X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=46335a9ec1e7d54d507f90273f55074ea61f2dcc;hp=879192c398e622ee6c6920cba8129529fdf83181;hb=bb498f296422347a4affaef37e47be68546fb5ac;hpb=d58ca4cf34b7621aea4e2c1ff07bed6b2cd6b763 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po old mode 100644 new mode 100755 index 879192c..46335a9 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,9 +1,10 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,98 +18,146 @@ msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Laajennetut valinnat ja asetukset." msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!" msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Varmuuskopioi asetukset." msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Muokkaa päivityksen osoitetta." + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia" msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta." msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Palauta asetukset varmuuskopiosta." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Palauta ohjelmisto perustilaan." msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan." +# msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne." msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n" +"Nykyinen valinta: " +# msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " + +msgid " extensions." +msgstr "laajennusta." + +msgid " packages selected." +msgstr "pakettia valittu." + +msgid " updates available." +msgstr "päivitystä tarjolla." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!" msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -135,7 +184,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" @@ -168,10 +217,13 @@ msgid "/var directory" msgstr "”/var”-hakemisto" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" + +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -189,7 +241,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -210,19 +262,19 @@ msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -231,28 +283,37 @@ msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 Pan&Scan" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -321,6 +382,19 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "Päivityksien haku on käynnissä." + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n" +"\n" +"Kytketäänkö se pois päältä?" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -335,6 +409,9 @@ msgstr "" "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n" "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista." + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -358,12 +435,18 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 muunnos stereoksi" +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + msgid "About" msgstr "Tietoja" msgid "About..." msgstr "Tietoja..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Tukiasema:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" @@ -385,17 +468,23 @@ msgstr "Lisää" msgid "Add Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?" + msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" msgid "Add a new title" -msgstr "Lisää uusi otsikko" +msgstr "Lisää uusi tallenne" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?" msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add title" -msgstr "Lisää otsikko" +msgstr "Lisää" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" @@ -404,6 +493,19 @@ msgid "Add to favourites" msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, " +"sarjanumero yms." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta." + +msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " @@ -420,13 +522,22 @@ msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Laajennetut valinnat" + +msgid "Advanced Software" +msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laajennetut video-asetukset" msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu palautus" msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" @@ -456,15 +567,18 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Tuntematon virhe!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonyymi kaatumisloki?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabia" @@ -476,6 +590,16 @@ msgstr "" "\n" msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?" + +msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" @@ -486,11 +610,15 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n" +"varmuuskopion:\n" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n" +"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" @@ -510,14 +638,20 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Author: " +msgstr "Tekijä:" + msgid "Authoring mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatapa" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" +msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)" + +msgid "Auto flesh" +msgstr "Ihonvärin korostus" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" @@ -541,7 +675,7 @@ msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -562,22 +696,19 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu." msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." - -msgid "Backup running" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset." -msgid "Backup running..." -msgstr "" +msgid "Backup is running..." +msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioi asetukset" msgid "Band" msgstr "Taajuusalue" @@ -603,6 +734,15 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Nopeus:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Sinisen korostus" + msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -613,7 +753,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Polta DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Polta DVD:lle..." @@ -627,7 +767,7 @@ msgid "" msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin." msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" @@ -635,6 +775,9 @@ msgstr "C-taajuusalue" msgid "CF Drive" msgstr "CompactFlash-kortti" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI-määritys" + msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" @@ -645,7 +788,7 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Puhelun tarkkailu" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -663,7 +806,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" +msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change dir." msgstr "Muuta hak." @@ -680,6 +823,9 @@ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut" msgid "Change setup pin" msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku" +msgid "Change step size" +msgstr "Muuta askelkokoa" + msgid "Channel" msgstr "Kanava" @@ -687,7 +833,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla" msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" @@ -713,11 +859,14 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Valitse WLAN-verkko" + msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopion sijainti" msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" @@ -729,20 +878,29 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Valitse päivityslähde" msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Kiertopol. vasen" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Kiertopol. oikea" msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Puhdistusavustaja" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Puhdistusavustajan asetukset" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Puhdistusavustaja" + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta @@ -756,6 +914,9 @@ msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Close" msgstr "Sulje" +msgid "Close title selection" +msgstr "Sulje otsikon valinta" + msgid "Code rate high" msgstr "Koodinopeus (korkea)" @@ -789,6 +950,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC-käsky" msgid "Common Interface" msgstr "CI-liitäntä/CAM" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "CI-määritykset" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Common Interface" + +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikointi" + msgid "Compact Flash" msgstr "CompactFlash" @@ -799,10 +969,28 @@ msgid "Complete" msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" + +msgid "Config" +msgstr "Asetukset" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Muokkaustila" +msgstr "Toimintatila" + +msgid "Configure interface" +msgstr "Määritä verkkosovitin" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Määritä nimipalvelimet" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Määritä LAN-asetukset" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Määritä verkko uudelleen" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen" msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" @@ -810,14 +998,23 @@ msgstr "Muokataan" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon" + msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Kytketty virittimestä" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin" + +msgid "Connected!" +msgstr "Yhdistetty!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..." #, python-format msgid "" @@ -825,6 +1022,9 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Yhdistäminen Fritz Boxiin\n" +"epäonnistui! (%s)\n" +"yritetään uudelleen..." msgid "Constellation" msgstr "Modulaatio" @@ -847,13 +1047,40 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Kaatumislokin asetukset" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..." + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Kaatumislokeja löytyi!\n" +"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?" -msgid "Create DVD-ISO" +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Luo DVD-ISO" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" @@ -873,6 +1100,9 @@ msgstr "Nykyinen lähetin" msgid "Current settings:" msgstr "Nykyiset asetukset" +msgid "Current value: " +msgstr "Nykyinen arvo: " + msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" @@ -899,10 +1129,10 @@ msgid "Czech" msgstr "Tšekki" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DCHP" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -910,9 +1140,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD-tiedostoselain" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD-soitin" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD-otsikkoluettelo" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" @@ -922,9 +1158,27 @@ msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön." + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen." + msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +msgid "Default Settings" +msgstr "Oletusasetukset" + +msgid "Default movie location" +msgstr "Oletuskansio tallennuksille" + msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" @@ -937,6 +1191,9 @@ msgstr "Viive" msgid "Delete" msgstr "Poista" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Poista kaatumislokit" + msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" @@ -955,16 +1212,19 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Ei valittu" msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" +msgid "Details for extension: " +msgstr "Laajennuksen tiedot: " + msgid "Detected HDD:" -msgstr "Asennettu kiintolevy:" +msgstr "Kiintolevy:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Asennetut virittimet:" +msgstr "Virittimet:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -981,13 +1241,25 @@ msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "DiSEqC-testin asetukset" + +msgid "Dialing:" +msgstr "Soitto:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa" +msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Hakemistoa %s ei löydy." +msgid "Directory browser" +msgstr "Hakemistoselain" + msgid "Disable" msgstr "Keskeytä" @@ -997,12 +1269,18 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Raportointi pois käytöstä" + msgid "Disable timer" msgstr "Poista käytöstä" msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1020,11 +1298,14 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Näytä 4:3 sisältö" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Näytä >16:9 sisältö" msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1101,7 +1382,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" @@ -1110,10 +1391,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" @@ -1123,8 +1404,15 @@ msgstr "" "Jatketaanko kohdasta,\n" "johon katselu viimeksi jäi?" -msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" msgstr "" +"Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa " +"varten?" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -1134,11 +1422,14 @@ msgstr "" "Paina OK ja odota!" msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Lähetä ilman kysymystä" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset" @@ -1152,7 +1443,7 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä" msgid "Download" msgstr "Lataa" @@ -1179,11 +1470,17 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)" +msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla." msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynaaminen kontrasti" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1204,7 +1501,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Editoi" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" @@ -1216,13 +1513,20 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" +"\n" msgid "Edit title" -msgstr "Muokkaa otsikkoa" +msgstr "Editoi" + +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -1233,6 +1537,9 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" @@ -1245,6 +1552,9 @@ msgstr "Ajastin päälle" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Suojaus" @@ -1257,6 +1567,9 @@ msgstr "Salausavaimen tyyppi" msgid "Encryption Type" msgstr "Suojausjärjestelmä" +msgid "Encryption:" +msgstr "Salaus:" + msgid "End time" msgstr "Lopetusaika" @@ -1267,6 +1580,15 @@ msgid "English" msgstr "Englanti" msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -1275,11 +1597,6 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" @@ -1290,7 +1607,7 @@ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -1298,6 +1615,9 @@ msgstr "Mene päävalikkoon..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä." + msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1312,6 +1632,9 @@ msgstr "" "Virhe: %s\n" "Yritä uudelleen?" +msgid "Estonian" +msgstr "Viro" + msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" @@ -1322,10 +1645,10 @@ msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Tehtävä valmis!" +msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK" msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -1333,6 +1656,12 @@ msgstr "Poistu" msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Poistu verkkoasennuksesta" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Lopeta puhdistusavustaja" + # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti msgid "Exit the wizard" msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" @@ -1350,9 +1679,18 @@ msgstr "Laajennetut verkkoasetukset" msgid "Extended Setup..." msgstr "Laajat asetukset..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" +msgid "Extensions management" +msgstr "Laajennuksien hallinta" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1362,6 +1700,18 @@ msgstr "Palauta tehdasasetukset" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "Tuuletin %d" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "Tuuletin %d PWM" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "Tuuletin %d jännite" + msgid "Fast" msgstr "Nopea" @@ -1372,7 +1722,7 @@ msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin" msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Nopea päivällä" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" @@ -1390,7 +1740,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Päättyi" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "Verkon määritys valmis" +msgstr "Verkon määritys suoritettu" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" @@ -1409,6 +1759,9 @@ msgstr "" msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Alusta" @@ -1416,7 +1769,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1440,7 +1793,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Perjantai" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Friisi" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" @@ -1467,6 +1820,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "AC3-viive (ms)" + +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "PCM-viive (ms)" + +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Laji" @@ -1477,7 +1842,7 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." msgid "Goto 0" -msgstr "Goto 0" +msgstr "Mene 0" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" @@ -1488,6 +1853,9 @@ msgstr "Graafinen Kanavaopas" msgid "Greek" msgstr "Kreikka" +msgid "Green boost" +msgstr "Vihreän korostus" + msgid "Guard Interval" msgstr "Suojaväli" @@ -1504,7 +1872,10 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Piilotettu verkko-SSID" + +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Piilotettu verkkonimi" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkia-tietoja" @@ -1512,12 +1883,21 @@ msgstr "Hierarkia-tietoja" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Suurten bittimäärien tuki" + msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontaali" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?" + +msgid "Hue" +msgstr "Sävy" + msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" @@ -1525,10 +1905,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO-hakemisto" msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" @@ -1581,12 +1961,18 @@ msgstr "" "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?" + msgid "Increased voltage" -msgstr "Korotettu jännite" +msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index" msgstr "Indeksi" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Tietopalkki" @@ -1599,6 +1985,9 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Alustus..." @@ -1612,14 +2001,29 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." msgid "Input" msgstr "Valitse" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "" +msgid "Install extensions." +msgstr "Asenna laajennukset." + +msgid "Install local extension" +msgstr "Asenna paikallinen laajennus" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Asenna tai poista valmiit." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Asennus suoritettu." msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" @@ -1639,12 +2043,18 @@ msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..." msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Sisäinen verkkokortti" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sisäänrakennettu WLAN" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Keskitaso" @@ -1667,6 +2077,9 @@ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" msgid "Ipkg" msgstr "" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Onko tämä video-tila ok?" + msgid "Italian" msgstr "Italia" @@ -1677,6 +2090,9 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö..." + msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1704,8 +2120,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" -msgid "Language..." -msgstr "Kielivalinta..." +msgid "Language" +msgstr "Kielivalinta" + +msgid "Last config" +msgstr "Aikais.arvot" msgid "Last speed" msgstr "Aikaisempi nopeus" @@ -1714,10 +2133,10 @@ msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvia" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Poistu DVD-soittimesta?" +msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?" msgid "Left" msgstr "Vasen" @@ -1732,17 +2151,23 @@ msgstr "Raja itään" msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä" + msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Yhteyden laatu:" + msgid "Link:" -msgstr "Linkki:" +msgstr "Tila:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa" +msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" @@ -1762,11 +2187,14 @@ msgstr "Lähiverkko" msgid "Location" msgstr "Hakemisto" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" -msgstr "Lukitse:" +msgstr "Lukit." msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" @@ -1795,9 +2223,12 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" -msgid "Manage your receiver's software" +msgid "Manage extensions" msgstr "" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" @@ -1805,7 +2236,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Valmistaja" msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" @@ -1813,6 +2244,9 @@ msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Mediatoistin" @@ -1832,7 +2266,7 @@ msgid "Message" msgstr "Viesti" msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Viesti..." msgid "Mkfs failed" msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui" @@ -1858,6 +2292,9 @@ msgstr "ma-pe" msgid "Monday" msgstr "Maanantai" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus" + msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" @@ -1870,12 +2307,18 @@ msgstr "Liikuta itään" msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" @@ -1891,9 +2334,12 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella " +"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella " "näppäimellä!" msgid "NOW" @@ -1921,6 +2367,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Verkon asetukset" @@ -1933,6 +2382,9 @@ msgstr "Verkon SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Lähiverkon asetukset" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Ohjattu verkkoasennus" + msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" @@ -1949,10 +2401,10 @@ msgid "Network..." msgstr "Lähiverkko..." msgid "Network:" -msgstr "Verkko:" +msgstr "Sovitin:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "Verkkovelho" +msgstr "Verkkoavustaja" msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -1975,13 +2427,16 @@ msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" "ole alustettu." msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "Verkkoja ei löytynyt" msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" @@ -1993,17 +2448,34 @@ msgstr "" "Lähettimessä ei dataa!\n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla." + msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" -"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" +"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "Verkkoja ei löytynyt" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2022,6 +2494,9 @@ msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä." msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja." + +msgid "No to all" msgstr "" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" @@ -2057,6 +2532,9 @@ msgstr "" "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n" "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla." +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2093,10 +2571,16 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "Ei, ei nyt" + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" +msgid "No, send them never" +msgstr "Ei, älä lähetä koskaan" + msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -2145,11 +2629,17 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta minua päivityksessä" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, poista toinen laajennus" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, poista joitain laajennuksia" + msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD:n näkyvyys" +msgstr "OSD:n läpinäkyvyys" msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -2166,6 +2656,12 @@ msgstr "Online-päivitys" msgid "Only Free scan" msgstr "Hae vain salaamattomat" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Jos haluat, lisää nimesi." + msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" @@ -2176,13 +2672,19 @@ msgid "PIDs" msgstr "PIDit" msgid "Package list update" -msgstr "Pakettilistan päivitys" +msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" + +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" msgid "Packet management" -msgstr "Pakettienhallinta" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -2206,14 +2708,20 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "Kuvien katselu" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" @@ -2231,6 +2739,12 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Toista ääni-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Toista DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Soita musiikkia..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." @@ -2253,10 +2767,26 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "Valitse paketti..." +msgstr "Valitse ohjelmapaketti..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." +msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK." + +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot.\n" +"Paina OK-näppäintä kun olet valmis." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n" +"Paina OK-näppäintä kun olet valmis." msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2287,6 +2817,12 @@ msgstr "Syötä oikea tunnusluku" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Syötä vanha tunnusluku" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita" @@ -2298,7 +2834,7 @@ msgstr "" "ei voitu ladata." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Jatka painamalla OK." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." @@ -2318,11 +2854,17 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Valitse poistettava lisäosa." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Valitse jokin vaihtoehto." + msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "" +msgstr "Valitse suodatettava avainsana..." msgid "Please select target directory or medium" msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" @@ -2330,6 +2872,25 @@ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Valitse tallennehakemisto..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen.\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä.\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-nappia." + # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" msgstr "Määritä virittimen B asetukset:" @@ -2357,12 +2918,24 @@ msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Odota, haku on käynnissä..." + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Odota, verkkoa määritetään..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Odota, testaamme verkkoa..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..." @@ -2375,11 +2948,17 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." msgid "Plugin browser" msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Lisäosien hallinan ohje" + msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" msgid "Polarity" -msgstr "Polariteetti" +msgstr "Polarisaatio" msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" @@ -2429,22 +3008,40 @@ msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK." + msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." +msgstr "Ota käyttöön painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." +msgstr "Muokkaa painamalla OK." #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä" msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä." + msgid "Prev" msgstr "Edellinen" @@ -2455,10 +3052,13 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteetti" + +msgid "Process" +msgstr "Suorita" msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Omaisuudet" msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" @@ -2475,9 +3075,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta" msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" -msgid "Quick" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Quick" +msgstr "Nopea" + msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" @@ -2500,7 +3103,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?" @@ -2524,14 +3127,14 @@ msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Reception Settings" -msgstr "Vastaanotinasetukset" +msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Record" msgstr "Tallenna" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Tallenteet..." @@ -2539,9 +3142,15 @@ msgstr "Tallenteet..." msgid "Recording" msgstr "Tallenne" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!" +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" @@ -2555,7 +3164,10 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Virkistystaajuuden valinta." msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Päivitä" + +msgid "Remove" +msgstr "Poista" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Poista kirjanmerkki" @@ -2569,8 +3181,11 @@ msgstr "Poista merkki" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" +msgid "Remove failed." +msgstr "Poista epäonnistuneet." + msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Poista suoritetut." msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" @@ -2582,13 +3197,16 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto" msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Poista ajastus" msgid "Remove title" -msgstr "Poista otsikko" +msgstr "Poista" + +msgid "Removed successfully." +msgstr "Poistettu onnistuneesti" msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Poistetaan" #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" @@ -2597,6 +3215,9 @@ msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)" msgid "Rename" msgstr "Muuta nimi" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" + msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -2613,16 +3234,22 @@ msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?" msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen" +msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Restart GUI" -msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" +msgstr "Käynnistä E2 uudelleen" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" @@ -2634,28 +3261,30 @@ msgid "Restart test" msgstr "Käynnistä testi uudelleen" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +msgstr "" +"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" +"\n" msgid "Restore" msgstr "Palauta" -msgid "Restore backups..." -msgstr "" +msgid "Restore backups" +msgstr "Palauta varmistus" -msgid "Restore running" -msgstr "" +msgid "Restore is running..." +msgstr "Palautus käynnissä..." -msgid "Restore running..." -msgstr "" +msgid "Restore running" +msgstr "Palautus käynnissä" msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Palauta asetukset" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " +"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." msgid "Resume from last position" @@ -2707,6 +3336,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "la" @@ -2728,6 +3360,12 @@ msgstr "Satelliittietsin" msgid "Sats" msgstr "" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satelliittilaite" + +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -2737,12 +3375,18 @@ msgstr "Tallenna" msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Skaalaimen terävyys" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaalaustila" msgid "Scan " msgstr "Hae " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Hae tiedostoja..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Hae QAM128" @@ -2812,6 +3456,11 @@ msgid "" msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n" msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" "Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä " @@ -2823,6 +3472,12 @@ msgstr "Etsintä itään" msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" @@ -2830,7 +3485,7 @@ msgid "Seek" msgstr "Etsi" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Valitse" msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" @@ -2854,23 +3509,44 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "" +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" +msgid "Select interface" +msgstr "Valitse verkkosovitin" + +msgid "Select package" +msgstr "Valitse paketti" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Valitse lisättävä kanava..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Valitse muokattava päivityslähde." + msgid "Select video input" msgstr "Valitse video-sisäänmeno" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" + msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Valitse WLAN-verkko" + msgid "Selected source image" msgstr "Valittu päivitys" @@ -2881,11 +3557,14 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa" +msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbia" + msgid "Service" msgstr "Kanava" @@ -2934,11 +3613,14 @@ msgid "Services" msgstr "Kanavat" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi" @@ -2954,9 +3636,15 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Setup Mode" msgstr "Mukautusvalintojen laajuus" +msgid "Sharpness" +msgstr "Terävyys" + msgid "Show Info" msgstr "Näytä tiedot" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Näytä WLAN:in tila" @@ -2973,7 +3661,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show positioner movement" -msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa" +msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat" @@ -2987,9 +3675,18 @@ msgstr "Näytä tv..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signaalinvoimakkuus:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signaali:" + msgid "Similar" msgstr "Samanlaiset" @@ -3000,7 +3697,7 @@ msgid "Simple" msgstr "Suppea" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -3017,9 +3714,15 @@ msgstr "Yksi lähetin" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Teema..." + msgid "Skin..." msgstr "Teema..." +msgid "Skins" +msgstr "Teema" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -3033,23 +3736,29 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" msgid "Slot %d" msgstr "Portti %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakia" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + msgid "Slow" msgstr "Hidas" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hidastusnopeudet" -msgid "Software manager" -msgstr "" +msgid "Software" +msgstr "Ohjelmisto" -msgid "Software manager..." +msgid "Software management" msgstr "" msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston palautus" msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston päivitys" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" @@ -3058,10 +3767,10 @@ msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!" msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -3076,12 +3785,20 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"Valitse toinen hakemisto." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n" +"\n" +"Valitse toinen hakemisto." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" @@ -3103,6 +3820,9 @@ msgstr "Etelä" msgid "Spanish" msgstr "Espanja" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Jaettu esikatseluruutu" + msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" @@ -3162,7 +3882,7 @@ msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" -msgstr "Tallennettu sijainti" +msgstr "Sijainnin muistipaikka" msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." @@ -3201,7 +3921,7 @@ msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" -msgstr "Muut asetukset" +msgstr "Järjestelmä" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" @@ -3217,12 +3937,15 @@ msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" msgid "Tag 1" -msgstr "" +msgstr "Avainsana 1" msgid "Tag 2" -msgstr "" +msgstr "Avainsana 2" msgid "Tags" +msgstr "Avainsanat" + +msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" msgid "Terrestrial" @@ -3232,20 +3955,29 @@ msgid "Terrestrial provider" msgstr "Lähetysasema" msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Testin tyyppi" msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n" +msgstr "" +"Testaa lähiverkon toiminta.\n" +"\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta @@ -3282,6 +4014,12 @@ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." #, python-format msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" "The following device was found:\n" "\n" "%s\n" @@ -3294,6 +4032,9 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3303,14 +4044,14 @@ msgstr "" "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis." +msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta " -"painamalla OK." +"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " +"muokkausta painamalla OK." msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -3331,9 +4072,12 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketti ei sisällä mitään." +msgid "The package:" +msgstr "Paketti:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "Polku %s on jo olemassa." +msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." @@ -3346,7 +4090,7 @@ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s." msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." @@ -3359,6 +4103,13 @@ msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n" +"Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n" @@ -3367,10 +4118,17 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?" +"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida " +"asetukset?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Velho on lopettanut." +msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK." + +msgid "There are at least " +msgstr "Saatavilla ainakin" + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." @@ -3378,6 +4136,12 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "Nyt on " + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3385,6 +4149,12 @@ msgstr "" "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!" @@ -3411,6 +4181,10 @@ msgstr "" "sisällön." #, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!" + +#, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!" @@ -3420,6 +4194,18 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Tämä lisäosa on asennettu." + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu." + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Tämä lisäosa asennetaan." + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Tämä lisäosa poistetaan." + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3488,7 +4274,7 @@ msgid "Thu" msgstr "to" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Esikats.kuvat" msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -3526,6 +4312,9 @@ msgstr "" "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n" "Tarkista ajastusasetukset!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Päällekkäinen ajastus" @@ -3538,11 +4327,14 @@ msgstr "Ajastimen tila:" msgid "Timeshift" msgstr "Ajansiirto" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." msgid "Timeshift path..." -msgstr "" +msgstr "Ajansiirron hakemisto..." msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -3551,10 +4343,10 @@ msgid "Title" msgstr "Otsikko" msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Tila" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -3568,8 +4360,11 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Tänään" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" -msgstr "Äänitila" +msgstr "22KHz-ääni" msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" @@ -3607,6 +4402,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." + msgid "Tue" msgstr "ti" @@ -3614,7 +4412,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" msgid "Tune" -msgstr "Viritä" +msgstr "Viritys" msgid "Tune failed!" msgstr "Viritys epäonnistui!" @@ -3629,7 +4427,7 @@ msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Viritinasetukset" +msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" @@ -3641,7 +4439,7 @@ msgid "Two" msgstr "Kaksi" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi" msgid "Type of scan" msgstr "Hakutapa" @@ -3656,10 +4454,10 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB-muisti" msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB-muistiavustaja" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" @@ -3678,6 +4476,12 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" +msgid "Undo install" +msgstr "" + +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "" @@ -3687,12 +4491,18 @@ msgstr "" msgid "Unicable Martix" msgstr "" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Irrottaminen epäonnistui" +msgid "Unsupported" +msgstr "Ei tuettu" + msgid "Update" msgstr "Päivitä" @@ -3700,16 +4510,19 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" +msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" + +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..." msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Päivitys suoritettu." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" +msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?" msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" @@ -3718,13 +4531,13 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Käytä" msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use Interface" -msgstr "Käytä verkkoa" +msgstr "Sovitin käytössä" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -3732,18 +4545,6 @@ msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" @@ -3751,7 +4552,9 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" +msgstr "" +"Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n" +"\n" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. @@ -3779,8 +4582,14 @@ msgstr "" "Hyväksy valinta sen jälkeen\n" "OK-näppäimellä." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa" + msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" +msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti. # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa @@ -3795,6 +4604,9 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" @@ -3803,13 +4615,13 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikaali" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho" +msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja" msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" @@ -3818,7 +4630,16 @@ msgid "Video Setup" msgstr "Video-asetukset" msgid "Video Wizard" -msgstr "Video-velho" +msgstr "Video-avustaja" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..." + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Kuvanparannuksen asetukset" msgid "" "Video input selection\n" @@ -3838,23 +4659,77 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Kuvanparannusasetukset" + +msgid "View Movies..." +msgstr "Näytä tallenteita..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Näytä kuvia..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Näytä teksti-tv..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "Katso Video-CD..." -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" +msgid "View details" +msgstr "Yksityiskohdat" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Jännitetila" +msgid "View list of available " +msgstr "Näytä saatavilla olevat" -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" -msgid "W" -msgstr "W" +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Näytä teksti-tv..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuaalinen näppäimistö" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "13/18V-jännite" + +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +msgid "W" +msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "" @@ -3874,6 +4749,9 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3914,10 +4792,39 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston " +"Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston " "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n" +"\n" +"Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n" +"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n" +"Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Tervetuloa.\n" +"\n" +"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään " +"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n" +"\n" +"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia." + # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty @@ -3950,6 +4857,9 @@ msgstr "Länsi" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -3963,14 +4873,20 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?" msgid "Wireless" msgstr "Langaton" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "WLAN-verkko" + msgid "Wireless Network" msgstr "Langaton verkko" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "WLAN-verkon tila" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n" @@ -3978,7 +4894,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Kirjoitus epäonnistui!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis" +msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti" msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -3989,9 +4905,15 @@ msgstr "Vuosi" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -4016,6 +4938,12 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Voi keskeyttää asennuksen." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Voit keskeyttää poiston." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -4024,11 +4952,20 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa." +msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " @@ -4077,7 +5014,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." -msgstr "" +msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä." msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " @@ -4090,6 +5027,8 @@ msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen " +"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -4116,6 +5055,26 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n" +"\n" +"Lähiverkkoyhteys toimii.\n" +"\n" +"Jatka painamalla OK-näppäintä." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK." @@ -4127,6 +5086,11 @@ msgid "" "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Laite sammutetaan. Odota..." @@ -4137,6 +5101,9 @@ msgstr "" "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja " "yritä uudelleen." +msgid "Your email address:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4144,6 +5111,16 @@ msgstr "" "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n" +"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Nimi (ei pakollinen):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." @@ -4158,6 +5135,17 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko kytkeä sen pois päältä?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n" +"Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n" +"\n" +"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" @@ -4180,6 +5168,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" @@ -4195,6 +5189,15 @@ msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "Lisää p.tarjoaja" + +msgid "add Service" +msgstr "Lisää kanava" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "lisää nimipalvelin" @@ -4241,7 +5244,7 @@ msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "advanced" -msgstr "laaja" +msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" @@ -4253,13 +5256,25 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "Määritetyt CAId:t" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "Määritetyt CAId:t:" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "ääniraidan (%s) formaatti" +msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "ääniraidan (%s) kieli" +msgstr "Ääniraidan (%s) kieli" msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" @@ -4267,32 +5282,35 @@ msgstr "ääniraidat" msgid "auto" msgstr "" +msgid "available" +msgstr "saatavilla" + # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" msgstr "Takaisin" msgid "background image" -msgstr "taustakuva" +msgstr "Taustakuva" msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "Taustan väri" msgid "better" msgstr "parempi" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "musta" msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "sininen" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "polta ääniraita (%s)" +msgstr "Polta ääniraita (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aseta tallennuksen kesto" @@ -4333,6 +5351,9 @@ msgstr "jatka" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" +msgid "could not be removed" +msgstr "ei voitu poistaa" + msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" @@ -4342,11 +5363,14 @@ msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" +msgid "delete" +msgstr "Poista" + msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "poista tiedosto" msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" @@ -4420,8 +5444,11 @@ msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja verkko" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID" + msgid "equal to" -msgstr "sama kuin" +msgstr "Sama kuin" msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" @@ -4439,22 +5466,22 @@ msgid "exit nameserver configuration" msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "failed" msgstr "epäonnistui" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" @@ -4477,8 +5504,11 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi" + msgid "green" -msgstr "" +msgstr "vihreä" msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -4487,7 +5517,7 @@ msgid "help..." msgstr "apua..." msgid "hidden network" -msgstr "" +msgstr "piilotettu verkko" msgid "hide extended description" msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" @@ -4496,7 +5526,7 @@ msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" msgid "horizontal" -msgstr "horisontaali" +msgstr "Horisontaali" msgid "hour" msgstr "tunti" @@ -4516,6 +5546,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" +msgid "init modules" +msgstr "alusta moduulit" + msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" @@ -4565,13 +5598,13 @@ msgid "locked" msgstr "lukittu" msgid "loopthrough to" -msgstr "läpisyöttö ->" +msgstr "Läpisyöttö" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" msgid "menu" -msgstr "valikko" +msgstr "Valikko" msgid "menulist" msgstr "valikkoluettelo" @@ -4592,16 +5625,16 @@ msgid "move PiP to main picture" msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan" msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "siirry viimeiseen kohtaan" msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "siirry seuraavaan kohtaan" msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan" msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "siirry edelliseen kohtaan" msgid "movie list" msgstr "tallenneluettelo" @@ -4621,11 +5654,20 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa" msgid "no" msgstr "Ei" +msgid "no CAId selected" +msgstr "Ei CAId:tä valittu" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "CI-portteja ei löytynyt" + msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu" + msgid "no module found" -msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)" +msgstr "(ei CA-moduulia)" msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" @@ -4640,16 +5682,16 @@ msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "ei käyt." msgid "nothing connected" -msgstr "ei kytketty" +msgstr "Ei kytketty" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DL-DVD-levystä käytetty." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty." +msgstr "DVD-levystä käytetty." msgid "off" msgstr "Pois" @@ -4676,7 +5718,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje" msgid "pass" msgstr "hyväksytty" @@ -4712,7 +5754,7 @@ msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." msgid "red" -msgstr "" +msgstr "punainen" msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" @@ -4763,16 +5805,16 @@ msgid "right" msgstr "oikea" msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa" msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "tallenna soittolista suljettaessa" msgid "scan done!" -msgstr "Haku valmis!" +msgstr "Haku suoritettu!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" @@ -4785,7 +5827,7 @@ msgid "second" msgstr "sekunti" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" +msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -4796,6 +5838,12 @@ msgstr "valitse" msgid "select .NFI flash file" msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" +msgid "select CAId" +msgstr "Valitse CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "valitse CAId:t" + msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" @@ -4803,7 +5851,7 @@ msgid "select interface" msgstr "valitse sovitin" msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "valitse valikon kohta" msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" @@ -4824,7 +5872,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "Näytä tietopalkki" msgid "show all" msgstr "näytä kaikki" @@ -4839,10 +5887,10 @@ msgid "show extended description" msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "näytä toinen avainsana" msgid "show shutdown menu" msgstr "Näytä sammutusvalikko" @@ -4859,11 +5907,14 @@ msgstr "Näytä lähettimen tietoja" msgid "shuffle playlist" msgstr "arvo soittolista" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "sammuta" msgid "simple" -msgstr "suppea" +msgstr "Suppea" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" @@ -4878,7 +5929,7 @@ msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva toisto" msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" @@ -4893,7 +5944,7 @@ msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "aloitushakemisto" msgid "start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirtotallennus" @@ -4926,7 +5977,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan" msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" @@ -4935,10 +5986,10 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "Mallitiedosto" msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "Tekstin väri" msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" @@ -4952,9 +6003,15 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" +msgid "unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" + msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" @@ -4965,7 +6022,7 @@ msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" msgid "vertical" -msgstr "vertikaali" +msgstr "Vertikaali" msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." @@ -4982,6 +6039,9 @@ msgstr "odotetaan mmi:tä..." msgid "waiting" msgstr "odottaa" +msgid "was removed successfully" +msgstr "poistettiin onnistuneesti" + msgid "weekly" msgstr "joka viikko" @@ -4989,10 +6049,10 @@ msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" msgid "working" -msgstr "" +msgstr "työskentelee" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "keltainen" msgid "yes" msgstr "Kyllä" @@ -5014,137 +6074,2239 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui." +msgid " Results" +msgstr " Tulokset" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +#, python-format +msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Kaikki" +# +#, python-format +msgid "%s delay:" +msgstr "%s-viive:" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.." +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Samanniminen jako on jo olemassa!\n" +"Päivitetäänkö sen arvot?\n" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Haluatko lopettaa?" +msgid "AC3 Lip Sync" +msgstr "AC3 Lip Sync" -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..." +# +msgid "AC3 Lip Sync Setup" +msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset" -# Asetuksen nimi ajastusikkunassa -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Lopetus" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Keskeytä toiminto." -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Korjaa USB-muisti" +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus" -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Fonttikoko" +msgid "Active" +msgstr "Käytössä" -#~ msgid "" -#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -#~ "back in." -#~ msgstr "" -#~ "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " -#~ "Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Käytössä/\n" +"Ei käytössä" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Muu..." +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako." -#~ msgid "Partitioning USB stick..." -#~ msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..." +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Lisää uusi automaattiajastus" -#~ msgid "Please select keyword to filter..." -#~ msgstr "Valitse hakusana..." +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Lisää uusi verkkojako" -#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." -#~ msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus" -#~ msgid "Really delete this timer?" -#~ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?" -#~ msgid "Remounting stick partition..." -#~ msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..." +msgid "Added: " +msgstr "Lisätty: " -# Ajastusikkuna -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Aloitus" +msgid "All Time" +msgstr "Kaikki ajat" -#~ msgid "" -#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " -#~ "the stick!" -#~ msgstr "" -#~ "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." -#~ "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen " -#~ "jälkeen käynnistä Dreambox uudelleen ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' " -#~ "näppäintä pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Kaikki kerta-ajastukset" -#~ msgid "" -#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " -#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " -#~ "stick out." -#~ msgstr "" -#~ "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti " -#~ "ja laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-" -#~ "näppäintä kun olet ottanut USB-muistin irti." +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta" -#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." -#~ msgstr "Odotetaan USB-muistia..." +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Tallennuksia jäljellä" -#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" -#~ msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä" +msgid "An error occured." +msgstr "Virhe." -#~ msgid "" -#~ "You need to define some keywords first!\n" -#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" -#~ "Do you want to define keywords now?" -#~ msgstr "" -#~ "Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n" -#~ "Määrittele ne Menu-napin kautta.\n" -#~ "Haluatko määritellä hakusanat nyt?" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n" +"\n" + +msgid "Ascanding" +msgstr "Nouseva" + +msgid "Audio Sync" +msgstr "Äänen synkronointi" + +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset" + +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" + +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet" + +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Automaattiajastuksien kanavat" + +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" + +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Automaattiajastuksien näkymä" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" +"Toimiiko %s ?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresoluution kytkentä" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresoluution asetukset" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" + +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Autot & kulkuvälineet" + +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Tallenna ajastus autom." + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Aikajakson alku" + +msgid "Bouquets" +msgstr "Suosikkilistat" + +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" + +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Selaa verkkoympäristöä" + +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Polta DVD:lle..." + +msgid "CDInfo" +msgstr "CD-info" + +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS-jako" + +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!" + +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Keskitä ruutu alareunaan" + +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan" + +msgid "Change active delay" +msgstr "Muuta aktivointiviivettä" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +msgid "Change hostname" +msgstr "Muuta nimeä (hostname)" + +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Ääniraita:" + +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +msgid "Classic" +msgstr "Klassinen" + +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:" + +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Älä tallenna muutoksia" + +msgid "Close and save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +msgid "Comedy" +msgstr "Komedia" + +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Web-liittymän asetukset" + +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" + +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Luo uusi automaattiajastus." + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla" + +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DUAL LAYER DVD" + +msgid "Decrease delay" +msgstr "Vähennä viivettä" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" + +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Poista valittu jako" + +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" + +msgid "Dir:" +msgstr "Hak:" + +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa" + +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna" + +msgid "Display search results by:" +msgstr "Näytä hakutulokset:" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Haluatko lopettaa?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +msgid "Download Video" +msgstr "Lataa video" + +msgid "Download location" +msgstr "Tallennushakemisto" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Duration: " +msgstr "Kesto: " + +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG:n koodaus" + +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Muokkaa automaattiajastusta" -#~ msgid "by Exif" -#~ msgstr "EXIF-tietojen mukaan" +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia" -#~ msgid "color" -#~ msgstr "väri" +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "poista" +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia" -#~ msgid "font face" -#~ msgstr "fonttityyli" +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Muokkaa suosikkilistaa" -#~ msgid "headline" -#~ msgstr "otsikko" +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja" -#~ msgid "highlighted button" -#~ msgstr "valittu näppäin" +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta" -#~ msgid "no Picture found" -#~ msgstr "Ei kuvaa" +msgid "Editing" +msgstr "Muokkaus" -#~ msgid "rebooting..." -#~ msgstr "käynnistetään uudelleen..." +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" -#~ msgid "show first tag" -#~ msgstr "näytä ensimmäinen avainsana" +msgid "Education" +msgstr "Valistus" -#~ msgid "show second tag" -#~ msgstr "näytä toinen avainsana" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +msgid "Enter password:" +msgstr "Syötä salasana:" + +msgid "Enter pin code" +msgstr "Syötä PIN-koodi" + +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Syötä jakohakemisto:" + +msgid "Enter share name:" +msgstr "Syötä jakonimi:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +msgid "Enter username:" +msgstr "Syötä käyttäjänimi:" + +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Syötä hakuehto/ehdot" + +msgid "Entertainment" +msgstr "Viihde" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Virheellinen valinta" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Key" +msgstr "Näppäin" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Kielivalinta..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum delay" +msgstr "Maksimiviive (ms)" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Minimum delay" +msgstr "Minimiviive (ms)" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Odota (vaihe 2)" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recalculate..." +msgstr "Päivitä..." + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Save %s delay" +msgstr "Tallenna %s-viive" + +# +msgid "Save both delays" +msgstr "Tallenna molemmat viiveet" + +# +msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Security service not running." +msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select the key you want to set" +msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Set user delay" +msgstr "Tal.pikaval." + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty" + +# +msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "%i-näppäimen viive (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Ääniraita" + +# +msgid "Switch to calculated key- delays" +msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön" + +# +msgid "Switch to user key- delays" +msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +msgid "Update done..." +msgstr "Päivitys tehty..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Päivitetään, odota..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use calc. delays" +msgstr "Vakiot pikaval." + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use user delays" +msgstr "Omat pikaval." + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "Which delays do you want to set" +msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "ms" +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja." + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Salattu: %s" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "AC3-viive (ms)" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "PCM-viive (ms)" + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..." + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Maks. nopeus: %s" + +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Älä lähetä koskaan." + +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Lisäosien hallinta" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Päivitä" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Palauta varmuuskopio" + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..." + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta" + +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Ei tehtäviä." + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Kumoa\n" +#~ "Asenna" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Kumoa\n" +#~ "Poista" -#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" -#~ msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)" +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Päivitä" -#~ msgid "text" -#~ msgstr "teksti" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "piilotettu..."