X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=ac6d40f3f3bac2a987bd5f7bd33bd6c1718b6a16;hp=c7d76555463f48cc1142fca79443640135c8c6d0;hb=76250cdc36d0f0e84505d5654066229b846f035f;hpb=325b302e9142dcec73452ea1e5207d94855a0ab2 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index c7d7655..ac6d40f 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Gross ja Arvo Järve " ". Tõlkel abiks oli Raivo\n" @@ -42,12 +41,14 @@ msgid "" "Edit the upgrade source address." msgstr "" "\n" -"Muuda täienduse allika aadressi." +"Muuda uuenduste allika aadressi." msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Halda oma vastuvõtja laiendusi" msgid "" "\n" @@ -68,14 +69,14 @@ msgid "" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" "\n" -"Boxi sätete taastamine." +"Vastuvõtja sätete taastamine." msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" "\n" -"Taasta Box uue tarkvaraga." +"Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga." msgid "" "\n" @@ -88,6 +89,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Otsi kohalike laiendusi ja installi need." msgid "" "\n" @@ -108,6 +111,9 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" +msgid " Results" +msgstr "" + msgid " extensions." msgstr "Laiendused" @@ -118,7 +124,7 @@ msgid " updates available." msgstr " uuendust saadaval." msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr "leitud WiFi võrk!" msgid "#000000" msgstr "" @@ -169,6 +175,10 @@ msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" @@ -217,7 +227,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 traadita võrk leitud!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -301,13 +311,13 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -343,6 +353,11 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus" +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -377,13 +392,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista" msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Otsime uuendusi..." msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Leitud teine häälestatud võrguliides.\n" +"\n" +"Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -400,7 +418,7 @@ msgstr "" "lülitada. Kas lülitab?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade " msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -427,6 +445,9 @@ msgstr "AC3 muutmine stereoks" msgid "Abort" msgstr "Katkesta" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Süstemiinfo" @@ -434,11 +455,14 @@ msgid "About..." msgstr "Süsteemiinfo" msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "WiFi Ruuter:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee" +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + msgid "Action:" msgstr "Tegutse:" @@ -448,6 +472,14 @@ msgstr "Ava pilt-pildis" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiveeri võrgusätted" +msgid "Active" +msgstr "" + +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + msgid "Adapter settings" msgstr "Adapteri sätted" @@ -458,20 +490,32 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisa lemmik" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "Lisa WiFi seadistus" +msgstr "Lisa WiFi seadistus?" msgid "Add a mark" msgstr "Lisa marker" +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + msgid "Add a new title" msgstr "Lisa uus pealkiri" msgid "Add network configuration?" msgstr "Lisan võrgu seadistuse?" +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Lisa taimer" +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + msgid "Add title" msgstr "Lisa pealkiri" @@ -481,6 +525,12 @@ msgstr "Lisa valikutesse" msgid "Add to favourites" msgstr "Lisa lemmikutesse" +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +msgid "Added: " +msgstr "" + msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -492,7 +542,7 @@ msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud" msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud" +msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -512,13 +562,13 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Lisavalikud" msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Laiendatud tarkvara" msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Tarkvara Lisavalikute Laiendus" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Pildiparanduse Lisavaliku Seaded" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Laiendatud video sätted" @@ -545,6 +595,15 @@ msgstr "Kõik kanalid" msgid "All Satellites" msgstr "Kõik satelliidid" +msgid "All Time" +msgstr "" + +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -557,9 +616,15 @@ msgstr "Tüüneri prioriteet" msgid "Always ask before sending" msgstr "Küsi alati enne saatmist" +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud" +msgid "An error occured." +msgstr "" + msgid "An unknown error occured!" msgstr "Tundmatu viga" @@ -607,9 +672,17 @@ msgstr "" "Kas tahad taastada Enigma2 varukoopiast?\n" "Enigma2 taaskäivitub peale taastamist" +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist" msgstr "Esitaja" +msgid "Ascending" +msgstr "" + msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Küsi kinnitust enne väljalülitamist:" @@ -625,6 +698,15 @@ msgstr "Heli" msgid "Audio Options..." msgstr "Helisätted" +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "Australia" +msgstr "" + msgid "Author: " msgstr "Automaatne" @@ -643,12 +725,51 @@ msgstr "" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCART ümberlülitus" +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaatotsing" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + msgid "Available format variables" msgstr "Võimalikud formati muutujad" @@ -683,7 +804,7 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Varukoopia sätted" msgid "Backup done." -msgstr "Varukoopia sätted" +msgstr "Varukoopia valmis." msgid "Backup failed." msgstr "Varukoopia loomine nurjus." @@ -692,7 +813,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Varukoopia loomine..." msgid "Backup system settings" msgstr "Loo varukoopia" @@ -703,6 +824,12 @@ msgstr "Sagedusala" msgid "Bandwidth" msgstr "Ribalaius" +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + msgid "Begin time" msgstr "Algusaeg" @@ -722,10 +849,10 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule" msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bitrate:" msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Blokeeri müra vähendamist" msgid "Blue boost" msgstr "" @@ -733,9 +860,18 @@ msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Lemmikud" +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +msgid "Brazil" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Heledus" +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + msgid "Burn DVD" msgstr "Kirjuta DVD" @@ -765,6 +901,9 @@ msgstr "CompactFlash-kaart" msgid "CI assignment" msgstr "CI määrangud" +msgid "CIFS share" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "Komposiit (CVBS)" @@ -777,6 +916,9 @@ msgstr "Salvesta Thumbnail-d" msgid "Call monitoring" msgstr "Kõne jälgimine" +msgid "Canada" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Tühista" @@ -792,12 +934,27 @@ msgstr "Kaart" msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +msgid "Change active delay" +msgstr "" + msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega" +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + msgid "Change dir." msgstr "Vaheta kausta." +msgid "Change hostname" +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Vaheta parool" @@ -811,6 +968,9 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Vaheta seadete kood" msgid "Change step size" +msgstr "Muuda sammu suurust" + +msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "" msgid "Channel" @@ -819,6 +979,9 @@ msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalite valik" +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + msgid "Channel not in services list" msgstr "Vaheta kanali koodid" @@ -828,6 +991,9 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalilisti menüü" +msgid "Channels" +msgstr "" + msgid "Chap." msgstr "Peatükk" @@ -847,7 +1013,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Vali tüüner" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Vali WiFi võrk " msgid "Choose backup files" msgstr "Vali failid" @@ -876,30 +1042,42 @@ msgstr "ringpolarisatsioon vasak" msgid "Circular right" msgstr "ringpolarisatsioon parem" +msgid "Classic" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Kustuta vanad" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "Kustutusabistaja" +msgstr "Puhastusabiline" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Puhastusabilise seaded" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Puhastusabiline" msgid "Clear before scan" msgstr "Kustuta kanalid" +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + msgid "Clear log" msgstr "Kustuta log" msgid "Close" msgstr "Sulge" -msgid "Close title selection" +msgid "Close and forget changes" msgstr "" +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +msgid "Close title selection" +msgstr "Sulge pealkirja valik" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate (kõrge)" @@ -921,6 +1099,9 @@ msgstr "Valiku sätted" msgid "Color Format" msgstr "Värvuse formaat" +msgid "Comedy" +msgstr "" + msgid "Command execution..." msgstr "Käskude täitmine..." @@ -960,20 +1141,26 @@ msgstr "Seadistan" msgid "Configuration Mode" msgstr "Häälestamine" -msgid "Configure interface" +msgid "Configuration for the Webinterface" msgstr "" -msgid "Configure nameservers" +msgid "Configure AutoTimer behavior" msgstr "" +msgid "Configure interface" +msgstr "Seadista liides" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Seadista nimeserverid" + msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" +msgstr "Seadista sisemine LAN võrk" msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "Seadista võrk uuesti" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti" msgid "Configuring" msgstr "Seadistan" @@ -985,7 +1172,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Ühenda" msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Ühenda WiFi võrguga" msgid "Connected to" msgstr "Ühendatud" @@ -1031,7 +1218,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1060,10 +1247,21 @@ msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Leitud vealogi!\n" +"Saadame Dream Multimeediasse?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Loo DVD-ISO" +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus" @@ -1084,11 +1282,21 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Hetke sätted" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Praegune väärtus:" msgid "Current version:" msgstr "Hetke versioon:" +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +msgid "Custom location" +msgstr "" + +msgid "Custom offset" +msgstr "" + msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "'1'/'3'-klahvide ülehüppe pikkus" @@ -1110,12 +1318,18 @@ msgstr "Määra lõikekohad" msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + msgid "D" msgstr "D" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -1123,13 +1337,13 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD failibrauser" msgid "DVD Player" msgstr "DVD-mängija" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD nimekiri " msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD Tööriistad" @@ -1141,7 +1355,7 @@ msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Sõltuvalt sellest kas lubate või keelate puhastusabilise." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?" @@ -1149,17 +1363,24 @@ msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?" msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha." +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Sügavootele" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" msgid "Default Settings" msgstr "Vaikimisi sätted" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi filmi asukoht" msgid "Default services lists" msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri" @@ -1167,9 +1388,18 @@ msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri" msgid "Default settings" msgstr "Vaikimisi sätted" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Viide" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -1182,6 +1412,9 @@ msgstr "Kustuta valik" msgid "Delete failed!" msgstr "Kustutamine nurjus!" +msgid "Delete mount" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -1190,6 +1423,12 @@ msgstr "" "Kustuta mitte vajalikud satelliidid\n" "%s?" +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +msgid "Descending" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" @@ -1200,7 +1439,7 @@ msgid "Destination directory" msgstr "Sihtkataloog" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Laienduse detailid" msgid "Detected HDD:" msgstr "Leitud kõvaketas:" @@ -1224,23 +1463,26 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-kordused" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Tester seaded" msgid "Dialing:" msgstr "Valin numbrit:" msgid "Digital contour removal" +msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine " + +msgid "Dir:" msgstr "" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta " #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri." msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Kausta brauser" msgid "Disable" msgstr "Keela" @@ -1260,6 +1502,12 @@ msgstr "Keela taimer" msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + msgid "Disconnect" msgstr "Katkesta ühendus" @@ -1291,6 +1539,9 @@ msgstr "Esipaneeli sätted" msgid "Display and Userinterface" msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides" +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1318,6 +1569,9 @@ msgstr "" "Kas soovid kindlasti laadida\n" "seda laiendust \"%s\"? " +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1352,11 +1606,14 @@ msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?" +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Kas soovid installida vaikimisi satelliitide nimekirja?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "Kas soovid installida paketi:\n" +msgstr "Kas soovid installida paketti:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Soovid panna DVD mängima?" @@ -1378,6 +1635,9 @@ msgstr "" "Kas soovid jätkata\n" "vaatamist katkestatud kohalt?" +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" @@ -1428,6 +1688,12 @@ msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le" msgid "Download Plugins" msgstr "Laienduse allalaadimine" +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download location" +msgstr "" + msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:" @@ -1443,17 +1709,23 @@ msgstr "Laetakse alla" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..." +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox formaadib data DVD-d" +msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval" +msgid "Duration: " +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holland" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dünaamiline kontrast" msgid "E" msgstr "E" @@ -1461,6 +1733,9 @@ msgstr "E" msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Valik" +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!" @@ -1471,15 +1746,36 @@ msgstr "Ida" msgid "Edit" msgstr "Välju" +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Muuda DNS" +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "Muuda pealkirja" +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muuda seda pealkirja" +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Muuda kanalite listi" @@ -1496,6 +1792,15 @@ msgid "Edit title" msgstr "Muuda pealkirja" msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Muuda uuenduste allika url." + +msgid "Editing" +msgstr "" + +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +msgid "Education" msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" @@ -1504,29 +1809,82 @@ msgstr "EPG" msgid "Enable" msgstr "Luba" -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" +msgid "Enable /media" +msgstr "" -msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgid "Enable 1080p24 Mode" msgstr "" -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus" +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" -msgid "Enable parental control" -msgstr "Luba lapselukk" +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" -msgid "Enable timer" -msgstr "Luba taimer" +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" -msgid "Enabled" -msgstr "Kasutusel" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" -msgid "Encrypted: " +msgid "Enable Autoresolution" msgstr "" -msgid "Encryption" -msgstr "Kodeering" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Luba puhastusabiline?" + +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Luba lapselukk" + +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +msgid "Enable timer" +msgstr "Luba taimer" + +msgid "Enabled" +msgstr "Kasutusel" + +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +msgid "Encrypted: " +msgstr "Kodeeritud:" + +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "Kodeering" msgid "Encryption Key" msgstr "Kodeeringu võti" @@ -1538,6 +1896,12 @@ msgid "Encryption Type" msgstr "Kodeeringu tüüp" msgid "Encryption:" +msgstr "Kodeering:" + +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "End of timespan" msgstr "" msgid "End time" @@ -1576,6 +1940,9 @@ msgstr "" msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega" @@ -1588,12 +1955,42 @@ msgstr "Sisesta WLAN võtmesõna/võti:" msgid "Enter main menu..." msgstr "Mine peamenüüsse" +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + msgid "Enter the service pin" msgstr "Sisesta kood" +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +msgid "Enter username:" +msgstr "" + msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta" +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +msgid "Entertainment" +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -1617,6 +2014,15 @@ msgstr "Telekava" msgid "Everything is fine" msgstr "Kõik on korras" +msgid "Exact match" +msgstr "" + +msgid "Exclude" +msgstr "" + +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + msgid "Execution Progress:" msgstr "Käivituse progress:" @@ -1633,10 +2039,10 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Välju redaktorist" msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Välju võrgu häälestusest" msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "Välju kustutusabilisest" +msgstr "Välju puhastusabilisest" msgid "Exit the wizard" msgstr "Välju juhendatud seadistusabist" @@ -1654,16 +2060,16 @@ msgid "Extended Setup..." msgstr "Laiendatud seaded" msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Laiendatud tarkvara" msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Laiendatud tarkvara" msgid "Extensions" msgstr "Laiendused" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Laienduste haldamine" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1676,15 +2082,15 @@ msgstr "Nurjus" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Ventilaator %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Ventilaatori %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Ventilaatori %d Voltage" msgid "Fast" msgstr "Kiire" @@ -1701,12 +2107,34 @@ msgstr "kiire kerimine" msgid "Favourites" msgstr "Lemmikud" +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + msgid "Filesystem Check..." msgstr "Failisüsteemi kontroll" msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Failisüsteemis on mitteparandatavaid vigu" +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + msgid "Finetune" msgstr "Peenhäälestus" @@ -1733,17 +2161,29 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flashimine nurjus" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" msgstr "" msgid "Format" msgstr "Formaadi" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" msgid "Frame size in full view" msgstr "Kaadri suurus täisvaates" +msgid "France" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Prantsuse" @@ -1789,6 +2229,9 @@ msgstr "" "liidese uuesti käivitamist\n" "Kas käivitan uuesti?" +msgid "Gaming" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -1796,23 +2239,32 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "Üldine AC3 viide" msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Üldine AC3 viide (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Üldine PCM viide" msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Üldine PCM viide (ms)" msgid "Genre" msgstr "Zanr:" +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + msgid "German" msgstr "Saksa" +msgid "Germany" +msgstr "" + msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Saadakse laienduse infot. Oota..." +msgid "Global delay" +msgstr "" + msgid "Goto 0" msgstr "Goto 0" @@ -1822,6 +2274,9 @@ msgstr "Mine kohale" msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Graafiline Multi EPG" +msgid "Great Britain" +msgstr "" + msgid "Greek" msgstr "Kreeka" @@ -1834,6 +2289,24 @@ msgstr "Kaitsevahemik" msgid "Guard interval mode" msgstr "Kaitsevahemiku seaded" +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "HD videos" +msgstr "" + +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + msgid "Harddisk" msgstr "Kõvaketas" @@ -1843,11 +2316,14 @@ msgstr "Kõvaketta seaded" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale" +msgid "Help" +msgstr "" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "Võrgu SSID" msgid "Hidden networkname" -msgstr "" +msgstr "Varjatud võrgunimi" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarhia teave" @@ -1858,6 +2334,15 @@ msgstr "Hierarhia olek" msgid "High bitrate support" msgstr "Kõrge bitrate tugi" +msgid "History" +msgstr "" + +msgid "Holland" +msgstr "" + +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + msgid "Horizontal" msgstr "horisontaal" @@ -1867,15 +2352,21 @@ msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?" msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Mida teha leitud vealogidega?" -msgid "Hue" +msgid "Howto & Style" msgstr "" +msgid "Hue" +msgstr "Värvitoon" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" msgid "IP Address" msgstr "IP Address" +msgid "IP:" +msgstr "" + msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO fail on liiga suur failisüsteemile!" @@ -1885,6 +2376,12 @@ msgstr "ISO kataloog" msgid "Icelandic" msgstr "Island" +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + msgid "If you can see this page, please press OK." msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK." @@ -1920,6 +2417,15 @@ msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-uuendus" +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + msgid "In Progress" msgstr "Toimumas" @@ -1929,18 +2435,31 @@ msgstr "" "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda " "tüünerit.\n" +msgid "Include" +msgstr "" + msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Lisan Teie emaili ja nime (soovi korral) saadetavasse maili?" +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Suurendatud pinge" msgid "Index" msgstr "Indeks" -msgid "Info" +msgid "India" msgstr "" +msgid "Info" +msgstr "Info" + msgid "InfoBar" msgstr "Inforiba" @@ -1954,6 +2473,9 @@ msgid "Init" msgstr "Algseaded" msgid "Initial location in new timers" +msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites " + +msgid "Initialization" msgstr "" msgid "Initialization..." @@ -1978,10 +2500,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Installi laiendused." msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Installi kohalik laiendus" msgid "Install or remove finished." msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis." @@ -2011,7 +2533,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Kohene salvestus" msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Kohese salvestuse asukoht" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Sisemine võrgukaart" @@ -2020,6 +2542,10 @@ msgid "Integrated Wireless" msgstr "Sisemine WiFi" msgid "Interface: " +msgstr "Liides:" + +#, python-format +msgid "Interface: %s" msgstr "" msgid "Intermediate" @@ -2035,6 +2561,9 @@ msgstr "Vale asukoht" msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Valisid mittetöötava kausta: %s" +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversioon" @@ -2044,19 +2573,48 @@ msgstr "Negatiiv" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" +msgid "Ireland" +msgstr "" + msgid "Is this videomode ok?" msgstr "Kas see videoseadistus on ok?" +msgid "Israel" +msgstr "" + +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Itaalia" +msgid "Italy" +msgstr "" + +msgid "Japan" +msgstr "" + msgid "Job View" msgstr "Töövaade" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Alati kogu ekraan" +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" @@ -2084,14 +2642,17 @@ msgstr "LOF/H" msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +msgid "Language" +msgstr "Keel" + msgid "Language selection" msgstr "Keele valik" -msgid "Language" +msgid "Language..." msgstr "Keel" msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Viimane seadistus" msgid "Last speed" msgstr "Eelmine kiirus" @@ -2108,7 +2669,8 @@ msgstr "Väljun DVD-mängijast?" msgid "Left" msgstr "Vasak" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2128,7 +2690,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Piirid kasutusel" msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Lingi kvaliteet:" msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -2148,14 +2710,23 @@ msgstr "Laadi" msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja" +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + msgid "Local Network" msgstr "Kohalik võrk" +msgid "Local share name" +msgstr "" + msgid "Location" msgstr "Salvestuskoht" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Kohese salvestuse asukoht" msgid "Lock:" msgstr "Lukus:" @@ -2169,6 +2740,14 @@ msgstr "Pikk klahvivajutus" msgid "Longitude" msgstr "Pikkuskraad" +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + msgid "MMC Card" msgstr "MMC-kaart" @@ -2191,6 +2770,12 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks" msgid "Manage extensions" +msgstr "Halda laiendusi" + +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "Manage your network shares..." msgstr "" msgid "Manage your receiver's software" @@ -2211,7 +2796,30 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)" +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +msgid "Match title" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "Max.Bitikiirus:" + +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." msgstr "" msgid "Media player" @@ -2235,6 +2843,9 @@ msgstr "Teade" msgid "Message..." msgstr "Teade" +msgid "Mexico" +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Formaatimine nurjus" @@ -2244,6 +2855,9 @@ msgstr "Režiim" msgid "Model: " msgstr "Tüüp:" +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + msgid "Modulation" msgstr "Modulatsioon" @@ -2259,23 +2873,109 @@ msgstr "E-R" msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" +msgid "Monthly" +msgstr "" + +msgid "More video entries." +msgstr "" + msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Müra tasandus" + +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +msgid "Most linked" +msgstr "" + +msgid "Most popular" +msgstr "" + +msgid "Most recent" +msgstr "" + +msgid "Most responded" +msgstr "" + +msgid "Most viewed" msgstr "" msgid "Mount failed" msgstr "Ühendamine nurjus" +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount type" +msgstr "" + +msgid "MountManager" +msgstr "" + +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +msgid "Mounts management" +msgstr "" + msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Liiguta PIP-pilt" msgid "Move east" msgstr "Liiguta itta" +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +msgid "Move screen up" +msgstr "" + msgid "Move west" msgstr "Liiguta läände" msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Filmi asukoht" msgid "Movielist menu" msgstr "Salvestiste menüü" @@ -2292,9 +2992,36 @@ msgstr "Mitme programmi tugi" msgid "Multisat" msgstr "Mitu satelliiti" +msgid "Music" +msgstr "" + msgid "Mute" msgstr "Vaikus" +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + msgid "N/A" msgstr "Ei ole kasutusel" @@ -2307,6 +3034,9 @@ msgstr "" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!" +msgid "NFS share" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "PRAEGU" @@ -2348,7 +3078,7 @@ msgid "Network Setup" msgstr "Võrgu häälestamine" msgid "Network Wizard" -msgstr "" +msgstr "Võrgu häälestus" msgid "Network scan" msgstr "Võrguotsing" @@ -2368,18 +3098,30 @@ msgstr "Võrk" msgid "Network:" msgstr "Võrk:" +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + msgid "NetworkWizard" msgstr "Võrguhäälestus " +msgid "Never" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Uus" +msgid "New Zealand" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Uus kood" msgid "New version:" msgstr "Uus versioon:" +msgid "News & Politics" +msgstr "" + msgid "Next" msgstr "Järgmine" @@ -2393,7 +3135,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :(" msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Pole ühendust" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" @@ -2429,15 +3171,20 @@ msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +"Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi " +"hüppamiseks " msgid "No free tuner!" msgstr "Pole vaba tüünerit!" msgid "No network connection available." +msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval." + +msgid "No network devices found!" msgstr "" msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Võrke ei leidnud" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." @@ -2446,6 +3193,9 @@ msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "TV ei näita pilti? Vajuta EXIT ja proovi uuesti." +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit" @@ -2456,7 +3206,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud" msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "EI kõigile" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama" @@ -2465,7 +3215,7 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Tüüner määramata\n" +"Tüüner määramata!\n" "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist." msgid "No useable USB stick found" @@ -2489,9 +3239,12 @@ msgstr "" "Kas soovid määrata koodi?\n" "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga." -msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgid "No videos to display" msgstr "" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2516,12 +3269,21 @@ msgid "" "your local network interface." msgstr "" "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n" -"Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik " +" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik " "võrk töötab." +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, alusta uuesti algusest" +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ei, ära tee midagi." @@ -2531,6 +3293,9 @@ msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja" msgid "No, not now" msgstr "Ei, mitte nüüd" +msgid "No, remove them." +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanalid otsitakse hiljem käsitsi" @@ -2540,10 +3305,14 @@ msgstr "Ei, ära saada kunagi" msgid "None" msgstr "Pole" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Ebalineaarne" +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Põhi" @@ -2558,6 +3327,9 @@ msgstr "" "Kõvakettal pole piisavalt ruumi.Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB " "vaja, %d MB vaba)" +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2577,6 +3349,9 @@ msgstr "" "võimalik, aga veendu, et sa näed siiski erinevust kahe kõige heledama " "varjundi vahel. Kui see on tehtud, vajuta OK." +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2598,19 +3373,47 @@ msgstr "OSD nähtavus" msgid "Off" msgstr "Väljas" +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + msgid "On" msgstr "Sees" +msgid "On any service" +msgstr "" + +msgid "On same service" +msgstr "" + msgid "One" msgstr "Üks" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-uuendus" +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + msgid "Only Free scan" msgstr "Ainult vabade otsimine" msgid "Only extensions." +msgstr "Ainult laiendused" + +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +msgid "Open plugin menu" msgstr "" msgid "Optionally enter your name if you want to." @@ -2619,6 +3422,12 @@ msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi." msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitaalpositsioon" +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2643,7 +3452,8 @@ msgstr "Paketi haldur" msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2668,6 +3478,12 @@ msgstr "Salasõna" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pane film lõpus seisma" +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + msgid "Phone number" msgstr "Telefoni number" @@ -2677,7 +3493,8 @@ msgstr "PiP-pildi seaded" msgid "PicturePlayer" msgstr "PildiMängija" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2699,15 +3516,27 @@ msgstr "Taasesita" msgid "Play Music..." msgstr "Mängi Audio-CD" +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play next video" +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Näita salvestisi" +msgid "Play video again" +msgstr "" + msgid "Please Reboot" msgstr "Palun tee algkäivitus" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vali seade mida otsitakse" +msgid "Please add titles to the compilation" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega" @@ -2731,12 +3560,16 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n" +"Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks" msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n" +"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK" msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " @@ -2775,6 +3608,9 @@ msgstr "Palun sisesta oma emaili aadress siia:" msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):" +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid" @@ -2791,14 +3627,20 @@ msgstr "Vajuta OK jätkamiseks." msgid "Please press OK!" msgstr "Vajuta OK!" +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + msgid "Please select .NFI flash image file from medium" msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Vali kustutatav playlist" +msgstr "Vali kustutatav esitusloend" msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Vali playlist" +msgstr "Vali esitusloend" + +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks" @@ -2830,12 +3672,18 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Palun valige võrgu liides, mida Te soovite kasutada interneti ühenduseks.\n" +"\n" +"Vajutage OK jätkamiseks." msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n" +"\n" +"Jätkamiseks vajutage OK" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Määra tüüneri B seaded:" @@ -2865,23 +3713,32 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..." +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust" +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "pilti laetakse. Oota..." msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi" +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Palun oota, testin võrku" msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..." @@ -2896,14 +3753,21 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Laienduste sirvija" msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave" msgid "Plugin manager help" +msgstr "Laienduste halduri abi" + +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Laiendused" +msgid "Poland" +msgstr "" + msgid "Polarity" msgstr "Polaarsus" @@ -2913,6 +3777,12 @@ msgstr "Polarisatsioon" msgid "Polish" msgstr "Poola" +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -2943,6 +3813,16 @@ msgstr "Positsioneeri seadistus" msgid "Positioner storage" msgstr "Positsioneeri mälu" +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + msgid "Power threshold in mA" msgstr "Tuvastusvool mA" @@ -2956,42 +3836,69 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jätkamiseks vajuta OK" msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK." +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK" +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "Vajuta OK %s seadete muutmiseks" +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK" msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Levitaja valimiseks vajuta OK." + +msgid "Press OK to select." msgstr "" msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK" msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK" msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks." msgid "Prev" msgstr "Eelmine" +msgid "Preview" +msgstr "" + +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + msgid "Preview menu" msgstr "Eelvaate menüü" @@ -3022,6 +3929,9 @@ msgstr "Levitaja otsinguks" msgid "Providers" msgstr "Levitajad" +msgid "Published" +msgstr "" + msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks" @@ -3052,6 +3962,12 @@ msgstr "RAM-ketas" msgid "Random" msgstr "Raadio" +msgid "Rating" +msgstr "" + +msgid "Ratings: " +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Kas soovid seadeid salvestamata väljuda?" @@ -3061,6 +3977,9 @@ msgstr "Kustutame möödunud taimerid?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Väljuda alamteenuste valikust?" +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + msgid "Really reboot now?" msgstr "Teeme taaskäivituse?" @@ -3073,12 +3992,21 @@ msgstr "Lülitame välja?" msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivitus" +msgid "Recently featured" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Vastuvõtu seaded" msgid "Record" msgstr "Salvesta" +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +msgid "Record on" +msgstr "" + #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu" @@ -3089,6 +4017,9 @@ msgstr "Salvestised" msgid "Recording" msgstr "Salvestab" +msgid "Recording paths" +msgstr "" + msgid "Recording paths..." msgstr "" @@ -3104,15 +4035,33 @@ msgstr "Salvestused omavad alati eelist" msgid "Reenter new pin" msgstr "Korda koodi" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Värskendussagedus" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Värskendussageduse valik" +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +msgid "Relevance" +msgstr "" + msgid "Reload" msgstr "Salvesta" +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Eemalda pealkiri" @@ -3137,6 +4086,9 @@ msgstr "Kustuta laiendus." msgid "Remove plugins" msgstr "Kustuta laiendus" +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + msgid "Remove the broken .NFI file?" msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?" @@ -3172,31 +4124,49 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Kordamise liik" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Korduv timer salvestab.Mida soovid teha?" +msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?" msgid "Repeats" msgstr "Kordused" +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +msgid "Rescan" +msgstr "" + +msgid "Rescan network" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Sisesta uus faili nimi" -msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgid "Reset count" msgstr "" -msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgid "Reset saved position" msgstr "" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse." + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Taasta oma viimase seade pildiparandused?" + msgid "Resolution" msgstr "Resolutsioon" +msgid "Response video entries." +msgstr "" + msgid "Restart" -msgstr "Käivita uuesti" +msgstr "Taaskäivita" msgid "Restart GUI" -msgstr "Käivita Enigma2 uuesti" +msgstr "Taaskäivita Enigma2 " msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?" @@ -3214,10 +4184,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Taasta" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Taasta varukoopia" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Taastamine..." msgid "Restore running" msgstr "Taasta" @@ -3231,9 +4201,16 @@ msgid "" msgstr "" "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks." +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + msgid "Resume from last position" msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt" +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -3244,6 +4221,9 @@ msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt" msgid "Resuming playback" msgstr "Taasesitus jätkub viimati vaadatud kohalt" +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Return to file browser" msgstr "Tagasi failisirvijasse" @@ -3268,12 +4248,33 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus" msgid "Running" msgstr "Kasutusel" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +msgid "Russia" +msgstr "" + msgid "Russian" msgstr "Vene" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + msgid "SNR" msgstr "SNR" @@ -3281,7 +4282,7 @@ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" msgid "Sat" msgstr "L" @@ -3295,6 +4296,9 @@ msgstr "Satelliit" msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Satelliidiseadmete seaded" +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + msgid "Satellites" msgstr "Satelliidid" @@ -3308,7 +4312,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satelliidiseadmete seaded" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Küllastus" msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" @@ -3317,11 +4321,23 @@ msgid "Save" msgstr "Salvesta" msgid "Save Playlist" -msgstr "Salvesta Playlist" +msgstr "Salvesta Esitusloend" -msgid "Scaler sharpness" +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +msgid "Save to key" +msgstr "" + +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +msgid "Save values and close screen" msgstr "" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Skaleerija teravus " + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skaleerimise valikud" @@ -3331,6 +4347,9 @@ msgstr "Otsi" msgid "Scan Files..." msgstr "Kontrollin failisüsteemi..." +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Otsi QAM128" @@ -3394,6 +4413,9 @@ msgstr "Otsi US MID sagedusalast" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast" +msgid "Scan range" +msgstr "" + msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" @@ -3405,6 +4427,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN " +"seadet.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -3412,18 +4436,48 @@ msgstr "" "Otsib algsed lamedb-d järjestatud satelliitide järgi ühendatud " "positsioneeriga" +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +msgid "Search category:" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Otsi itta" +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +msgid "Search region:" +msgstr "" + +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search type" +msgstr "" + msgid "Search west" msgstr "Otsi läände" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..." +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundaarne DNS" @@ -3433,6 +4487,11 @@ msgstr "Otsi" msgid "Select" msgstr "Vali" +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "Vali kõvaketas" @@ -3445,25 +4504,40 @@ msgstr "Vali võrguadapter" msgid "Select a movie" msgstr "Vali salvestis" +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + msgid "Select audio mode" msgstr "Vali heli väljund" msgid "Select audio track" msgstr "Vali helikanal" +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + msgid "Select channel to record from" msgstr "Vali salvestatav kanal" +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale" msgid "Select image" msgstr "Vali pilt" msgid "Select interface" +msgstr "Vali liides" + +msgid "Select new feed to view." msgstr "" msgid "Select package" @@ -3478,9 +4552,19 @@ msgstr "Vali värskendussagedus" msgid "Select service to add..." msgstr "Vali kanal lisamiseks..." -msgid "Select upgrade source to edit." +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +msgid "Select type of Filter" msgstr "" +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Vali uuenduste allika muutmine." + msgid "Select video input" msgstr "Vali video sisend" @@ -3490,7 +4574,13 @@ msgstr "Vali video sisend" msgid "Select video mode" msgstr "Vali video töörežiim" +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + msgid "Select wireless network" +msgstr "Vali WiFi võrk" + +msgid "Select your choice." msgstr "" msgid "Selected source image" @@ -3511,6 +4601,12 @@ msgstr "Järjekorra kordus" msgid "Serbian" msgstr "Serbia" +msgid "Server IP" +msgstr "" + +msgid "Server share" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Kanaliinfo" @@ -3520,6 +4616,9 @@ msgstr "Kanaliotsing" msgid "Service Searching" msgstr "Kanaliotsing" +msgid "Service delay" +msgstr "" + msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal on lisatud Lemmikutesse." @@ -3556,6 +4655,9 @@ msgstr "Kanaliinfo" msgid "Services" msgstr "Kanalid" +msgid "Set End Time" +msgstr "" + msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Vali pinge ja 22 KHz" @@ -3563,6 +4665,10 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo " + +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" msgstr "" msgid "Set interface as default Interface" @@ -3571,6 +4677,15 @@ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" msgid "Set limits" msgstr "Seadista limiidid" +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + msgid "Settings" msgstr "Seaded" @@ -3580,7 +4695,23 @@ msgstr "Seadistamine" msgid "Setup Mode" msgstr "Seadistamise valik" +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + msgid "Sharpness" +msgstr "Teravus" + +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "" msgid "Show Info" @@ -3595,6 +4726,15 @@ msgstr "Näita WiFi Olekut" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näita salvestamisel vilkuvat kella" +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +msgid "Show info screen" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba" @@ -3620,16 +4760,16 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näitab WiFi olekut.\n" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Lülita välja" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Lülita välja peale" msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signaali tugevus:" msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Signaal" msgid "Similar" msgstr "Sarnased" @@ -3659,7 +4799,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pilt-pildilt (GOP)" msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Välimus" msgid "Skin..." msgstr "Välimus" @@ -3696,7 +4836,7 @@ msgid "Software" msgstr "Alusta" msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Tarkvara haldamine" msgid "Software restore" msgstr "Tarkvara taaste" @@ -3729,19 +4869,21 @@ msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Varukoopia asukohta ei leidunud\n" -"\n" +"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n" "Vali uus asukoht." msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval" +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" -"Varukoopia asukohta ei leidunud\n" +"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n" "\n" "Vali uus asukoht." @@ -3749,6 +4891,9 @@ msgstr "" msgid "Sort A-Z" msgstr "Tähestikujärj." +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Ajajärj." @@ -3762,10 +4907,19 @@ msgstr "Heli kandevsagedus" msgid "South" msgstr "Lõuna" +msgid "South Korea" +msgstr "" + +msgid "Spain" +msgstr "" + msgid "Spanish" msgstr "Hispaania" msgid "Split preview mode" +msgstr "Poolitatud eelvaate režiim" + +msgid "Sports" msgstr "" msgid "Standby" @@ -3774,6 +4928,17 @@ msgstr "Ootele" msgid "Standby / Restart" msgstr "Välja lülitamine" +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + msgid "Start from the beginning" msgstr "Alusta algusest" @@ -3783,15 +4948,32 @@ msgstr "Kas alustan salvestust?" msgid "Start test" msgstr "Käivita test" +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Alustamise aeg" msgid "Starting on" msgstr "Alates" +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + msgid "Step east" msgstr "Samm itta" +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + msgid "Step west" msgstr "Samm läände" @@ -3849,15 +5031,24 @@ msgstr "Pühapäev" msgid "Swap Services" msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel" +msgid "Sweden" +msgstr "" + msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" +msgid "Switch audio" +msgstr "" + msgid "Switch to next subservice" msgstr "Vaheta järgmisele alamteenusele" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele" +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + msgid "Symbol Rate" msgstr "SR" @@ -3867,7 +5058,8 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Seaded" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TÕLKE_INFO" @@ -3889,9 +5081,18 @@ msgstr "Võtmesõna 2" msgid "Tags" msgstr "Võtmesõnad" -msgid "Temperature and Fan control" +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +msgid "Tags: " +msgstr "" + +msgid "Taiwan" msgstr "" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll" + msgid "Terrestrial" msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)" @@ -3917,21 +5118,50 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Täname, et kasutasite abilist.\n" +"Jätkamiseks vajutage OK" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Tänan,vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n" +"Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n" "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks." msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua " +"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?" + +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." msgstr "" -"DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua " -"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?" msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " @@ -3943,11 +5173,22 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht." +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Kataloog %s ei ole salvestatav \n" +"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog" + +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -3984,6 +5225,9 @@ msgstr "" "Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist " "oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt." +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " @@ -4034,6 +5278,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +"Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n" +"Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -4053,7 +5299,7 @@ msgid "There are at least " msgstr "Seal on vähemalt" msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja." @@ -4062,11 +5308,14 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid" msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Uuendusi ei ole saadaval." msgid "There are now " msgstr "Seal on nüüd" +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -4077,6 +5326,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Viga nimekirja allalaadimisel.Palun proovi uuesti." +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + msgid "There was an error. The package:" msgstr "Juhtus viga. Pakett:" @@ -4113,12 +5365,37 @@ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!" msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!" +msgid "This Month" +msgstr "" + +msgid "This Week" +msgstr "" + +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "See on 2. samm" +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Seda hetkel ei toetata." +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + msgid "This plugin is installed." msgstr "Laiendus on paigaldatud" @@ -4131,6 +5408,12 @@ msgstr "See laiendus paigaldatakse" msgid "This plugin will be removed." msgstr "See laiendus eemaldatakse" +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4138,7 +5421,8 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" -"Test kontrollib nimeserveri sätteid\tKui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n" +"Test kontrollib nimeserveri sätteid.\n" +"Kui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n" "- kontrolli oma DHCP-d, kaableid ja adapteri seadeid \n" "Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" " "seaded" @@ -4186,6 +5470,18 @@ msgstr "" msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "See test kontrollib seadistatud kohtvõrku." +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Kolm" @@ -4204,6 +5500,12 @@ msgstr "Neljapäev" msgid "Time" msgstr "Aeg" +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + msgid "Time/Date Input" msgstr "Aeg/Kuupäev" @@ -4233,7 +5535,7 @@ msgstr "" "Palun kontrolli ajad üle!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Taimeri salvestuse asukoht" msgid "Timer sanity error" msgstr "Taimeri viga" @@ -4244,11 +5546,14 @@ msgstr "Taimeri valik" msgid "Timer status:" msgstr "Taimeri olek:" +msgid "Timer type" +msgstr "" + msgid "Timeshift" msgstr "Ajanihe" msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Ajanihke asukoht" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik." @@ -4288,7 +5593,7 @@ msgid "Today" msgstr "Täna" msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Toon Amplituud" msgid "Tone mode" msgstr "22KHz-toon" @@ -4299,6 +5604,12 @@ msgstr "Toonvalimine" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toonvalimine A/B" +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +msgid "Top rated" +msgstr "" + msgid "Track" msgstr "Rada" @@ -4320,6 +5631,9 @@ msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "Transponderi tüüp" +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + msgid "Tries left:" msgstr "Katseid järel:" @@ -4332,6 +5646,12 @@ msgstr "Otsin kaabelvõrgu sagedusi.Oota..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Üritan laadida alla uut nimekirja.Palun oota..." +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "T" @@ -4359,6 +5679,9 @@ msgstr "Tüüneri seaded" msgid "Tuner status" msgstr "Tüüneri olek" +msgid "Tuner type" +msgstr "" + msgid "Turkish" msgstr "Türgi" @@ -4404,9 +5727,12 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk" msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Tühista install" msgid "Undo uninstall" +msgstr "Tühista uninstall" + +msgid "UnhandledKey" msgstr "" msgid "Unicable" @@ -4419,16 +5745,25 @@ msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" msgid "Uninstall" +msgstr "Eemalda" + +msgid "United States" msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "Universaal LNB" +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + msgid "Unmount failed" msgstr "Lahtiühendamine nurjus" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Pole toetatud" msgid "Update" msgstr "Uuendus" @@ -4440,7 +5775,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:" msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Uuendan tarkvara kausta" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti." @@ -4457,6 +5792,14 @@ msgstr "Uuendan" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Uuendan vastuvõtja tarkvara... Oota" +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + msgid "Use" msgstr "Kasuta" @@ -4469,15 +5812,24 @@ msgstr "Kasuta kasutajaliidest" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist" +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + msgid "Use a gateway" msgstr "Kasuta gateway-d" +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" msgid "Use power measurement" msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist" +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Kasuta seadistusabilist oma võrgu seadistamiseks\n" @@ -4496,10 +5848,10 @@ msgid "" msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK." msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Kasuta hetkel jooksva kanali aega" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil" @@ -4513,6 +5865,12 @@ msgstr "Kasutatud skaneerimise tüüp" msgid "User defined" msgstr "Kasutaja määratud" +msgid "User management" +msgstr "" + +msgid "Usermanager" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "Kasutajatunnus" @@ -4541,13 +5899,13 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Video Toiming" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Pildi paranduste eelvaade" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Pildi paranduste seaded" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Pildi paranduste sätted" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4566,7 +5924,16 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video valik." +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Pildiparanduse Sätted" + +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +msgid "View Count" msgstr "" msgid "View Movies..." @@ -4581,6 +5948,9 @@ msgstr "Vaata Rass interactive" msgid "View Video CD..." msgstr "Vaata Vido CD" +msgid "View active downloads" +msgstr "" + msgid "View details" msgstr "Vaata detaile" @@ -4596,6 +5966,9 @@ msgstr "Vaata kuvamis ja kasutajaliidese laienduste nimekirja." msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Vaata EPG laienduste nimekirja." +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja." @@ -4623,9 +5996,24 @@ msgstr "Vaata tarkvara laienduste nimekirja" msgid "View list of available system extensions" msgstr "Vaata süsteemi laienduste nimekirja" +msgid "View related videos" +msgstr "" + +msgid "View response videos" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Kuva teksti-TV" +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +msgid "Views: " +msgstr "" + msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalklahvistik" @@ -4653,11 +6041,14 @@ msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3 -ga" +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + msgid "Waiting" msgstr "Ootan" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4668,6 +6059,12 @@ msgstr "" "mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n" "Vajuta alustamiseks OK." +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + msgid "Wed" msgstr "K" @@ -4677,6 +6074,15 @@ msgstr "Kolmapäev" msgid "Weekday" msgstr "Nädalapäev" +msgid "Weekend" +msgstr "" + +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -4699,6 +6105,33 @@ msgstr "" "Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel." msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" @@ -4706,6 +6139,9 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n" +"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n" +"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4715,6 +6151,18 @@ msgid "" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Tere tulemast.\n" +"\n" +"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab " +"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n" +"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4740,6 +6188,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mida teha saadud vealogidega?" msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" "After completion of factory reset, your receiver will restart " @@ -4763,12 +6216,25 @@ msgid "Wireless" msgstr "Wifi" msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Traadita LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Traadita võrk" msgid "Wireless Network State" +msgstr "WiFi võrgu olek" + +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +msgid "Wizard" msgstr "" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -4790,7 +6256,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Jah" msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Kõigile JAH" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Jah, kustuta see salvestis" @@ -4801,6 +6267,12 @@ msgstr "Jah, ja ära uuesti küsi" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Jah, tee seadetest varukoopia!" +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Jah, tee nüüd käsiotsing" @@ -4810,6 +6282,9 @@ msgstr "Jah, tee nüüd automaatotsing" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Jah, tee nüüd uus käsiotsing" +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Jah, lülita välja." @@ -4842,11 +6317,17 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse." msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse." +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Seda ei saa kustutada!" @@ -4865,10 +6346,22 @@ msgid "" msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks." msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale" +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " @@ -4929,11 +6422,27 @@ msgstr "" "Kas tahad määrata koodi nüüd?" msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n" +"\n" +"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n" +"\n" msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -4942,6 +6451,11 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n" +"\n" +"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n" +"\n" +"Vajutage OK jätkamiseks" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse." @@ -4961,6 +6475,15 @@ msgstr "" "Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja " "kahekihilist DVD plaati!" +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Lülitan välja. Palun oota" @@ -4983,12 +6506,14 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Teie interneti ühendus ei tööta!\n" +"Palun valige mida soovite teha edasi." msgid "Your name (optional):" msgstr "Teie nimi (soovi korral):" msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "Võrguseaditus on aktiveeritud" +msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud" msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -5001,21 +6526,37 @@ msgstr "" "\n" "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?" +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n" +"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n" +"\n" +"Palun valige mida soovite teha edasi." + +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" -"Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?" +msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?" msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?" + +msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" -"Kas pöördun tagasi kanalile, mis oli enne\n" -"satelliidiotsija kasutamist?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]" @@ -5051,6 +6592,9 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "Aktiveeri muudatused" msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded" + +msgid "add AutoTimer..." msgstr "" msgid "add Provider" @@ -5072,13 +6616,16 @@ msgid "add bouquet" msgstr "Lisa nimekiri" msgid "add directory to playlist" -msgstr "Lisa kataloog playlist-i" +msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse" msgid "add file to playlist" -msgstr "Lisa fail playlist-i" +msgstr "Lisa fail esitusloendisse" msgid "add files to playlist" -msgstr "Lisa failid playlist-i" +msgstr "Lisa failid esitusloendisse" + +msgid "add filters" +msgstr "" msgid "add marker" msgstr "Lisa marker" @@ -5101,6 +6648,9 @@ msgstr "Lisa kanal nimekirja" msgid "add service to favourites" msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse" +msgid "add services" +msgstr "" + msgid "add to parental protection" msgstr "lisa lapselukk" @@ -5121,13 +6671,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "määratud CAId-d" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "määratud CAId-d:" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "määratud Kanalid/Levitaja" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "määratud kanalid/levitajad:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -5167,10 +6717,19 @@ msgstr "keelatud" msgid "blue" msgstr "sinine" +msgid "bob" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Kirjuta audio rada/rajad (%s)" +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Muuda salvestuse kestus" @@ -5190,7 +6749,7 @@ msgid "circular right" msgstr "ringpolarisatsioon parem" msgid "clear playlist" -msgstr "Tühjenda playlist" +msgstr "Tühjenda esitusloend" msgid "complex" msgstr "keeruline" @@ -5222,6 +6781,9 @@ msgstr "iga päev" msgid "day" msgstr "Päev" +msgid "default" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "Kustuta" @@ -5232,10 +6794,10 @@ msgid "delete file" msgstr "Kustuta fail" msgid "delete playlist entry" -msgstr "Kustuta playlisti kirje" +msgstr "Kustuta esitusloendi kirje" msgid "delete saved playlist" -msgstr "Kustuta salvestatud playlist" +msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend" msgid "delete..." msgstr "Kustuta" @@ -5267,6 +6829,12 @@ msgstr "valmis" msgid "edit alternatives" msgstr "Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine" +msgid "edit filters" +msgstr "" + +msgid "edit services" +msgstr "" + msgid "empty" msgstr "tühi" @@ -5301,11 +6869,14 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ja võrk" msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID" msgid "equal to" msgstr "on võrdne" +msgid "exact match" +msgstr "" + msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!" @@ -5375,6 +6946,9 @@ msgstr "Abi" msgid "hidden network" msgstr "Taaskäivitame võrgu" +msgid "hidden..." +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "peida laiendatud programmi info" @@ -5393,6 +6967,15 @@ msgstr "tundi" msgid "immediate shutdown" msgstr "kohene väljalülitus" +msgid "in Description" +msgstr "" + +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +msgid "in Title" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -5437,6 +7020,9 @@ msgstr "vasak" msgid "length" msgstr "pikkus" +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "Nimekirja stiil: compact" @@ -5450,7 +7036,7 @@ msgid "list style single line" msgstr "Nimekirja stiil: single line" msgid "load playlist" -msgstr "Lae playlist" +msgstr "Lae esitusloend" msgid "locked" msgstr "lukustatud" @@ -5522,7 +7108,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "kõvaketast ei leitud" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "pole kanalit/levitajat valitud" msgid "no module found" msgstr "moodulit ei leitud" @@ -5536,6 +7122,9 @@ msgstr "ilma vaheajata" msgid "none" msgstr "Mitte midagi" +msgid "not configured" +msgstr "" + msgid "not locked" msgstr "pole lukustatud" @@ -5560,6 +7149,9 @@ msgstr "sees" msgid "on READ ONLY medium." msgstr "ainult LOETAV meedia." +msgid "on Weekday" +msgstr "" + msgid "once" msgstr "üks kord" @@ -5578,6 +7170,9 @@ msgstr "Ava kanalite nimekiri (üles)" msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "Ava virtuaalklahvistik" +msgid "partial match" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "lubatud" @@ -5651,11 +7246,14 @@ msgid "remove this mark" msgstr "kustuta see märk" msgid "repeat playlist" -msgstr "korda playlisti" +msgstr "korda esitusloendit" msgid "repeated" msgstr "korduvalt" +msgid "required medium type:" +msgstr "" + msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "Hüppa eelmisele peatükile" @@ -5666,10 +7264,10 @@ msgid "save last directory on exit" msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia" msgid "save playlist" -msgstr "Salvesta playlist" +msgstr "Salvesta esitusloend" msgid "save playlist on exit" -msgstr "salvesta playlist" +msgstr "salvesta esitusloend" msgid "scan done!" msgstr "otsing valmis!" @@ -5720,6 +7318,9 @@ msgstr "Vali salvestiste kataloog" msgid "service pin" msgstr "kanalite kood" +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + msgid "setup pin" msgstr "seadistuste kood" @@ -5763,10 +7364,10 @@ msgid "show transponder info" msgstr "Näita transponderi infot" msgid "shuffle playlist" -msgstr "Sega playlist" +msgstr "Sega esitusloend" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "lülita välja" msgid "shutdown" msgstr "lülita välja" @@ -5792,6 +7393,9 @@ msgstr "vaata pilte tsüklis" msgid "sort by date" msgstr "ajaline järjestus" +msgid "special characters" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -5832,7 +7436,7 @@ msgid "switch to filelist" msgstr "Mine faililoendisse" msgid "switch to playlist" -msgstr "Mine playlist-loendisse" +msgstr "Mine esitusloendisse" msgid "switch to the next angle" msgstr "Vali järgmine vaatenurk" @@ -5862,7 +7466,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info" msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "pole saadaval" msgid "unconfirmed" msgstr "kinnitamata" @@ -5876,6 +7480,12 @@ msgstr "tundmatu kanal" msgid "until restart" msgstr "kuni uuesti käivituseni" +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + msgid "user defined" msgstr "kasutaja määratud"