X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=6fc73ee35e64e3aad242160251cc9637dcc746fe;hp=c67d7eca85615cd9b8eba1ef17b86221081a5bd3;hb=7199d3c37e7e7065bd6943702b5864fa5186b9a8;hpb=eaabb0ae7eacb503c6774426ef9c960241e29e22 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c67d7ec..6fc73ee 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-28 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 20:50+0200\n" "Last-Translator: Timo \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid " extensions." msgstr " lisäosaa." msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -241,17 +241,6 @@ msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän " -"päivityksen." - msgid "0" msgstr "0" @@ -377,6 +366,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "FTP-asiakasohjelma" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Asiakasohjelma www.dyndns.org palvelulle" + # #, python-format msgid "" @@ -409,6 +410,12 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Graafinen EPG" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Graafinen EPG" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -417,6 +424,15 @@ msgstr "" "Samanniminen jako on jo olemassa!\n" "Päivitetäänkö sen arvot?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Kernin tekemä HD-teema" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Kernin tekemä harjattu alumiini HD-teema" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Kernin tekemä teema" + # #, python-format msgid "" @@ -468,6 +484,9 @@ msgstr "" "\n" "Kytketäänkö se pois päältä?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "Apuohjelma lisäosien lataamiseen" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -531,6 +550,12 @@ msgstr "Tietoja" msgid "About..." msgstr "Tietoja..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "ARD-Mediathek lisäosa" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Katsele ARD-Mediathek videoita." + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Tukiasema:" @@ -657,6 +682,12 @@ msgstr "" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse " "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun" + # msgid "Advanced Options" msgstr "Laajennetut valinnat" @@ -678,6 +709,13 @@ msgstr "Laajennetut video-asetukset" msgid "Advanced restore" msgstr "Laajennettu palautus" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"Kaatumisen tai virtakatkon jälkeen StartupToStandby palauttaa Dreamboxin " +"valmiustilaan." + # msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" @@ -690,6 +728,9 @@ msgstr "" "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat " "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "Ai.HD teeman hallintalisäosa" + # msgid "Album" msgstr "Albumi" @@ -711,6 +752,12 @@ msgstr "Kaikki kerta-ajastukset" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen." + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta." + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -822,6 +869,9 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -839,6 +889,13 @@ msgstr "Äänen synkronointi" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" +"AudioSync mahdollistaa äänen (Bitstream/PCM) viiveen säädön jotta se on " +"samanaikainen kuvan kanssa." + msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -881,6 +938,13 @@ msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Automaattiajastuksien näkymä" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" +"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän " +"määrittämien ehtojen mukaisesti." + # msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" @@ -889,6 +953,34 @@ msgstr "Automaattinen" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö AC3/DTS-äänille." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Automaattinen videoresoluution vaihto" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" +"Vaihtaa automaattisesti ulostulon resoluutiota katseltavan kanavan käyttämän " +"resoluution mukaisesti." + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Automaattinen ajastusten luonti hakusanojen perusteella" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Varoittaa liian vähäisestä sisäisestä muistista" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autot & kulkuvälineet" @@ -907,6 +999,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "Ismail Demirin BASIC-HD teema" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "Ismail Demirin Dreambox BASIC-HD teema" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -992,6 +1090,12 @@ msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys" msgid "Blue boost" msgstr "Sinisen korostus" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -1006,6 +1110,12 @@ msgstr "Brasilia" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Selaa ja yhdistä NFS/CIFS-verkkojakoja." + msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Selaa verkkoympäristöä" @@ -1019,6 +1129,9 @@ msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle" msgid "Burn to DVD" msgstr "Polta DVD:lle..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Polta tallenteet DVD:lle" + # msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " @@ -1039,6 +1152,13 @@ msgstr "C-taajuusalue" msgid "CDInfo" msgstr "CD-info" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +"Kun soitat CD-levyjä Mediatoistimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja " +"CDDB:stä ja CD-Textistä." + # msgid "CI assignment" msgstr "CI-määritys" @@ -1058,6 +1178,12 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!" @@ -1069,10 +1195,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" @@ -1100,10 +1222,6 @@ msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Muuta hak." - msgid "Change hostname" msgstr "Muuta nimeä (hostname)" @@ -1111,17 +1229,14 @@ msgstr "Muuta nimeä (hostname)" msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda tunnusluku" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Muuta kanavan PIN" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Muuta kanavan PIN:it" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Muuta asetuksien PIN" # msgid "Change step size" @@ -1131,7 +1246,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)." msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Muutosloki" # msgid "Channel" @@ -1200,7 +1315,7 @@ msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" msgid "Choose image to download" -msgstr "" +msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys" # msgid "Choose target folder" @@ -1237,6 +1352,12 @@ msgstr "Puhdistusavustaja" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Puhdistusavustajan asetukset" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti." + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Puhdistusavustaja" @@ -1359,6 +1480,9 @@ msgstr "Määritä verkkosovitin" msgid "Configure nameservers" msgstr "Määritä nimipalvelimet" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Määritä WLAN-asetukset" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Määritä LAN-asetukset" @@ -1402,6 +1526,9 @@ msgstr "Modulaatio" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + # msgid "Continue in background" msgstr "Jatka taustalla" @@ -1414,6 +1541,30 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella." + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Hallitse tuuletinta." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Hallitse lastesi TV:n katselua" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Hallitse tuuletinta" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "Kopioi, uudelleennimeä, poista ja siirrä Dreamboxin tiedostoja." + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" @@ -1457,6 +1608,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Luo DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle." + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Kopioi DVD-elokuva" + msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Luo uusi automaattiajastus." @@ -1470,6 +1627,15 @@ msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Luo tallenteista esikatselukuvat" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin." + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1488,7 +1654,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Nykyinen lähetin" msgid "Current device: " -msgstr "" +msgstr "Nykyinen laite: " # msgid "Current settings:" @@ -1503,7 +1669,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" msgid "Currently installed image" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen ohjelmisto" #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1531,10 +1697,35 @@ msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Mukauta Vali-Xd teemoja" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Mukauta Vali-XD teemoja omatoimisesti." + # msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Leikkaa tallenteita" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Leikkaa tallenteita." + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita.\n" +"Hae leikkauksen alkukohta, paina OK ja valitse 'aloita leikkaus'.\n" +"Hae loppukohta, paina OK ja valitse 'lopeta leikkaus'. " + # # Tallennevalikko msgid "Cutlist editor..." @@ -1580,6 +1771,18 @@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa." + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" +"DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa.\n" +"DVD-soittimella voit toistaa DVD-levyn, .iso-tiedoston tai video_ts " +"hakemiston kiintolevyltä tai verkosta." + # msgid "Danish" msgstr "Tanska" @@ -1629,6 +1832,12 @@ msgstr "Lataa oletuskanavalista" msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" +msgid "Define a startup service" +msgstr "Määritä aloituskanava" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava" + # msgid "Delay" msgstr "Viive" @@ -1672,12 +1881,8 @@ msgstr "Kuvaus" msgid "Deselect" msgstr "Ei valittu" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Kohdehakemisto" - -msgid "Details for extension: " -msgstr "Laajennuksen tiedot: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Lisäosan tiedot: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1721,6 +1926,9 @@ msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" msgid "Dir:" msgstr "Hak:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Youtube-videoiden suoratoisto" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" @@ -1743,10 +1951,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Sulje PiP-kuva" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Poista tekstitys" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Raportointi pois käytöstä" @@ -1795,6 +1999,12 @@ msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" msgid "Display search results by:" msgstr "Näytä hakutulokset:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Näytä kuvia" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä" + # #, python-format msgid "" @@ -1863,7 +2073,7 @@ msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?" # # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu @@ -1970,7 +2180,7 @@ msgstr "Lataa" #, python-format msgid "Download %s from Server" -msgstr "" +msgstr "Lataa %s palvelimelta" # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" @@ -1983,14 +2193,13 @@ msgstr "Lataa lisäosia" msgid "Download Video" msgstr "Lataa video" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Lataa tiedostoja Rapidsharesta" + msgid "Download location" msgstr "Tallennushakemisto" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:" - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uusia ladattavia lisäosia" @@ -2038,6 +2247,16 @@ msgstr "Ohjelman valinta" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG:n koodaus" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" +"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana " +"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden " +"kanavien ohjelmatiedot." + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2092,6 +2311,12 @@ msgstr "Muokkaa kanavalistaa" msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" @@ -2125,6 +2350,9 @@ msgstr "Valistus" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "Emailclient on IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille." + # msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" @@ -2233,6 +2461,14 @@ msgid "English" msgstr "Englanti" msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" +"Lisäosa AVI/DIVX/WMV/yms. PC:llä olevien videoiden toistoon Dreamboxin " +"kautta. Tarvitsee www.videolan.org osoitteesta ladattavan VLC-ohjelman " +"pyörimään PC:lle." + +msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -2341,6 +2577,9 @@ msgstr "Älä käytä" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Käytä Tuxbox-lisäosia" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" @@ -2361,7 +2600,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" msgid "Exit input device selection." -msgstr "" +msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta." # msgid "Exit network wizard" @@ -2410,6 +2649,13 @@ msgstr "Laajennuksien hallinta" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" +"FTPBrowser lisäosalla voit ladata ja lähettää tiedostoja Dreamboxin ja " +"palvelimen välillä FTP-protokollan avulla." + # msgid "Factory reset" msgstr "Palauta tehdasasetukset" @@ -2501,11 +2747,8 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla." msgid "Flash" msgstr "Päivitä" @@ -2572,10 +2815,15 @@ msgstr "Perjantai" msgid "Frisian" msgstr "Friisi" -# +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa." + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d" +msgstr "Edustaprosessorin versio: %d" # msgid "Fsck failed" @@ -2591,6 +2839,16 @@ msgstr "" "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n" "uudelleen nyt?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "Graafinen käyttöliittymä Dreamboxin ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon" + msgid "Gaming" msgstr "Pelit" @@ -2622,18 +2880,30 @@ msgstr "Aito Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Dreamboxin aitouden varmistaminen" + # msgid "German" msgstr "Saksa" +msgid "German storm information" +msgstr "Saksan myrskytietoja" + +msgid "German traffic information" +msgstr "Saksan liikennetietoja" + msgid "Germany" msgstr "Saksa" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä and CD-Textistä" + msgid "Get latest experimental image" -msgstr "" +msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys" msgid "Get latest release image" -msgstr "" +msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys" # msgid "Getting plugin information. Please wait..." @@ -2650,6 +2920,16 @@ msgstr "Mene 0" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" +"GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan.\n" +"Näet yleisnäkymän kaikista tällä hetkellä menevistä ja tulevista ohjelmista." + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Graafinen Kanavaopas" @@ -2665,6 +2945,16 @@ msgstr "Kreikka" msgid "Green boost" msgstr "Vihreän korostus" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" +"Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia " +"viestejä,\n" +"esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-" +"asiakasohjelma" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Suojaväli" @@ -2733,6 +3023,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontaali" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "Oheislaitteiden pikalisääminen/poisto" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" @@ -2752,6 +3045,9 @@ msgstr "Sävy" msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille." + # msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" @@ -2759,6 +3055,9 @@ msgstr "IP-osoite" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "IRC-sovellus Enigma2:lle" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" @@ -2811,10 +3110,6 @@ msgstr "" "\n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Päivityksen asennusohjelma" - msgid "Import AutoTimer" msgstr "Tuo automaattiajastus" @@ -2899,10 +3194,10 @@ msgid "Input" msgstr "Valitse" msgid "Input device setup" -msgstr "" +msgstr "Syöttölaitteen asetukset" msgid "Input devices" -msgstr "" +msgstr "Syöttölaitteet" # msgid "Install" @@ -2962,14 +3257,6 @@ msgstr "Pikatallennus..." msgid "Instant record location" msgstr "Pikatallennuksen hakemisto" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Sisäinen verkkokortti" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" - msgid "Interface: " msgstr "Liittymä: " @@ -2984,6 +3271,9 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Sisäinen verkkokortti." +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Virheellinen sijainti" @@ -3045,6 +3335,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italia" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "Italian sääennuste" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "Italian sääennuste noudettuna www.google.it sivulta." + msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -3060,6 +3356,51 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Kernin BrushedAlu-HD teema" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Kernin DreamMM-HD teema" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Kernin Elgato-HD teema" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Kernin SWAIN teema" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Kernin SWAIN-HD teema" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Kernin UltraViolet teema" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Kernin YADS-HD teema" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Kernin dTV-HD teema" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Kernin dTV-HD-Reloaded teema" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Kernin dmm-HD teema" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Kernin dreamTV-HD teema" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Kernin simple teema" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Kerni-HD1 teema" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Kerni-HD1R2 teema" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Kernin HD1 teema" + #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms" @@ -3084,6 +3425,9 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset" msgid "Keymap" msgstr "Näppäinasettelu" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "KiddyTimerillä voit hallita lastesi päivittäistä TV:n katselua." + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Verkkosovitin" @@ -3179,6 +3523,12 @@ msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita." + # msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" @@ -3271,9 +3621,22 @@ msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" msgid "Manage extensions" msgstr "Hallitse laajennuksia" +msgid "Manage local files" +msgstr "Hallitse tiedostoja" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "Hallitse käynnistys- ja radiotilan näyttökuvia." + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "Hallitse käynnistyksen näyttökuvia" + msgid "Manage network shares" msgstr "Hallitse verkkojakoja" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + msgid "Manage your network shares..." msgstr "Hallitse verkkojakoja..." @@ -3333,6 +3696,19 @@ msgstr "Mediatoistin" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediatoistin" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" +"MediaScanner hakee toistokelpoisia media-tiedostoja ja näyttää valikon " +"niille sopivista tehtävistä, esim. katsele kuvia tai toista tallenne." + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!" @@ -3345,6 +3721,9 @@ msgstr "Levy ei ole tyhjä!" msgid "Menu" msgstr "Valikko" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "Merlin musiikkisoitin ja iDream" + # msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -3499,9 +3878,28 @@ msgstr "Siirrä ikkuna ylös" msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)." + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista" + msgid "Movie location" msgstr "Tallennushakemisto" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" +"MovieTagger lisää avainsanoja tallenteisiin suuren tallennemäärän " +"järjestämistä varten." + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" +"Movielist Preview ottaa kuvaruutukaappaukset tallenteista ja näyttää ne " +"tallenneluettelossa." + # msgid "Movielist menu" msgstr "Tallenneluettelon valikko" @@ -3556,6 +3954,11 @@ msgstr "MyTube-video ohjeruutu" msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" @@ -3601,6 +4004,102 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox teema" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis BlackBox teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Nemesis Blueline Single teema" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline Single teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Nemesis Blueline teema" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Nemesis ChromeLine teema" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ChromeLine teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Nemesis Flatline Blue teema" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline Blue teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Nemesis Flatline teema" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Flatline teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Nemesis GlassLine teema" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis GlassLine teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Extended teema" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Extended teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greenline Single teema" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline Single teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Nemesis Greenline teema" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greenline teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Extended teema" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Extended teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Nemesis Greyline Single teema" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline Single teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Nemesis Greyline teema" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis Greyline teema Dreamboxille" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Nemesis ShadowLine teema" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Nemesis ShadowLine teema Dreamboxille" + # msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" @@ -3666,14 +4165,13 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "New" msgstr "Uusi" +msgid "New PIN" +msgstr "Uusi PIN" + msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" # -msgid "New pin" -msgstr "Uusi tunnusluku" - -# msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" @@ -3804,10 +4302,6 @@ msgstr "" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4044,6 +4538,9 @@ msgstr "Sijainti" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ääriraja (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + msgid "Override found with alternative service" msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta" @@ -4079,10 +4576,6 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Packet manager" msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" -# -msgid "Page" -msgstr "Sivu" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4107,6 +4600,13 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" +"Partnerboxin avulla voit verkon kautta muokata toisen Dreamboxin ajastuksia " +"ja katsella sen kanavia." + # msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -4118,6 +4618,9 @@ msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" msgid "People & Blogs" msgstr "Ihmiset ja blogit" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla." + msgid "Pets & Animals" msgstr "Lemmikit ja eläimet" @@ -4162,6 +4665,12 @@ msgstr "Soita musiikkia..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Toista Youtube-videoita" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä." + msgid "Play next video" msgstr "Toista seuraava video" @@ -4172,6 +4681,21 @@ msgstr "Toista tallenteet..." msgid "Play video again" msgstr "Toista video uudestaan" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "Toista elokuvia PC:ltä Dreamboxin kautta" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" @@ -4183,6 +4707,12 @@ msgstr "Valitse lähde josta haetaan" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan." +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" +"Huomaa, että kuka tahansa voi poistaa lapsilukon jos et aseta PIN-koodia." + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" @@ -4192,10 +4722,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Tarkista verkkoasetukset!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." @@ -4225,13 +4751,6 @@ msgstr "" "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n" "Paina OK-näppäintä kun olet valmis." -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-" -"tikku (minimikoko 64 MB) nyt!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" @@ -4260,9 +4779,8 @@ msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Syötä oikea tunnusluku" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Syötä vanha tunnusluku" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "Syötä vanha PIN-koodi" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4299,10 +4817,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Syötä haettava teksti" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Valitse poistettava soittolista..." @@ -4322,7 +4836,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" -msgstr "" +msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä." # msgid "Please select an extension to remove." @@ -4341,10 +4855,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Valitse suodatettava avainsana..." # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Valitse tallennehakemisto..." @@ -4469,6 +4979,9 @@ msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + msgid "Poland" msgstr "Puola" @@ -4530,6 +5043,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset" msgid "Positioner storage" msgstr "Kääntömoottorin muisti" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." @@ -4546,7 +5062,7 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Ennalta määritelty lähetin" msgid "Prepare another USB stick for image flashing" -msgstr "" +msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten" # msgid "Preparing... Please wait" @@ -4621,10 +5137,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä." # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä." @@ -4642,6 +5154,12 @@ msgstr "Esikatsele automaattiajastusta" msgid "Preview menu" msgstr "Esikatsele valikkoa" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" @@ -4684,6 +5202,9 @@ msgstr "Julkaistu" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille" + # msgid "Quick" msgstr "Nopea" @@ -4704,6 +5225,9 @@ msgstr "RF-ulostulo" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "RSS-lukija" + msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -4762,6 +5286,12 @@ msgstr "Äskettäiset" msgid "Reception Settings" msgstr "Virittimen asetukset" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Tallenna" @@ -4800,9 +5330,8 @@ msgstr "Tallenteet" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen" # msgid "Refresh Rate" @@ -4825,11 +5354,14 @@ msgstr "Päivitä" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan" -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "Muista kanavan PIN" -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Unohda kanavan PIN" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "Älä muista kanavan PIN:iä" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" # msgid "Remove" @@ -4867,14 +5399,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Poista valittu automaattiajastus" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Poista ajastus" @@ -4903,6 +5427,9 @@ msgstr "Muuta nimi" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -4919,6 +5446,12 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?" msgid "Repeats" msgstr "Toistokerrat" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + msgid "Require description to be unique" msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus" @@ -5003,6 +5536,9 @@ msgstr "Palautus käynnissä" msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon." @@ -5100,6 +5636,9 @@ msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset" msgid "Satellite equipment" msgstr "Satelliittilaitteet" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" @@ -5108,6 +5647,9 @@ msgstr "Satelliitit" msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "Satelliittietsin auttaa suuntaamaan antennin" + msgid "Sats" msgstr "Sat." @@ -5240,22 +5782,21 @@ msgstr "Hae alue US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Hae alue US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + # msgid "Scan range" msgstr "Hae alue" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" -msgid "" -"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" msgstr "" -"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" # msgid "" @@ -5300,6 +5841,9 @@ msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:" msgid "Search strictness" msgstr "Haun tarkkuus" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "Hae ohjelmatietoja" + # msgid "Search type" msgstr "Haun tyyppi" @@ -5327,6 +5871,9 @@ msgstr "Toissijainen DNS" msgid "Security service not running." msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Etsi" @@ -5364,10 +5911,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "Valitse tuotava ajastus" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Valitse äänimuoto" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Valitse ääniraita" @@ -5384,28 +5927,20 @@ msgid "Select channel to record on" msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Select desired image from feed list" -msgstr "" +msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta" msgid "Select files for backup." msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot." # -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" - -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" -# -msgid "Select image" -msgstr "Valitse päivitys" - msgid "Select input device" -msgstr "" +msgstr "Valitse syöttölaite" msgid "Select input device." -msgstr "" +msgstr "Valitse syöttölaite." # msgid "Select interface" @@ -5465,10 +6000,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "Tee valinta." # -msgid "Selected source image" -msgstr "Valittu päivitys" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Lähetä DiSEqC" @@ -5558,6 +6089,9 @@ msgstr "Kanavatiedot" msgid "Services" msgstr "Kanavat" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "Aseta loppumisaika" @@ -5589,6 +6123,9 @@ msgstr "Aseta maksimikesto" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei." +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty" @@ -5687,6 +6224,26 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n" @@ -5719,10 +6276,16 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:" msgid "Simple" msgstr "Suppea" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -5747,6 +6310,9 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Teema..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Teema" @@ -5802,6 +6368,9 @@ msgstr "Ohjelmiston palautus" msgid "Software update" msgstr "Ohjelmiston päivitys" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + msgid "Softwaremanager information" msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot" @@ -5931,6 +6500,9 @@ msgstr "Alkaen" msgid "Std. Feeds" msgstr "Std.feedit" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Askel itään" @@ -5953,10 +6525,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Askel länteen" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -# msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -5994,6 +6562,12 @@ msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" msgstr "Sijainnin muistipaikka" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." @@ -6127,6 +6701,9 @@ msgstr "" "Testaa lähiverkon toiminta.\n" "\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" @@ -6166,6 +6743,12 @@ msgstr "" "Uusi automaattiajastus on lisätty.\n" "Jatka painamalla OK." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6176,12 +6759,52 @@ msgstr "" "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa." msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n" "Asenna se." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." @@ -6206,15 +6829,26 @@ msgstr "" "jos se on aikajakson sisällä." msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" -"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman " -"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?" +"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n" +"Voit nyt ladata NFI-tiedoston." msgid "" -"The USB stick was prepared to be bootable.\n" -"Now you can download an NFI image file!" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" # @@ -6284,25 +6918,7 @@ msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" -msgstr "" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko " -"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla " -"vastuulla!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai " -"vioittunut!" +msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6318,22 +6934,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." @@ -6374,6 +6985,8 @@ msgid "" "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " "settings from %s?" msgstr "" +"Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset " +"palautetaan tiedostosta %s?" # msgid "The wizard is finished now." @@ -6429,27 +7042,6 @@ msgstr "" "nyt?" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole " -"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko " -"ohjelmistopäivityksen asentamista?" - -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -6508,6 +7100,14 @@ msgid "" "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" msgstr "" +"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan " +"päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n" +"Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti " +"käynnistyvä.\n" +"Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa " +"USB-muistitikulle.\n" +"Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se " +"nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku." # msgid "This plugin is installed." @@ -6528,6 +7128,11 @@ msgstr "Tämä lisäosa poistetaan." msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -6714,19 +7319,13 @@ msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" msgstr "Tila" -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " -"USB stick is plugged in.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." @@ -6769,6 +7368,9 @@ msgstr "Parhaiten sijoittuneet" msgid "Track" msgstr "Raita" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Käännös" @@ -6885,12 +7487,6 @@ msgstr "USB-muisti" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-muistiavustaja" -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" @@ -6966,6 +7562,9 @@ msgstr "Irrottaminen epäonnistui" msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Päivitä" @@ -7049,6 +7648,9 @@ msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" @@ -7095,7 +7697,7 @@ msgstr "" "OK-näppäimellä." msgid "Use this input device settings?" -msgstr "" +msgstr "Käytetäänkö näitä syöttölaitteen asetuksia?" msgid "Use this settings?" msgstr "Käytä näitä asetuksia?" @@ -7146,6 +7748,12 @@ msgstr "SCART-läpivienti" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!" @@ -7206,6 +7814,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Toiminta lopetuksessa:" @@ -7213,6 +7830,9 @@ msgstr "Toiminta lopetuksessa:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Kuvanparannusasetukset" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:" @@ -7220,6 +7840,12 @@ msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:" msgid "View Count" msgstr "Katselukerrat" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Näytä tallenteita..." @@ -7317,6 +7943,14 @@ msgstr "Näkymät:" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "13/18V-jännite" @@ -7367,6 +8001,15 @@ msgstr "Odottaa" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + msgid "Webinterface" msgstr "Web-liittymä" @@ -7583,10 +8226,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Langaton" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "WLAN-verkko" @@ -7599,6 +8238,93 @@ msgid "Wireless Network State" msgstr "WLAN-verkon tila" msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" @@ -7624,10 +8350,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" - -# msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -7812,15 +8534,11 @@ msgstr "" "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n" -"\n" -"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " @@ -7908,12 +8626,11 @@ msgstr "" msgid "Your email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" +"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." # @@ -7953,6 +8670,9 @@ msgstr "" "\n" "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?" @@ -7972,6 +8692,18 @@ msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" "ennen viritinasetuksien muutosta?" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + msgid "Zydas" msgstr "Zydas" @@ -7991,6 +8723,9 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" "Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille" @@ -8099,6 +8834,9 @@ msgstr "Lisää kanava suosikkeihin" msgid "add services" msgstr "lisää kanavia" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" @@ -8111,6 +8849,19 @@ msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + msgid "assigned CAIds:" msgstr "määritetyt CAId:t:" @@ -8194,10 +8945,6 @@ msgid "chapters" msgstr "kappaleet" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "valitse kohdehakemisto" - -# msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" @@ -8229,6 +8976,9 @@ msgstr "kytketty" msgid "continue" msgstr "jatka" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" @@ -8243,7 +8993,7 @@ msgstr "luo hakemisto" #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "" +msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s" # msgid "daily" @@ -8280,6 +9030,9 @@ msgstr "poista tallennettu soittolista" msgid "delete..." msgstr "Poista tallenne" +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "Pois" @@ -8405,10 +9158,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" # -msgid "failed" -msgstr "epäonnistui" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8684,6 +9433,9 @@ msgstr "ei määritetty" msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "ei käyt." @@ -8788,6 +9540,12 @@ msgstr "tallennetaan..." msgid "red" msgstr "punainen" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" @@ -8889,15 +9647,14 @@ msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "valitse" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" - -# msgid "select CAId" msgstr "Valitse CAId" @@ -8906,10 +9663,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "valitse CAId:t" # -msgid "select image from server" -msgstr "valitse päivitys palvelimelta" - -# msgid "select interface" msgstr "valitse sovitin" @@ -8925,17 +9678,18 @@ msgstr "valitse tallenne" msgid "select the movie path" msgstr "valitse tallennehakemisto" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanavien tunnusluku" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "aseta ääniviive (lipsync)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "asetusten tunnusluku" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9125,6 +9879,9 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "Ei saatavilla" @@ -9149,6 +9906,12 @@ msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti" msgid "use as HDD replacement" msgstr "käytä kiintolevyn tilalla" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" @@ -9246,6 +10009,17 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain." # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän " +#~ "päivityksen." + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" @@ -9321,10 +10095,30 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Puhelun tarkkailu" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea" + #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategoria" # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Muuta hak." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" + +# #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Valitse lähde" @@ -9355,9 +10149,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "epäonnistui! (%s)\n" #~ "yritetään uudelleen..." -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Jatka" - #~ msgid "" #~ "Crashlogs found!\n" #~ "Send them to Dream Multimedia ?" @@ -9381,6 +10172,17 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Poista valittu jako" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Kohdehakemisto" + +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Poista tekstitys" + #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -9403,6 +10205,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:" + +# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." @@ -9453,6 +10259,12 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..." # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle." + +# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!" @@ -9493,6 +10305,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK." # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Päivityksen asennusohjelma" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Päivitys" @@ -9508,6 +10324,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" + #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Liittymä: %s" @@ -9544,9 +10368,17 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Lähiverkko..." # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Uusi tunnusluku" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt" + #~ msgid "No, but play next video" #~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne" @@ -9569,6 +10401,33 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sivu" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten" + +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-" +#~ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Syötä vanha tunnusluku" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" + +# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Lisäosien hallinta" @@ -9580,6 +10439,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt." # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä" + +# #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS-palvelun osoite" @@ -9591,9 +10454,27 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Tallennushakemistot..." # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" + +# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Päivitä" +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Muista kanavan PIN" + +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Unohda kanavan PIN" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Palauta varmuuskopio" @@ -9654,6 +10535,13 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" + +# #~ msgid "Search" #~ msgstr "Hae" @@ -9662,14 +10550,26 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Valitse äänimuoto" + +# #~ msgid "Select channel audio" #~ msgstr "Valitse kanavan ääni" # +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" + +# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Valitse päivitys" + +# #~ msgid "Select the key you want to set" #~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" @@ -9678,6 +10578,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Valittu päivitys" + +# #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Aseta oletukseksi" @@ -9719,6 +10623,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Valitse uusi kohde." # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Ääniraita" @@ -9730,11 +10638,65 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Switch to user key- delays" #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman " +#~ "päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko " +#~ "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla " +#~ "vastuulla!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai " +#~ "vioittunut!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." + # #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Ei tehtäviä." # +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta " +#~ "ole takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän " +#~ "ohjelmistopäivityksen?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko " +#~ "ohjelmistopäivityksen asentamista?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" @@ -9746,10 +10708,32 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Timeshift path..." #~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..." +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n" +#~ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä " +#~ "automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku.\n" +#~ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä " +#~ "10 sekuntia pohjassa.\n" +#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella " +#~ "ohjelmistolla!" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -9806,6 +10790,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Langaton" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" + +# #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " #~ "harddisk is not an option for you." @@ -9844,6 +10836,16 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "varmistuksen nyt." # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" + +# #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!" @@ -9879,6 +10881,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "bob" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "valitse kohdehakemisto" + +# #~ msgid "default" #~ msgstr "oletus" @@ -9895,6 +10901,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "epäonnistui" + +# #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "piilotettu verkko" @@ -9923,9 +10933,25 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "valitse päivitys palvelimelta" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanavien tunnusluku" + +# #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" #~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "asetusten tunnusluku" + +# #~ msgid "until restart" #~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"