X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=5ba132c488313e3038ba54d78a8bc6b9a332a608;hp=7972fe88fdff2ad5e3ff223fad17f719d179c363;hb=453fc1c6f82fa3b6ae983059eb55ad822860a5eb;hpb=0e903a5d9d38bd48c792c095d786fc40091a47fa diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7972fe8..5ba132c 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -249,17 +249,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active." # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " -"flasher cette image sans risque!" - -# msgid "0" msgstr "" @@ -399,6 +388,12 @@ msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" msgid "A" msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -1224,6 +1219,9 @@ msgstr "Câble" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache vignettes" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1240,10 +1238,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " @@ -1276,10 +1270,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "" # -msgid "Change dir." -msgstr "Change rép." - -# msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1287,17 +1277,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Changer code pin" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Changer pin service" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Changer pins service" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Changer pin paramètres" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1597,6 +1584,9 @@ msgstr "" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + # msgid "Continue in background" msgstr "Continuer en arrière plan" @@ -1959,14 +1949,6 @@ msgstr "Description" msgid "Deselect" msgstr "" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Répertoire destination" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "" - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2039,10 +2021,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Désactiver sous-titres" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" @@ -2285,10 +2263,6 @@ msgid "Download location" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouvelles extensions téléchargables" @@ -2868,13 +2842,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" # -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " -"flasheur USB." - -# msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -3245,10 +3212,6 @@ msgstr "" " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "utilitaire flash image" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3407,14 +3370,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet intégrée" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Sans fil intégré" - -# msgid "Interface: " msgstr "" @@ -4162,6 +4117,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" @@ -4370,13 +4330,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Nouvelle" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Nouveau pin" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4506,10 +4465,6 @@ msgstr "" "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4803,10 +4758,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Gestionnaire paquet" # -msgid "Page" -msgstr "Page" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "" @@ -4945,6 +4896,11 @@ msgstr "Veuillez choisir média à scanner" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" @@ -4954,10 +4910,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." @@ -4990,14 +4942,6 @@ msgstr "" "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " -"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -5025,9 +4969,8 @@ msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5066,10 +5009,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..." @@ -5109,10 +5048,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." @@ -5413,10 +5348,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5623,9 +5554,8 @@ msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Resaisir nouveau pin" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5651,12 +5581,10 @@ msgstr "Recharger" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5699,14 +5627,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "" @@ -6118,12 +6038,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6245,10 +6159,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Choisir le mode audio" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Choisir la piste audio" @@ -6271,17 +6181,9 @@ msgid "Select files for backup." msgstr "" # -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" - -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Choisir l'image" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6350,10 +6252,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "" # -msgid "Selected source image" -msgstr "Source image sélectionnée" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Envoyer DiSEqC" @@ -6594,6 +6492,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6886,10 +6787,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Un pas vers l'Ouest" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -# msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -7140,6 +7037,12 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7180,14 +7083,6 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière " -"image du serveur feed et la sauver sur la clef?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7281,24 +7176,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" # -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur " -"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez " -"ceci à vos propres risques!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou " -"être corrompu!" - -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." @@ -7312,18 +7189,10 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "Le chemin %s existe déjà." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Le code pin a été changé avec succès." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Le code pin saisi est mauvais" # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Les codes pin saisis sont différents." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" @@ -7429,28 +7298,6 @@ msgid "" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de " -"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire " -"flash?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " -"image vers la mémoire flash?" - -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -7733,22 +7580,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n" -"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer " -"la clef USB bootable.\n" -"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du " -"panneau avant pendant 10 secondes.\n" -"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." - -# msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -7908,12 +7739,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "assistant clef USB" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" @@ -8173,6 +7998,9 @@ msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -8371,6 +8199,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Clavier virtuel" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" @@ -8614,10 +8450,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "LAN sans fil" @@ -8741,10 +8573,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Echec d'écriture!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" - -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8933,15 +8761,11 @@ msgstr "" "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" -"\n" -"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" # msgid "" @@ -9346,10 +9170,6 @@ msgid "chapters" msgstr "chapitres" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "choisir répertoire destination" - -# msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" @@ -9560,10 +9380,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" # -msgid "failed" -msgstr "échoué" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9839,6 +9655,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "pas verrouillé" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "" @@ -10058,10 +9877,6 @@ msgid "select" msgstr "sélectionner" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" - -# msgid "select CAId" msgstr "" @@ -10070,10 +9885,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "" # -msgid "select image from server" -msgstr "sélectionner image depuis le serveur" - -# msgid "select interface" msgstr "sélectionner interface" @@ -10089,9 +9900,8 @@ msgstr "choisir film" msgid "select the movie path" msgstr "choisir le chemin film" -# -msgid "service pin" -msgstr "pin service" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10100,9 +9910,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "pin paramètres" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10292,6 +10101,9 @@ msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "indisponible" @@ -10407,10 +10219,21 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Téléchargement .NFI échoué:" + +# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez " +#~ "flasher cette image sans risque!" + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -10475,6 +10298,26 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Appel moniteur" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Change rép." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Changer pin service" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Changer pins service" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Changer pin paramètres" + +# #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Choisissez la source" @@ -10525,6 +10368,14 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Mode désentrelacement" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Répertoire destination" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Désactiver sous-titres" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -10555,6 +10406,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: " + +# #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Téléchargement description image..." @@ -10611,6 +10466,13 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Vérification fichiers système..." # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le " +#~ "flasheur USB." + +# #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Correction clef USB" @@ -10643,6 +10505,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "utilitaire flash image" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Mise à jour de l'image" @@ -10655,6 +10521,14 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Installer IPKG local" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet intégrée" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Sans fil intégré" + +# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Adaptateur: %s" @@ -10675,10 +10549,18 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Réseau..." # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nouveau pin" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée" + +# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -10707,6 +10589,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Autres..." # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Page" + +# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionnement clef USB..." @@ -10715,10 +10601,35 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis " +#~ "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support" + +# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." # +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible" + +# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..." @@ -10731,6 +10642,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?" # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Resaisir nouveau pin" + +# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Actualiser" @@ -10739,6 +10654,14 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Remontage partition clef..." # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? " + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?" + +# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurer sauvegardes..." @@ -10775,14 +10698,30 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Choisir le mode audio" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n" + +# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Choisir l'image" + +# #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Source image sélectionnée" + +# #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Utiliser comme interface défaut" @@ -10825,6 +10764,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Début" # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéréo" + +# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10837,6 +10780,61 @@ msgstr "zappé" #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!" # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la " +#~ "dernière image du serveur feed et la sauver sur la clef?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous " +#~ "sur que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous " +#~ "faisez ceci à vos propres risques!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet " +#~ "ou être corrompu!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Le code pin a été changé avec succès." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Les codes pin saisis sont différents." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie " +#~ "de fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la " +#~ "mémoire flash?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette " +#~ "image vers la mémoire flash?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" @@ -10863,6 +10861,23 @@ msgstr "zappé" #~ "quand vous avez retiré la clef." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces " +#~ "indications:\n" +#~ "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et " +#~ "insérer la clef USB bootable.\n" +#~ "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du " +#~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n" +#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant." + +# #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10890,6 +10905,14 @@ msgstr "zappé" #~ "Veuillez presser OK pour commencer." # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Sans fil" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée" + +# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash" @@ -10946,6 +10969,16 @@ msgstr "zappé" #~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" + +# #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" @@ -10994,6 +11027,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "Changer" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "choisir répertoire destination" + +# #~ msgid "color" #~ msgstr "couleur" @@ -11022,6 +11059,10 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "échoué" + +# #~ msgid "font face" #~ msgstr "Aspect police" @@ -11074,6 +11115,22 @@ msgstr "zappé" #~ msgstr "secondes." # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "sélectionner fichier flash .NFI" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "sélectionner image depuis le serveur" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "pin service" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin paramètres" + +# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "montrer première étiquette"