - -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Votre configuration réseau a été activée.\n" -"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" -"\n" -"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" - -msgid "" -"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" -"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" -"\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n" -"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n" -"\n" -"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." - -msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" - -msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur" - -msgid "[alternative edit]" -msgstr "[éditeur alternatif]" - -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[édition des bouquets]" - -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[édition des favoris]" - -msgid "[move mode]" -msgstr "[mode déplacement]" - -msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "" - -msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "" - -msgid "abort alternatives edit" -msgstr "abandon édition alternatifs" - -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "abandonner l'édition des bouquets" - -msgid "abort favourites edit" -msgstr "abandonner l'édition des favoris" - -msgid "about to start" -msgstr "sur le point de commencer" - -msgid "activate current configuration" -msgstr "activer configuration courante" - -msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" - -msgid "add Provider" -msgstr "" - -msgid "add Service" -msgstr "" - -msgid "add a nameserver entry" -msgstr "ajouter une entrée nom serveur" - -msgid "add alternatives" -msgstr "ajouter les alternatifs" - -msgid "add bookmark" -msgstr "ajouter marque page" - -msgid "add bouquet" -msgstr "ajouter bouquet" - -msgid "add directory to playlist" -msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" - -msgid "add file to playlist" -msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" - -msgid "add files to playlist" -msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture" - -msgid "add marker" -msgstr "ajouter marqueur" - -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)" - -msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)" - -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" - -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)" - -msgid "add service to bouquet" -msgstr "ajouter ce service au bouquet" - -msgid "add service to favourites" -msgstr "ajouter ce service aux favoris" - -msgid "add to parental protection" -msgstr "ajouter à la protection parentale" - -msgid "advanced" -msgstr "avancé" - -msgid "alphabetic sort" -msgstr "tri alphabetique" - -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" -"la sauvegarde suivante :\n" - -msgid "assigned CAIds" -msgstr "" - -msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" - -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" - -msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "audio track (%s) format" -msgstr "format piste audio (%s)" - -#, python-format -msgid "audio track (%s) language" -msgstr "langage piste audio (%s)" - -msgid "audio tracks" -msgstr "pistes audio" - -msgid "auto" -msgstr "" - -msgid "available" -msgstr "" - -msgid "back" -msgstr "retour" - -msgid "background image" -msgstr "image arrière plan" - -msgid "backgroundcolor" -msgstr "Couleur de fond" - -msgid "better" -msgstr "meilleur" - -msgid "black" -msgstr "noir" - -msgid "blacklist" -msgstr "liste noire" - -msgid "blue" -msgstr "bleu" - -#, python-format -msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "graver piste audio (%s)" - -msgid "change recording (duration)" -msgstr "modifier un enregistrement (durée)" - -msgid "change recording (endtime)" -msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" - -msgid "chapters" -msgstr "chapitres" - -msgid "choose destination directory" -msgstr "choisir répertoire destination" - -msgid "circular left" -msgstr "circulaire à gauche" - -msgid "circular right" -msgstr "circulaire à droite" - -msgid "clear playlist" -msgstr "effacer liste de lecture" - -msgid "complex" -msgstr "complexe" - -msgid "config menu" -msgstr "menu de configuration" - -msgid "confirmed" -msgstr "confirmé" - -msgid "connected" -msgstr "connecté" - -msgid "continue" -msgstr "continuer" - -msgid "copy to bouquets" -msgstr "copier vers bouquets" - -msgid "could not be removed" -msgstr "" - -msgid "create directory" -msgstr "création répertoire" - -msgid "daily" -msgstr "quotidien" - -msgid "day" -msgstr "Jour" - -msgid "delete" -msgstr "Effacer" - -msgid "delete cut" -msgstr "effacer coupe" - -msgid "delete file" -msgstr "Effacer fichier" - -msgid "delete playlist entry" -msgstr "effacer enrée liste lecture" - -msgid "delete saved playlist" -msgstr "effacer liste lecture sauvée" - -msgid "delete..." -msgstr "effacer..." - -msgid "disable" -msgstr "désactiver" - -msgid "disable move mode" -msgstr "désactiver le mode déplacement" - -msgid "disabled" -msgstr "Désactivé" - -msgid "disconnected" -msgstr "déconnecté" - -msgid "do not change" -msgstr "ne pas changer" - -msgid "do nothing" -msgstr "ne rien faire" - -msgid "don't record" -msgstr "ne pas enregistrer" - -msgid "done!" -msgstr "terminé!" - -msgid "edit alternatives" -msgstr "éditer les alternatifs" - -msgid "empty" -msgstr "vide" - -msgid "enable" -msgstr "activer" - -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "activer l'édition des bouquets" - -msgid "enable favourite edit" -msgstr "activer l'édition des favoris" - -msgid "enable move mode" -msgstr "activer le mode déplacement" - -msgid "enabled" -msgstr "activé" - -msgid "end alternatives edit" -msgstr "fin d'édition alternatifs" - -msgid "end bouquet edit" -msgstr "terminer l'édition des bouquets" - -msgid "end cut here" -msgstr "fin de coupe ici" - -msgid "end favourites edit" -msgstr "terminer l'édition des favoris" - -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 et réseau" - -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "entrer SSID réseau caché" - -msgid "equal to" -msgstr "égale au" - -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" - -msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" - -msgid "exit mediaplayer" -msgstr "quitter lecteur média" - -msgid "exit movielist" -msgstr "quitter liste film" - -msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "quitter configuration nom serveur" - -msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" - -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" - -msgid "exit network interface list" -msgstr "quitter liste interface réseau" - -msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" - -msgid "failed" -msgstr "échoué" - -msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)" - -msgid "filename" -msgstr "Nom fichier" - -msgid "fine-tune your display" -msgstr "accord-fin de votre affichage" - -msgid "forward to the next chapter" -msgstr "Avancer au chapitre suivant" - -msgid "free" -msgstr "libre" - -msgid "free diskspace" -msgstr "espace disque libre" - -msgid "go to deep standby" -msgstr "mettre en veille profonde" - -msgid "go to standby" -msgstr "mettre en veille" - -msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" - -msgid "green" -msgstr "vert" - -msgid "hear radio..." -msgstr "écouter radio..." - -msgid "help..." -msgstr "aide..." - -msgid "hidden network" -msgstr "réseau caché" - -msgid "hide extended description" -msgstr "masquer la description étendue" - -msgid "hide player" -msgstr "cacher le lecteur" - -msgid "horizontal" -msgstr "horizontale" - -msgid "hour" -msgstr "heure" - -msgid "hours" -msgstr "heures" - -msgid "immediate shutdown" -msgstr "extinction immédiate" - -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"appel entrant!\n" -"%s appel sur %s!" - -msgid "init module" -msgstr "initialiser le module" - -msgid "init modules" -msgstr "" - -msgid "insert mark here" -msgstr "insérer marqueur ici" - -msgid "jump back to the previous title" -msgstr "se rendre vers le titre précédant" - -msgid "jump forward to the next title" -msgstr "se rendre vers le titre suivant" - -msgid "jump to listbegin" -msgstr "se rendre au début de liste" - -msgid "jump to listend" -msgstr "se rendre à la fin de liste" - -msgid "jump to next marked position" -msgstr "se rendre à la position marquée suivante" - -msgid "jump to previous marked position" -msgstr "se rendre à la position marquée précédente" - -msgid "leave movie player..." -msgstr "quitter le lecteur..." - -msgid "left" -msgstr "gauche" - -msgid "length" -msgstr "Longueur" - -msgid "list style compact" -msgstr "style liste compacte" - -msgid "list style compact with description" -msgstr "style liste compacte avec description" - -msgid "list style default" -msgstr "style liste standard" - -msgid "list style single line" -msgstr "style liste ligne unique" - -msgid "load playlist" -msgstr "Charger liste lecture" - -msgid "locked" -msgstr "verrouillé" - -msgid "loopthrough to" -msgstr "rebouclé par" - -msgid "manual" -msgstr "manuel" - -msgid "menu" -msgstr "menu" - -msgid "menulist" -msgstr "liste menu" - -msgid "mins" -msgstr "min" - -msgid "minute" -msgstr "minute" - -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -msgid "month" -msgstr "Mois" - -msgid "move PiP to main picture" -msgstr "Déplacer PiP vers principale" - -msgid "move down to last entry" -msgstr "déplacer en bas dernière entrée" - -msgid "move down to next entry" -msgstr "déplacer en bas entrée suivante" - -msgid "move up to first entry" -msgstr "déplacer en haut première entrée" - -msgid "move up to previous entry" -msgstr "déplacer en haut entrée précédente" - -msgid "movie list" -msgstr "liste film" - -msgid "multinorm" -msgstr "multinorme" - -msgid "never" -msgstr "jamais" - -msgid "next channel" -msgstr "chaîne suivante" - -msgid "next channel in history" -msgstr "chaîne suivante dans l'historique" - -msgid "no" -msgstr "non" - -msgid "no CAId selected" -msgstr "" - -msgid "no CI slots found" -msgstr "" - -msgid "no HDD found" -msgstr "aucun DD trouvé" - -msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" - -msgid "no module found" -msgstr "Aucun module trouvé" - -msgid "no standby" -msgstr "pas de veille" - -msgid "no timeout" -msgstr "pas d'arrêt" - -msgid "none" -msgstr "aucun" - -msgid "not locked" -msgstr "pas verrouillé" - -msgid "not used" -msgstr "" - -msgid "nothing connected" -msgstr "rien de connecté" - -msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "pour un double couche utilisé." - -msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "pour un simple couche utilisé." - -msgid "off" -msgstr "arrêt" - -msgid "on" -msgstr "marche" - -msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "sur support en LECTURE SEULE" - -msgid "once" -msgstr "une fois" - -msgid "open nameserver configuration" -msgstr "ouvrir configuration nom serveur" - -msgid "open servicelist" -msgstr "ouvrir liste service" - -msgid "open servicelist(down)" -msgstr "ouvrir service liste (bas)" - -msgid "open servicelist(up)" -msgstr "ouvrir liste service (haut)" - -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" - -msgid "pass" -msgstr "passe" - -msgid "pause" -msgstr "pause" - -msgid "play entry" -msgstr "jouer entrée" - -msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture" - -msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture" - -msgid "please press OK when ready" -msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" - -msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "veuillez patienter, chargement image..." - -msgid "previous channel" -msgstr "chaîne précédente" - -msgid "previous channel in history" -msgstr "chaîne précédente dans l'historique" - -msgid "record" -msgstr "enregistrer" - -msgid "recording..." -msgstr "enregistrement..." - -msgid "red" -msgstr "rouge" - -msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "retirer une entrée nom serveur" - -msgid "remove after this position" -msgstr "retirer après cette position" - -msgid "remove all alternatives" -msgstr "retirer tous les alternatifs" - -msgid "remove all new found flags" -msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" - -msgid "remove before this position" -msgstr "retirer avant cette position" - -msgid "remove bookmark" -msgstr "retirer maque page" - -msgid "remove directory" -msgstr "retirer répertoire" - -msgid "remove entry" -msgstr "retirer l'entrée" - -msgid "remove from parental protection" -msgstr "retirer de la protection parentale" - -msgid "remove new found flag" -msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" - -msgid "remove selected satellite" -msgstr "enlever le satellite sélectionné" - -msgid "remove this mark" -msgstr "retirer ce marqueur" - -msgid "repeat playlist" -msgstr "répéter liste lecture" - -msgid "repeated" -msgstr "répété" - -msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "retour au chapitre précédant" - -msgid "right" -msgstr "droite" - -msgid "save last directory on exit" -msgstr "sauver dernier répertoire en sortant" - -msgid "save playlist" -msgstr "sauver liste lecture" - -msgid "save playlist on exit" -msgstr "sauver liste lecture en sortant" - -msgid "scan done!" -msgstr "analyse terminée!" - -#, python-format -msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "analyse en cours - %d%% fait!" - -msgid "scan state" -msgstr "état de l'analyse" - -msgid "second" -msgstr "seconde" - -msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "deuxième câble du LNB alimenté" - -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -msgid "select" -msgstr "sélectionner" - -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" - -msgid "select CAId" -msgstr "" - -msgid "select CAId's" -msgstr "" - -msgid "select image from server" -msgstr "sélectionner image depuis le serveur" - -msgid "select interface" -msgstr "sélectionner interface" - -msgid "select menu entry" -msgstr "sélectionner entrée menu" - -msgid "select movie" -msgstr "choisir film" - -msgid "select the movie path" -msgstr "choisir le chemin film" - -msgid "service pin" -msgstr "pin service" - -msgid "setup pin" -msgstr "pin paramètres" - -msgid "show DVD main menu" -msgstr "montrer menu DVD principal" - -msgid "show EPG..." -msgstr "montrer EPG..." - -msgid "show Infoline" -msgstr "montrer informations" - -msgid "show all" -msgstr "montrer tout" - -msgid "show alternatives" -msgstr "montrer alternatifs" - -msgid "show event details" -msgstr "montrer détails événement" - -msgid "show extended description" -msgstr "montrer description étendue" - -msgid "show first selected tag" -msgstr "" - -msgid "show second selected tag" -msgstr "" - -msgid "show shutdown menu" -msgstr "montrer menu éteindre" - -msgid "show single service EPG..." -msgstr "montrer service simple EPG..." - -msgid "show tag menu" -msgstr "montrer menu étiquette" - -msgid "show transponder info" -msgstr "montrer info transpondeur" - -msgid "shuffle playlist" -msgstr "mélanger liste lecture" - -msgid "shut down" -msgstr "" - -msgid "shutdown" -msgstr "éteindre" - -msgid "simple" -msgstr "simple" - -msgid "skip backward" -msgstr "retour rapide" - -msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "retour rapide (saisir temps)" - -msgid "skip forward" -msgstr "avance rapide" - -msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "avance rapide (saisir temps)" - -msgid "slide picture in loop" -msgstr "afficher images en boucle" - -msgid "sort by date" -msgstr "tri par date" - -msgid "standard" -msgstr "standard" - -msgid "standby" -msgstr "veille" - -msgid "start cut here" -msgstr "départ de coupe ici" - -msgid "start directory" -msgstr "répertoire départ" - -msgid "start timeshift" -msgstr "lancer PauseDirect" - -msgid "stereo" -msgstr "stéréo" - -msgid "stop PiP" -msgstr "arrêter Pip" - -msgid "stop entry" -msgstr "arrêter entrée" - -msgid "stop recording" -msgstr "arrêter l'enregistrement" - -msgid "stop timeshift" -msgstr "arrêter PauseDirect" - -msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "inverser Pip et principale" - -msgid "switch to bookmarks" -msgstr "basculer vers marque page" - -msgid "switch to filelist" -msgstr "basculer vers la liste des fichiers" - -msgid "switch to playlist" -msgstr "basculer vers la liste de lecture" - -msgid "switch to the next angle" -msgstr "" - -msgid "switch to the next audio track" -msgstr "basculer vers piste audio suivante" - -msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" - -msgid "template file" -msgstr "" - -msgid "textcolor" -msgstr "couleur texte" - -msgid "this recording" -msgstr "cet enregistrement" - -msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" - -msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" - -msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" - -msgid "unavailable" -msgstr "indisponible" - -msgid "unconfirmed" -msgstr "non confirmé" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "unknown service" -msgstr "service inconnue" - -msgid "until restart" -msgstr "jusqu'au redémarrage" - -msgid "user defined" -msgstr "défini par l'utilisateur" - -msgid "vertical" -msgstr "verticale" - -msgid "view extensions..." -msgstr "voir extensions..." - -msgid "view recordings..." -msgstr "voir enregistrements..." - -msgid "wait for ci..." -msgstr "attente pour ci..." - -msgid "wait for mmi..." -msgstr "attente pour mmi..." - -msgid "waiting" -msgstr "en attente" - -msgid "was removed successfully" -msgstr "" - -msgid "weekly" -msgstr "hebdomadaire" - -msgid "whitelist" -msgstr "liste blanche" - -msgid "working" -msgstr "" - -msgid "yellow" -msgstr "jaune" - -msgid "yes" -msgstr "oui" - -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "oui (garder feeds)" - -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "" -"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour " -"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." +msgstr "Paramètres vidéo" -msgid "zap" -msgstr "zap" +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Assistant vidéo" -msgid "zapped" -msgstr "zappé" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" # -msgid " Results" +msgid "Video enhancement settings" msgstr "" # -#, python-format -msgid "%i ms" +msgid "Video enhancement setup" msgstr "" # msgid "" -"A mount entry with this name already exists!\n" -"Update existing entry and continue?\n" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Sélection entrée vidéo\n" +"\n" +"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " +"port d'entrée différent).\n" +"\n" +"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." # -msgid "Abort this Wizard." +msgid "Video mode selection." +msgstr "Sélection mode vidéo." + +msgid "Video streaming from the orf.at web page" msgstr "" -# -msgid "Action on short powerbutton press" +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" msgstr "" -# -msgid "Active" +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" msgstr "" # -msgid "" -"Active/\n" -"Inactive" +msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" # -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" -# -msgid "Add new AutoTimer" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" msgstr "" # -msgid "Add new network mount point" +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" # -msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgid "View Count" msgstr "" -# -msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgid "View Google maps" msgstr "" -# -msgid "Added: " +msgid "View Google maps with your Dreambox." msgstr "" # -msgid "All Time" +msgid "View Movies..." msgstr "" # -msgid "All non-repeating timers" +msgid "View Photos..." msgstr "" # -msgid "Allow zapping via Webinterface" -msgstr "" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Afficher Rass interactif..." # -msgid "Ammount of recordings left" +msgid "View Video CD..." msgstr "" # -msgid "An error occured." +msgid "View active downloads" msgstr "" # -msgid "" -"Are you sure you want to save this network mount?\n" -"\n" +msgid "View details" msgstr "" # -msgid "Ascanding" +msgid "View list of available " msgstr "" # -msgid "Ascending" +msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" # -msgid "Audio Sync" +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" # -msgid "Audio Sync Setup" +msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "" # -msgid "Australia" +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" # -msgid "AutoTimer Editor" +msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" # -msgid "AutoTimer Filters" +msgid "View list of available default settings" msgstr "" # -msgid "AutoTimer Services" +msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "" # -msgid "AutoTimer Settings" +msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" # -msgid "AutoTimer overview" +msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +msgid "View list of available skins" msgstr "" # -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "View list of available software extensions" msgstr "" # -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "View list of available system extensions" msgstr "" # -msgid "Autoresolution settings" +msgid "View related videos" msgstr "" # -msgid "Autoresolution videomode setup" +msgid "View response videos" msgstr "" # -msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "" +msgid "View teletext..." +msgstr "Afficher télétexte..." # -msgid "Autowrite timer" +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." msgstr "" # -msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." msgstr "" # -msgid "Begin of timespan" +msgid "Views: " msgstr "" # -msgid "Bouquets" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Clavier virtuel" + +msgid "Visualization for the European Installation Bus" msgstr "" -# -msgid "Brazil" +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" msgstr "" # -msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "" +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mode voltage" # -#, fuzzy -msgid "Burn to DVD" -msgstr "graver sur DVD..." +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#, fuzzy -msgid "CDInfo" -msgstr "Barre d'infos" +# +msgid "W" +msgstr "O" # -msgid "CIFS share" +msgid "WEP" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Can't connect to server. Please check your network!" -msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" - -# -msgid "Canada" +msgid "WLAN adapter." msgstr "" -# -msgid "Category" +msgid "WLAN connection" msgstr "" # -msgid "Center screen at the lower border" +msgid "WPA" msgstr "" # -msgid "Center screen at the upper border" -msgstr "" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA ou WPA2" # -msgid "Change active delay" +msgid "WPA2" msgstr "" # -msgid "Change default recording offset?" -msgstr "" +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS sur 4:3" # -msgid "Change hostname" +msgid "Wait time in ms before activation:" msgstr "" # -msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "" +msgid "Waiting" +msgstr "Attendez" # -msgid "Channel audio:" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -# -msgid "Channels" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -# -msgid "Classic" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." msgstr "" -# -msgid "Clear history on Exit:" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" # -msgid "Close and forget changes" +msgid "Webinterface" msgstr "" # -msgid "Close and save changes" +msgid "Webinterface: Main Setup" msgstr "" # -msgid "Comedy" -msgstr "" +msgid "Wed" +msgstr "Mer" # -msgid "Configure AutoTimer behavior" -msgstr "" +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" # -msgid "Continue" -msgstr "" +msgid "Weekday" +msgstr "Jours ouvrables" # -msgid "Create a new AutoTimer." +msgid "Weekend" msgstr "" # -msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgid "Weekly (Monday)" msgstr "" # -msgid "Create a new timer using the wizard" +msgid "Weekly (Sunday)" msgstr "" # -#, python-format -msgid "Custom (%s)" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n" +"\n" +"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, " +"sélectionner 'départ de coupe'.\n" +"\n" +"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait." # -msgid "Custom location" +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" +"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " +"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " +"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " +"jour votre firmware." # -msgid "Custom offset" +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." msgstr "" # -msgid "Czech Republic" +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." msgstr "" # -msgid "DUAL LAYER DVD" +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" # -msgid "Decrease delay" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Bienvenue.\n" +"\n" +"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " +"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" +"\n" +"Presser OK pour démarrer la configuration du réseau" # -#, python-format -msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." msgstr "" # -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "défaut" - -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Bienvenue.\n" +"\n" +"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " +"votre Dreambox.\n" +"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " +"suivante." # -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -msgstr "" +msgid "Welcome..." +msgstr "Bienvenue..." # -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgid "West" +msgstr "Ouest" # -msgid "Delete mount" -msgstr "" +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Que voulez-vous analyser ?" # -msgid "Delete selected mount" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" # -msgid "Descending" +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" # -msgid "Dir:" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" msgstr "" +"En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " +"configurées\n" +"(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" +"Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " +"redémarrera automatiquement!\n" +"\n" +"Vraiment faire une réinitialisation usine?" # -msgid "Discard changes and close plugin" -msgstr "" +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" # -msgid "Discard changes and close screen" -msgstr "" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?" # -msgid "Display search results by:" -msgstr "" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "LAN sans fil" # -msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Réseau sans fil" # -msgid "Do you want to see more entries?" -msgstr "" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Etat réseau sans fil" -# -msgid "Download Video" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." msgstr "" -# -msgid "Download location" +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." msgstr "" -# -msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." msgstr "" -# -msgid "Duration: " +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "" -# -msgid "EPG encoding" +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -# -msgid "Edit AutoTimer" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "" -# -msgid "Edit AutoTimer filters" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." msgstr "" -# -msgid "Edit AutoTimer services" +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" -# -msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." msgstr "" -# -msgid "Edit bouquets list" +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." msgstr "" -# -msgid "Edit new timer defaults" +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." msgstr "" -# -msgid "Edit selected AutoTimer" +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." msgstr "" -# -msgid "Editing" +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." msgstr "" -# -msgid "Editor for new AutoTimers" +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." msgstr "" -# -msgid "Education" +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." msgstr "" -# -msgid "Enable /media" +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." msgstr "" -# -msgid "Enable 720p24 Mode" +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." msgstr "" -# -msgid "Enable Filtering" +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." msgstr "" # -msgid "Enable HTTP Access" +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." msgstr "" # -msgid "Enable HTTP Authentication" +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" # -msgid "Enable HTTPS Access" +msgid "Wizard" msgstr "" # -msgid "Enable HTTPS Authentication" -msgstr "" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" # -msgid "Enable Service Restriction" -msgstr "" +msgid "Write failed!" +msgstr "Echec d'écriture!" # -msgid "Enable Streaming Authentication" -msgstr "" +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" # -msgid "" -"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " -"extension menu." +msgid "Year" msgstr "" # -msgid "" -"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " -"you're searching for special characters like the german umlauts." -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Oui" # -msgid "End of \"after event\" timespan" +msgid "Yes to all" msgstr "" -# -msgid "End of timespan" +msgid "Yes, always" msgstr "" # -msgid "Enter IP to scan..." -msgstr "" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Oui, et effacer ce film" # -msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" # -msgid "Enter options:" -msgstr "" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" # -msgid "Enter password:" +msgid "Yes, but play next video" msgstr "" # -msgid "Enter pin code" +msgid "Yes, but play previous video" msgstr "" # -msgid "Enter share directory:" -msgstr "" +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant" # -msgid "Enter share name:" -msgstr "" +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant" # -msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "" +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant" # -msgid "Enter username:" +msgid "Yes, keep them." msgstr "" # -msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "" +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Oui, éteindre maintenant." # -msgid "Entertainment" -msgstr "" +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" # -msgid "Exact match" -msgstr "" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Oui, retour vers liste des films" # -#, fuzzy -msgid "Exceeds dual layer medium!" -msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Oui, voir le tutoriel" # -msgid "Exclude" +msgid "You can cancel the installation." msgstr "" # -msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgid "You can cancel the removal." msgstr "" # -msgid "Fetching feed entries" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." msgstr "" +"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " +"sélectionner les paramètres qui seront installés." # -msgid "Fetching search entries" -msgstr "" +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." # -msgid "Filesystem Check" +msgid "You can install this plugin." msgstr "" # -msgid "Film & Animation" +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" # -msgid "Filter" +msgid "You can remove this plugin." msgstr "" # msgid "" -"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " -"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " -"it's Description.\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" - -# -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" # -msgid "France" -msgstr "" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" # -msgid "From Region" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " +"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." # -msgid "Gaming" +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer " +"l'assistant d'installation." # -msgid "General AC3 delay" +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -# -msgid "General PCM delay" +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" # -msgid "Genuine Dreambox" +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" # -msgid "Germany" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" # -msgid "Global delay" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci " +"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus." # -msgid "Great Britain" +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" # -msgid "Guess existing timer based on begin/end" -msgstr "" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Vous devez attendre %s!" # -msgid "HD videos" +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" +"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " +"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" +"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " +"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " +"restaurer les paramètres." -# -msgid "HTTP Port" +msgid "" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" # -msgid "HTTPS Port" +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" # -msgid "Help" +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" # -msgid "History" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" msgstr "" # -msgid "Holland" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" +"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n" +"\n" +"Votre connection internet fonctionne maintenant.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." # -msgid "Hong Kong" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" +"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " +"télécommande." # -msgid "Howto & Style" +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "" +"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " +"mise à jour." # -msgid "IP:" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" msgstr "" # #, python-format msgid "" -"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" msgstr "" # -msgid "Import AutoTimer" +msgid "Your current collection will get lost!" msgstr "" # -msgid "Import existing Timer" -msgstr "" +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." # -msgid "Import from EPG" +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "" +"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez " +"vérifier et réessayer encore." # -msgid "Include" +msgid "Your email address:" msgstr "" # -msgid "Increase delay" +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." msgstr "" +"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." # -#, python-format -msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Votre connection internet ne fonctionne pas!\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." # -msgid "India" +msgid "Your name (optional):" msgstr "" # -msgid "Initialization" -msgstr "" +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Votre configuration réseau a été activée." # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 -msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 -msgid "Invalid response from server." +msgid "Your network mount has been removed." msgstr "" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 -#, python-format -msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgid "Your network mount has been updated." msgstr "" # -msgid "Invalid selection" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Votre connection internet LAN sans fil ne peut démarrer!\n" +"Avez-vous connecté correctement votre clé USB WLAN?\n" +"\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." -# -msgid "Ireland" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" # -msgid "Israel" +msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" # -msgid "" -"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " -"deny specific ones.\n" -"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " -"Service (inside a Bouquet).\n" -"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." -msgstr "" +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" # -msgid "Italy" -msgstr "" +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur" # -msgid "Japan" +msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgid "Zap between commercials" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." msgstr "" -# -msgid "Language..." -msgstr "Langage..." +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" -# -msgid "Load feed on startup:" +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" -# -msgid "Load movie-length" +msgid "Zydas" msgstr "" # -msgid "Local share name" -msgstr "" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[éditeur alternatif]" # -msgid "Lower bound of timespan." -msgstr "" +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[édition des bouquets]" # -msgid "" -"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" -msgstr "" +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[édition des favoris]" # -msgid "Manage network shares" +msgid "[move mode]" +msgstr "[mode déplacement]" + +msgid "a HD skin from Kerni" msgstr "" # -msgid "Manage your network shares..." +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" # -#, python-format -msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" # -msgid "Match title" -msgstr "" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abandon édition alternatifs" # -#, python-format -msgid "Match title: %s" -msgstr "" +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "abandonner l'édition des bouquets" # -#, python-format -msgid "Max. Bitrate: %s" -msgstr "" +msgid "abort favourites edit" +msgstr "abandonner l'édition des favoris" # -msgid "Maximum duration (in m)" -msgstr "" +msgid "about to start" +msgstr "sur le point de commencer" # -msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " -"time (without offset) it won't be matched." -msgstr "" +msgid "activate current configuration" +msgstr "activer configuration courante" # -msgid "Mexico" +msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" # -msgid "Modify existing timers" +msgid "add AutoTimer..." msgstr "" # -msgid "Monthly" +msgid "add Provider" msgstr "" # -msgid "More video entries." +msgid "add Service" msgstr "" # -msgid "Most discussed" -msgstr "" +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "ajouter une entrée nom serveur" # -msgid "Most linked" -msgstr "" +msgid "add alternatives" +msgstr "ajouter les alternatifs" # -msgid "Most popular" -msgstr "" +msgid "add bookmark" +msgstr "ajouter marque page" # -msgid "Most recent" -msgstr "" +msgid "add bouquet" +msgstr "ajouter bouquet" # -msgid "Most responded" -msgstr "" +msgid "add directory to playlist" +msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" # -msgid "Most viewed" -msgstr "" +msgid "add file to playlist" +msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" # -msgid "Mount informations" -msgstr "" +msgid "add files to playlist" +msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture" # -msgid "Mount options" +msgid "add filters" msgstr "" # -msgid "Mount type" -msgstr "" +msgid "add marker" +msgstr "ajouter marqueur" # -msgid "MountManager" -msgstr "" +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)" # -msgid "" -"Mounted/\n" -"Unmounted" -msgstr "" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)" # -msgid "Mountpoints management" -msgstr "" +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" # -msgid "Mounts editor" -msgstr "" +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)" # -msgid "Mounts management" -msgstr "" +msgid "add service to bouquet" +msgstr "ajouter ce service au bouquet" # -msgid "Move plugin screen" -msgstr "" +msgid "add service to favourites" +msgstr "ajouter ce service aux favoris" # -msgid "Move screen down" +msgid "add services" msgstr "" -# -msgid "Move screen to the center of your TV" +msgid "add tags to recorded movies" msgstr "" # -msgid "Move screen to the left" -msgstr "" +msgid "add to parental protection" +msgstr "ajouter à la protection parentale" # -msgid "Move screen to the lower left corner" -msgstr "" +msgid "advanced" +msgstr "avancé" # -msgid "Move screen to the lower right corner" -msgstr "" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "tri alphabetique" -# -msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." msgstr "" -# -msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" msgstr "" -# -msgid "Move screen to the right" +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -# -msgid "Move screen to the upper left corner" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" -# -msgid "Move screen to the upper right corner" +msgid "assigned CAIds:" msgstr "" # -msgid "Move screen up" +msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" # -msgid "Music" -msgstr "" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "format piste audio (%s)" # -msgid "My TubePlayer" -msgstr "" +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "langage piste audio (%s)" # -msgid "MyTube Settings" -msgstr "" +msgid "audio tracks" +msgstr "pistes audio" # -msgid "MyTubePlayer" +msgid "auto" msgstr "" # -msgid "MyTubePlayer Help" +msgid "available" msgstr "" # -msgid "MyTubePlayer active video downloads" -msgstr "" +msgid "back" +msgstr "retour" # -msgid "MyTubePlayer settings" -msgstr "" +msgid "background image" +msgstr "image arrière plan" # -msgid "MyTubeVideoInfoScreen" -msgstr "" +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Couleur de fond" # -msgid "MyTubeVideohelpScreen" -msgstr "" +msgid "better" +msgstr "meilleur" # -msgid "NFS share" -msgstr "" +msgid "black" +msgstr "noir" # -msgid "NetworkBrowser" -msgstr "" +msgid "blacklist" +msgstr "liste noire" # -msgid "Never" -msgstr "" +msgid "blue" +msgstr "bleu" # -msgid "New Zealand" -msgstr "" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "graver piste audio (%s)" # -msgid "News & Politics" +msgid "case-insensitive search" msgstr "" # -msgid "No network devices found!" +msgid "case-sensitive search" msgstr "" # -msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgid "change recording (duration)" +msgstr "modifier un enregistrement (durée)" # -msgid "No videos to display" -msgstr "" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" # -msgid "No, but play next video" -msgstr "" +msgid "chapters" +msgstr "chapitres" # -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" +msgid "circular left" +msgstr "circulaire à gauche" # -msgid "No, but play video again" -msgstr "" +msgid "circular right" +msgstr "circulaire à droite" # -msgid "No, but switch to video entries." -msgstr "" +msgid "clear playlist" +msgstr "effacer liste de lecture" # -msgid "No, but switch to video search." -msgstr "" +msgid "complex" +msgstr "complexe" # -msgid "No, remove them." -msgstr "" +msgid "config menu" +msgstr "menu de configuration" # -msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "" +msgid "confirmed" +msgstr "confirmé" # -msgid "Not fetching feed entries" -msgstr "" +msgid "connected" +msgstr "connecté" # -msgid "Number of scheduled recordings left." +msgid "continue" +msgstr "continuer" + +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" msgstr "" # -msgid "Offset after recording (in m)" -msgstr "" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copier vers bouquets" # -msgid "Offset before recording (in m)" +msgid "could not be removed" msgstr "" # -msgid "On any service" +msgid "create directory" +msgstr "création répertoire" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" msgstr "" # -msgid "On same service" -msgstr "" +msgid "daily" +msgstr "quotidien" # -msgid "Only AutoTimers created during this session" -msgstr "" +msgid "day" +msgstr "Jour" # -msgid "Only match during timespan" -msgstr "" +msgid "delete" +msgstr "Effacer" # -#, python-format -msgid "Only on Service: %s" -msgstr "" +msgid "delete cut" +msgstr "effacer coupe" # -msgid "Open Context Menu" -msgstr "" +msgid "delete file" +msgstr "Effacer fichier" # -msgid "Open plugin menu" -msgstr "" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "effacer enrée liste lecture" # -msgid "Order by" -msgstr "" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "effacer liste lecture sauvée" # -msgid "Outer Bound (+/-)" +msgid "delete..." +msgstr "effacer..." + +msgid "description" msgstr "" # -msgid "Override found with alternative service" -msgstr "" +msgid "disable" +msgstr "désactiver" # -msgid "Package details for: " -msgstr "" +msgid "disable move mode" +msgstr "désactiver le mode déplacement" # -msgid "People & Blogs" -msgstr "" +msgid "disabled" +msgstr "Désactivé" # -msgid "Pets & Animals" -msgstr "" +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" # -msgid "Play YouTube movies" -msgstr "" +msgid "do not change" +msgstr "ne pas changer" # -msgid "Play next video" -msgstr "" +msgid "do nothing" +msgstr "ne rien faire" # -msgid "Play video again" -msgstr "" +msgid "don't record" +msgstr "ne pas enregistrer" # -msgid "Please add titles to the compilation." -msgstr "" +msgid "done!" +msgstr "terminé!" # -msgid "Please enter your search term." -msgstr "" +msgid "edit alternatives" +msgstr "éditer les alternatifs" # -msgid "Please provide a Text to match" +msgid "edit filters" msgstr "" # -msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgid "edit services" msgstr "" # -#, fuzzy -msgid "Please wait (Step 2)" -msgstr "Veuillez attendre..." +msgid "empty" +msgstr "vide" # -msgid "Please wait for activation of your network mount..." -msgstr "" +msgid "enable" +msgstr "activer" # -msgid "Please wait while removing your network mount..." -msgstr "" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "activer l'édition des bouquets" # -msgid "Please wait while updating your network mount..." -msgstr "" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "activer l'édition des favoris" # -msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgid "enable move mode" +msgstr "activer le mode déplacement" # -#, python-format -msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" -msgstr "" +msgid "enabled" +msgstr "activé" # -msgid "Poland" -msgstr "" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fin d'édition alternatifs" # -msgid "Poll Interval (in h)" -msgstr "" +msgid "end bouquet edit" +msgstr "terminer l'édition des bouquets" # -msgid "Poll automatically" -msgstr "" +msgid "end cut here" +msgstr "fin de coupe ici" # -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +msgid "end favourites edit" +msgstr "terminer l'édition des favoris" # -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." -msgstr "" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "entrer SSID réseau caché" # -msgid "Press OK to collapse this host" -msgstr "" +msgid "equal to" +msgstr "égale au" # -msgid "Press OK to edit selected settings." +msgid "exact match" msgstr "" # -msgid "Press OK to expand this host" -msgstr "" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" # -msgid "Press OK to mount this share!" -msgstr "" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "quitter lecteur média" # -msgid "Press OK to mount!" -msgstr "" +msgid "exit movielist" +msgstr "quitter liste film" # -msgid "Press OK to save settings." -msgstr "" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "quitter configuration nom serveur" # -msgid "Press OK to select." -msgstr "" +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "quitter configuration adaptateur réseau" # -msgid "Preview" -msgstr "" +msgid "exit network interface list" +msgstr "quitter liste interface réseau" # -msgid "Preview AutoTimer" -msgstr "" +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" # -msgid "Published" -msgstr "" +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)" # -msgid "Rating" -msgstr "" +msgid "filename" +msgstr "Nom fichier" # -msgid "Ratings: " -msgstr "" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "accord-fin de votre affichage" # -msgid "Really quit MyTube Player?" -msgstr "" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Avancer au chapitre suivant" # -msgid "Recently featured" -msgstr "" +msgid "free" +msgstr "libre" # -msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "" +msgid "free diskspace" +msgstr "espace disque libre" # -msgid "Record on" -msgstr "" +msgid "go to deep standby" +msgstr "mettre en veille profonde" # -msgid "Recording paths" -msgstr "" +msgid "go to standby" +msgstr "mettre en veille" # -msgid "Related video entries." +msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" # -msgid "Relevance" -msgstr "" +msgid "green" +msgstr "vert" # -msgid "Reload Black-/Whitelists" -msgstr "" +msgid "hear radio..." +msgstr "écouter radio..." # -msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgid "help..." +msgstr "aide..." # -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "" +msgid "hide extended description" +msgstr "masquer la description étendue" # -msgid "Remove selected AutoTimer" -msgstr "" +msgid "hide player" +msgstr "cacher le lecteur" # -msgid "Require description to be unique" -msgstr "" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontale" # -msgid "Required medium type:" -msgstr "" +msgid "hour" +msgstr "heure" # -msgid "Rescan" -msgstr "" +msgid "hours" +msgstr "heures" # -msgid "Reset count" -msgstr "" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "extinction immédiate" # -msgid "Reset saved position" +msgid "in Description" msgstr "" # -msgid "Response video entries." +msgid "in Shortdescription" msgstr "" # -msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgid "in Title" msgstr "" # -msgid "Restricted Content" -msgstr "" +msgid "init module" +msgstr "initialiser le module" # -#, python-format -msgid "Resume position at %s" +msgid "init modules" msgstr "" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" +msgid "insert mark here" +msgstr "insérer marqueur ici" # -msgid "Running in testmode" -msgstr "" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "se rendre vers le titre précédant" # -msgid "Russia" -msgstr "" +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "se rendre vers le titre suivant" # -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "se rendre au début de liste" # -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgid "jump to listend" +msgstr "se rendre à la fin de liste" # -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "se rendre à la position marquée suivante" # -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "se rendre à la position marquée précédente" # -msgid "SINGLE LAYER DVD" -msgstr "" +msgid "leave movie player..." +msgstr "quitter le lecteur..." # -msgid "Satellite equipment" -msgstr "" +msgid "left" +msgstr "gauche" # -msgid "Save current delay to key" -msgstr "" +msgid "length" +msgstr "Longueur" # -msgid "Save to key" +msgid "list of EPG views..." msgstr "" # -msgid "Save values and close plugin" -msgstr "" +msgid "list style compact" +msgstr "style liste compacte" # -msgid "Save values and close screen" -msgstr "" +msgid "list style compact with description" +msgstr "style liste compacte avec description" # -msgid "Scan NFS share" -msgstr "" +msgid "list style default" +msgstr "style liste standard" # -msgid "Scan range" -msgstr "" +msgid "list style single line" +msgstr "style liste ligne unique" # -msgid "Science & Technology" -msgstr "" +msgid "load playlist" +msgstr "Charger liste lecture" # -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "locked" +msgstr "verrouillé" # -msgid "Search Term(s)" -msgstr "" +msgid "loopthrough to" +msgstr "rebouclé par" # -msgid "Search category:" -msgstr "" +msgid "manual" +msgstr "manuel" # -msgid "Search for network shares" -msgstr "" +msgid "menu" +msgstr "menu" # -msgid "Search for network shares..." -msgstr "" +msgid "menulist" +msgstr "liste menu" # -msgid "Search region:" -msgstr "" +msgid "mins" +msgstr "min" # -msgid "Search restricted content:" -msgstr "" +msgid "minute" +msgstr "minute" # -msgid "Search strictness" -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "minutes" # -msgid "Search type" -msgstr "" +msgid "month" +msgstr "Mois" # -msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Déplacer PiP vers principale" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 -msgid "Security service not running." -msgstr "" +msgid "move down to last entry" +msgstr "déplacer en bas dernière entrée" # -msgid "" -"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " -"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." -msgstr "" +msgid "move down to next entry" +msgstr "déplacer en bas entrée suivante" # -msgid "Select a timer to import" -msgstr "" +msgid "move up to first entry" +msgstr "déplacer en haut première entrée" # -msgid "Select bouquet to record on" -msgstr "" +msgid "move up to previous entry" +msgstr "déplacer en haut entrée précédente" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" +msgid "movie list" +msgstr "liste film" # -msgid "Select channel to record on" -msgstr "" +msgid "multinorm" +msgstr "multinorme" # -msgid "Select new feed to view." -msgstr "" +msgid "never" +msgstr "jamais" # -#, python-format -msgid "Select the key you want to set to %i ms" -msgstr "" +msgid "next channel" +msgstr "chaîne suivante" # -msgid "Select the location to save the recording to." -msgstr "" +msgid "next channel in history" +msgstr "chaîne suivante dans l'historique" # -msgid "Select type of Filter" -msgstr "" +msgid "no" +msgstr "non" # -msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgid "no CAId selected" msgstr "" # -msgid "Select your choice." +msgid "no CI slots found" msgstr "" # -msgid "Server IP" -msgstr "" +msgid "no HDD found" +msgstr "aucun DD trouvé" # -msgid "Server share" +msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" # -msgid "Service delay" -msgstr "" +msgid "no module found" +msgstr "Aucun module trouvé" # -msgid "Set End Time" -msgstr "" +msgid "no standby" +msgstr "pas de veille" # -#, python-format -msgid "Set delay to %i ms (can be set)" -msgstr "" +msgid "no timeout" +msgstr "pas d'arrêt" # -msgid "Set maximum duration" -msgstr "" +msgid "none" +msgstr "aucun" # -msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgid "not configured" msgstr "" # -msgid "Setting key canceled" -msgstr "" +msgid "not locked" +msgstr "pas verrouillé" -# -msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgid "not supported" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " -"memory?" +msgid "not used" msgstr "" # -msgid "Short Movies" -msgstr "" +msgid "nothing connected" +msgstr "rien de connecté" # -msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "pour un double couche utilisé." # -msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "pour un simple couche utilisé." # -msgid "" -"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" -msgstr "" +msgid "off" +msgstr "arrêt" # -msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgid "on" +msgstr "marche" # -msgid "Show in extension menu" -msgstr "" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "sur support en LECTURE SEULE" # -msgid "Show info screen" +msgid "on Weekday" msgstr "" # -msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgid "once" +msgstr "une fois" # -msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "ouvrir configuration nom serveur" # -msgid "South Korea" -msgstr "" +msgid "open servicelist" +msgstr "ouvrir liste service" # -msgid "Spain" -msgstr "" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "ouvrir service liste (bas)" # -msgid "Sports" -msgstr "" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "ouvrir liste service (haut)" # -#, python-format -msgid "Standby Fan %d PWM" +msgid "partial match" msgstr "" # -#, python-format -msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgid "pass" +msgstr "passe" # -msgid "Start Webinterface" -msgstr "" +msgid "pause" +msgstr "pause" # -msgid "Start with following feed:" -msgstr "" +msgid "play entry" +msgstr "jouer entrée" # -msgid "Std. Feeds" -msgstr "" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture" # -msgid "Step in ms for arrow keys" -msgstr "" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture" # -#, python-format -msgid "Step in ms for key %i" -msgstr "" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" # -#, python-format -msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "veuillez patienter, chargement image..." # -msgid "Sweden" -msgstr "" +msgid "previous channel" +msgstr "chaîne précédente" # -msgid "Switch audio" -msgstr "" +msgid "previous channel in history" +msgstr "chaîne précédente dans l'historique" # -msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgid "record" +msgstr "enregistrer" # -msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgid "recording..." +msgstr "enregistrement..." # -msgid "Tags: " +msgid "red" +msgstr "rouge" + +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -# -msgid "Taiwan" +msgid "redirect notifications to Growl" msgstr "" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 -msgid "Test again" -msgstr "" +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "retirer une entrée nom serveur" # -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " -"List.\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" +msgid "remove after this position" +msgstr "retirer après cette position" # -msgid "" -"The NetworkWizard extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "retirer tous les alternatifs" # -msgid "" -"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" # -msgid "" -"The Timer will not be added to the List.\n" -"Please press OK to close this Wizard." -msgstr "" +msgid "remove before this position" +msgstr "retirer avant cette position" # -msgid "" -"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " -"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " -"inside of this timespan." -msgstr "" +msgid "remove bookmark" +msgstr "retirer maque page" # -msgid "" -"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" +msgid "remove directory" +msgstr "retirer répertoire" # -msgid "" -"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " -"the classic editor." -msgstr "" +msgid "remove entry" +msgstr "retirer l'entrée" # -msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "retirer de la protection parentale" # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" +msgid "remove new found flag" +msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" # -msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "enlever le satellite sélectionné" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 -msgid "" -"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " -"apply this update now?" -msgstr "" +msgid "remove this mark" +msgstr "retirer ce marqueur" # -msgid "This Month" -msgstr "" +msgid "repeat playlist" +msgstr "répéter liste lecture" # -msgid "This Week" -msgstr "" +msgid "repeated" +msgstr "répété" # -msgid "" -"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " -"and the Preview." -msgstr "" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "retour au chapitre précédant" # -msgid "" -"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " -"search the EPG again." -msgstr "" +msgid "right" +msgstr "droite" # -msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "sauver dernier répertoire en sortant" # -msgid "" -"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " -"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " -"uses." -msgstr "" +msgid "save playlist" +msgstr "sauver liste lecture" # -msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." -msgstr "" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "sauver liste lecture en sortant" # -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." -msgstr "" +msgid "scan done!" +msgstr "analyse terminée!" # -msgid "" -"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "analyse en cours - %d%% fait!" # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" +msgid "scan state" +msgstr "état de l'analyse" # -msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgid "second" +msgstr "seconde" # -msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "deuxième câble du LNB alimenté" # -msgid "Timer type" +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" msgstr "" # -msgid "Top favorites" -msgstr "" +msgid "select" +msgstr "sélectionner" # -msgid "Top rated" +msgid "select CAId" msgstr "" # -msgid "Travel & Events" +msgid "select CAId's" msgstr "" # -msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgid "select interface" +msgstr "sélectionner interface" # -msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgid "select menu entry" +msgstr "sélectionner entrée menu" # -msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgid "select movie" +msgstr "choisir film" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" +msgid "select the movie path" +msgstr "choisir le chemin film" + +msgid "service PIN" msgstr "" -# -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" # -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "UnhandledKey" +msgid "setup PIN" msgstr "" # -msgid "United States" -msgstr "" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "montrer menu DVD principal" # -msgid "" -"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " -"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " -"button." -msgstr "" +msgid "show EPG..." +msgstr "montrer EPG..." -#, fuzzy -msgid "Update done..." -msgstr "Mise à jour" +# +msgid "show Infoline" +msgstr "montrer informations" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 -msgid "" -"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " -"ask you to update again." -msgstr "" +msgid "show all" +msgstr "montrer tout" # -msgid "Updatefeed not available." -msgstr "" +msgid "show alternatives" +msgstr "montrer alternatifs" # -# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 -msgid "" -"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." -msgstr "" +msgid "show event details" +msgstr "montrer détails événement" # -#, fuzzy -msgid "Updating, please wait..." -msgstr "Veuillez attendre..." +msgid "show extended description" +msgstr "montrer description étendue" # -msgid "Upper bound of timespan." +msgid "show first selected tag" msgstr "" # -msgid "" -"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " -"are not taken into account!" +msgid "show second selected tag" msgstr "" # -msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgid "show shutdown menu" +msgstr "montrer menu éteindre" # -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" -msgstr "" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "montrer service simple EPG..." # -msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgid "show tag menu" +msgstr "montrer menu étiquette" # -msgid "User management" -msgstr "" +msgid "show transponder info" +msgstr "montrer info transpondeur" # -msgid "Usermanager" -msgstr "" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "mélanger liste lecture" # -msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgid "shut down" msgstr "" # -msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" -msgstr "" +msgid "shutdown" +msgstr "éteindre" # -msgid "View Count" -msgstr "" +msgid "simple" +msgstr "simple" # -msgid "View active downloads" -msgstr "" +msgid "skip backward" +msgstr "retour rapide" # -msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "retour rapide (saisir temps)" # -msgid "View related videos" -msgstr "" +msgid "skip forward" +msgstr "avance rapide" # -msgid "View response videos" -msgstr "" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "avance rapide (saisir temps)" # -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "afficher images en boucle" # -msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" +msgid "sort by date" +msgstr "tri par date" # -msgid "Views: " +msgid "special characters" msgstr "" # -msgid "Wait time in ms before activation:" -msgstr "" +msgid "standard" +msgstr "standard" # -msgid "Webinterface" -msgstr "" +msgid "standby" +msgstr "veille" # -msgid "Webinterface: Main Setup" -msgstr "" +msgid "start cut here" +msgstr "départ de coupe ici" # -msgid "Weekend" -msgstr "" +msgid "start directory" +msgstr "répertoire départ" # -msgid "Weekly (Monday)" -msgstr "" +msgid "start timeshift" +msgstr "lancer PauseDirect" # -msgid "Weekly (Sunday)" -msgstr "" +msgid "stereo" +msgstr "stéréo" # -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " -"navigate to the video entries.\n" -"\n" -"To play a movie just press OK on your remote control.\n" -"\n" -"Press info to see the movie description.\n" -"\n" -"Press the Menu button for additional options.\n" -"\n" -"The Help button shows this help again." -msgstr "" +msgid "stop PiP" +msgstr "arrêter Pip" # -msgid "" -"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" -"\n" -"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " -"matching your search term.\n" -"\n" -"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " -"and press OK on your remote to start the search.\n" -"\n" -"Press exit to get back to the input field." -msgstr "" +msgid "stop entry" +msgstr "arrêter entrée" # -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " -"descriptions for common settings." -msgstr "" +msgid "stop recording" +msgstr "arrêter l'enregistrement" # -msgid "" -"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " -"timer with the same description already exists in the timer list." -msgstr "" +msgid "stop timeshift" +msgstr "arrêter PauseDirect" # -msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." -msgstr "" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "inverser Pip et principale" # -msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." -msgstr "" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "basculer vers marque page" # -msgid "Wizard" -msgstr "" +msgid "switch to filelist" +msgstr "basculer vers la liste des fichiers" # -msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgid "switch to playlist" +msgstr "basculer vers la liste de lecture" # -msgid "Yes, but play previous video" +msgid "switch to the next angle" msgstr "" # -msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "basculer vers piste audio suivante" # -msgid "" -"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" -"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " -"in title' is what is looked for in the EPG." -msgstr "" +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" # -msgid "" -"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " -"AutoTimer.\n" -"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgid "template file" msgstr "" # -#, python-format -msgid "" -"You entered \"%s\" as Text to match.\n" -"Do you want to remove trailing whitespaces?" -msgstr "" +msgid "textcolor" +msgstr "couleur texte" # -msgid "" -"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " -"list?\n" -"\n" -"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." -msgstr "" +msgid "this recording" +msgstr "cet enregistrement" # -msgid "" -"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" -"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." -msgstr "" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" # -#, python-format -msgid "" -"Your config file is not well-formed:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" # -msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" -# -msgid "Your network mount has been activated." +msgid "tuner is not supported" msgstr "" # -msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" +msgid "unavailable" +msgstr "indisponible" # -msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" +msgid "unconfirmed" +msgstr "non confirmé" # -msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgid "unknown" msgstr "" # -msgid "Zap back to service before tuner setup?" -msgstr "" +msgid "unknown service" +msgstr "service inconnue" # -msgid "add AutoTimer..." +msgid "until standby/restart" msgstr "" # -msgid "add filters" +msgid "use as HDD replacement" msgstr "" -# -msgid "add services" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" msgstr "" -# -msgid "bob" +msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" # -msgid "case-insensitive search" -msgstr "" +msgid "user defined" +msgstr "défini par l'utilisateur" # -msgid "case-sensitive search" -msgstr "" +msgid "vertical" +msgstr "verticale" # -msgid "edit filters" -msgstr "" +msgid "view extensions..." +msgstr "voir extensions..." # -msgid "edit services" -msgstr "" +msgid "view recordings..." +msgstr "voir enregistrements..." # -msgid "exact match" -msgstr "" +msgid "wait for ci..." +msgstr "attente pour ci..." # -msgid "in Description" -msgstr "" +msgid "wait for mmi..." +msgstr "attente pour mmi..." # -msgid "in Shortdescription" -msgstr "" +msgid "waiting" +msgstr "en attente" # -msgid "in Title" +msgid "was removed successfully" msgstr "" # -msgid "list of EPG views..." -msgstr "" +msgid "weekly" +msgstr "hebdomadaire" # -msgid "not configured" -msgstr "" +msgid "whitelist" +msgstr "liste blanche" # -msgid "on Weekday" +msgid "working" msgstr "" # -msgid "partial match" -msgstr "" +msgid "yellow" +msgstr "jaune" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "oui" # -msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" -msgstr "" +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "oui (garder feeds)" # -msgid "special characters" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour " +"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." # -msgid "until standby/restart" -msgstr "" +msgid "zap" +msgstr "zap" # -msgid "use as HDD replacement" -msgstr "" +msgid "zapped" +msgstr "zappé" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -8150,109 +10214,353 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Scanner les paquets locals et les installer." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Visualiser, installer et retirer paquets disponibles ou installés." +# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" + +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" +# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " +#~ "flasher cette image sans risque!" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "répertoire /var" + +# #~ msgid "Adress" #~ msgstr "Adresse" +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" + +# #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" +# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Tous..." +# #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artiste :" +# #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Consultation automatique SSID" +# #~ msgid "Autoresolution Settings" #~ msgstr "Paramètres Autoresolution" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sauvegarde" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Mode sauvegarde" + +# #~ msgid "Backup and Restore your Settings" #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" -#~ msgid "Configuration for the Webinterface" -#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Lecteur CF" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Appel moniteur" + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Change rép." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Changer pin service" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Changer pins service" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Changer pin paramètres" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Choisissez la source" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Carte compact flash" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Connecté à Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Connection à Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Connection à Fritz!Box\n" +#~ "échouée! (%s)\n" +#~ "Nouvel essai..." +# #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..." +# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..." +# #~ msgid "Default Satlists" #~ msgstr "Liste Satellites standard" +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Paramètres standards" + +# #~ msgid "DefaultWizard" #~ msgstr "Assistant par défaut" +# #~ msgid "Deinterlacer Mode" #~ msgstr "Mode désentrelacement" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Répertoire destination" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Désactiver sous-titres" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Déconnecté de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "Nouvel essai..." + +# #~ msgid "Do not Calculate movie length" #~ msgstr "ne pas calculer longueur film" +# #~ msgid "Do not show video preview" #~ msgstr "ne pas montrer prévue film" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" +#~ "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" + +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" + +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " +# #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Téléchargement description image..." +# #~ msgid "Enable 1080p24 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p24" +# #~ msgid "Enable 1080p25 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p25" +# #~ msgid "Enable 1080p30 Mode" #~ msgstr "Activer mode 1080p30" +# #~ msgid "Enable Autoresolution" #~ msgstr "Activer Autoresolution" +# #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Chiffré: %s" +# #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n" +#~ "contacter stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:" + +# +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:" + +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Vérification fichiers système..." + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " +#~ "flasheur USB." + +# #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Correction clef USB" +# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Taille police" +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" + +# #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" +# #~ msgid "HD Interlace Mode" #~ msgstr "HD mode entrelacement" +# #~ msgid "HD Progressive Mode" #~ msgstr "HD mode progressif" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "utilitaire flash image" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Mise à jour de l'image" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initialisation..." + +# #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Installer IPKG local" +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet intégrée" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Sans fil intégré" + +# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Adaptateur: %s" +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverser affichage" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Langage..." + +# #~ msgid "Main Setup" #~ msgstr "Paramètres principaux" +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Réseau..." + +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nouveau pin" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" + +# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -8262,6 +10570,7 @@ msgstr "" #~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " #~ "est configuré correctement." +# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -8271,63 +10580,194 @@ msgstr "" #~ "que vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. " #~ "Presser OK après avoir mis la clef dedans." +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Mise à jour en ligne" + +# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Autres..." +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Page" + +# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionnement clef USB..." +# #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " +#~ "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" + +# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" + +# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS-Feed-URI" + +# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Resaisir nouveau pin" + +# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Actualiser" +# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontage partition clef..." +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" + +# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurer sauvegardes..." +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " +#~ "activer les paramètres restaurés." + +# #~ msgid "Running in Testmode" #~ msgstr "Tourne en mode test" +# #~ msgid "SD Interlace Mode" #~ msgstr "SD mode entrelacement" +# #~ msgid "SD Progressive Mode" #~ msgstr "SD mode progressif" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " +#~ "utilisant votre clé WLAN USB\n" + +# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Choisir le mode audio" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" + +# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Choisir l'image" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Source image sélectionnée" + +# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut" + +# #~ msgid "Show Info Screen" #~ msgstr "Montrer fenêtre infos" +# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Thème..." + +# #~ msgid "Software Update..." #~ msgstr "Mise à jour logiciel..." +# #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Gestionnaire logiciel" +# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Gestionnaire logiciel" +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Ailleurs" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez en choisir un autre." + +# #~ msgid "Start" #~ msgstr "Début" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéréo" + +# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -8339,9 +10779,78 @@ msgstr "" #~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour " #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la " +#~ "dernière image du serveur feed et la sauver sur la clef?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous " +#~ "sur que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous " +#~ "faisez ceci à vos propres risques!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet " +#~ "ou être corrompu!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Le code pin a été changé avec succès." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Les codes pin saisis sont différents." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie " +#~ "de fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la " +#~ "mémoire flash?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " +#~ "image vers la mémoire flash?" + +# +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." + +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Chemin PauseDirect..." + +# #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titre :" +# #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -8351,15 +10860,105 @@ msgstr "" #~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK " #~ "quand vous avez retiré la clef." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces " +#~ "indications:\n" +#~ "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et " +#~ "insérer la clef USB bootable.\n" +#~ "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du " +#~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n" +#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" + +# #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..." +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " +#~ "résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et " +#~ "cela repassera à 60hz.\n" +#~ "Veuillez presser OK pour commencer." + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Sans fil" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" + +# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" +# #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Année :" +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " +#~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte " +#~ "doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est " +#~ "utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " +#~ "sur le disque dur !\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. " +#~ "Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde." + +# #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -8369,86 +10968,204 @@ msgstr "" #~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n" #~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Votre configuration réseau a été activée.\n" +#~ "Une seconde interface configurée a été trouvée.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?" + +# #~ msgid "add" #~ msgstr "Ajouter" +# #~ msgid "allow zapping via webif" #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif" +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" +#~ "la sauvegarde suivante :\n" + +# #~ msgid "autowrite timer" #~ msgstr "Ecriture auto programmation" +# #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "par exif" +# #~ msgid "cancel" #~ msgstr "annuler" +# #~ msgid "change" #~ msgstr "Changer" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "choisir répertoire destination" + +# #~ msgid "color" #~ msgstr "couleur" +# #~ msgid "default" #~ msgstr "défaut" +# #~ msgid "edit Interface" #~ msgstr "Edition interface" +# #~ msgid "enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" +# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 et réseau" + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" + +# +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "échoué" + +# #~ msgid "font face" #~ msgstr "Aspect police" +# #~ msgid "headline" #~ msgstr "titre" +# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "réseau caché" + +# #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "cacher..." +# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "bouton accentué" +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "appel entrant!\n" +#~ "%s appel sur %s!" + +# #~ msgid "list of configured Interfaces" #~ msgstr "Liste des interfaces configurées" +# #~ msgid "load movie-length" #~ msgstr "Charger longueur-film" +# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "pas d'image trouvée" +# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel" + +# #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "reboot..." +# #~ msgid "seconds." #~ msgstr "secondes." +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "sélectionner image depuis le serveur" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "pin service" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin paramètres" + +# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "montrer première étiquette" +# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "montrer seconde étiquette" +# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" +# #~ msgid "start Webinterface" #~ msgstr "Lancer Webinterface" +# #~ msgid "text" #~ msgstr "Texte" +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "jusqu'au redémarrage" + +# #~ msgid "use Authorization" #~ msgstr "Utiliser autorisation" +# #~ msgid "use SSL" #~ msgstr "Sert SSL" +# #~ msgid "use SSL Encryption" #~ msgstr "Utiliser cryptage SSL" +# #~ msgid "year" #~ msgstr "Année"