X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=6616a8c8a89283e85bbf88025a902d425d530d2e;hp=a4d855fa0367adcf842aa15b5c58c5c560e491ce;hb=ba5ec76317a3bd96895506159b0d5bc1a1a6eecc;hpb=16c07b98245e94a162685803acd4ba4b5d4298a3 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a4d855f..6616a8c 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,19 +1,17 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Estonian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n" "Last-Translator: Arvo \n" "Language-Team: none\n" -"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" @@ -179,6 +177,20 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n" +"%s" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + +#, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d protsessi käib tausta!" @@ -211,6 +223,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s juures %s" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Ainult kanalivahetus)" @@ -358,12 +374,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "BackToTheRoots välimus.. aga Warp-8 kiirusega." + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad." - msgid "A basic ftp client" msgstr "Põhi-ftp klient" @@ -381,6 +397,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "Vastuvõtja simulatsioon SG-Atlantis ekraanilt." + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -403,6 +422,9 @@ msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Graafiline EPG liides" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Graafiline EPG liides ja EPG haldur" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Graafiline EPG liides." @@ -423,6 +445,9 @@ msgstr "Ilus HD välimus Brushed Alu tehtud Kerni poolt." msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "Kena välimus Kernilt" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -491,13 +516,12 @@ msgstr "" msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade." -# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Taimeriga salvestus nurjus!\n" -"Keela TV ja proovi uuesti\n" +"Keela TV ja proovi uuesti?\n" msgid "A/V Settings" msgstr "Heli- ja pildisätted" @@ -532,6 +556,9 @@ msgstr "Süstemiinfo" msgid "About..." msgstr "Süsteemiinfo..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le" @@ -557,6 +584,9 @@ msgstr "Tegutse:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Ava pilt-pildis" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiveeri võrgusätted" @@ -610,6 +640,12 @@ msgstr "Lisa uus AutoTimer" msgid "Add new network mount point" msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "Add timer" msgstr "Lisa taimer" @@ -636,6 +672,10 @@ msgid "Added: " msgstr "Lisatud: " msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + +msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" @@ -730,15 +770,32 @@ msgstr "Kogu aeg" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Luba zap veebiliidesest" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse." +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal." +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -748,7 +805,7 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatiivne raadiorežiim" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Tüüneri prioriteet" +msgstr "Tuuneri prioriteet" msgid "Always ask" msgstr "Alati küsi" @@ -757,8 +814,8 @@ msgstr "Alati küsi" msgid "Always ask before sending" msgstr "Küsi alati enne saatmist" -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Järelejäänud salvestuste arv" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud." @@ -772,6 +829,9 @@ msgstr "Tundmatu viga!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Muuda vealogi nimetuks?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Araabia" @@ -845,12 +905,12 @@ msgstr "Küsi kasutajalt" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pildisuhe" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Pildisuhe" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile" -msgid "Atheros" -msgstr "Atheros" - # msgid "Audio" msgstr "Heli" @@ -858,6 +918,9 @@ msgstr "Heli" msgid "Audio Options..." msgstr "Helisätted..." +msgid "Audio PID" +msgstr "Heli PID" + msgid "Audio Sync" msgstr "Heli sünkroniseerimine" @@ -918,6 +981,15 @@ msgstr "" "AutoTimer otsib EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud " "otsingukriteeriumitele." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTaimer lisatud" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer muudetud" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTaimer eemaldatud" + # msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -953,6 +1025,27 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Saada automaatselt vealogi ära" +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s OK?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresolutsiooni vahetus" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolutsiooni ei tööta Scart/DVI-PC režiimis" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresolutsiooni seaded" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresolutsiooni video seaded" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autod" @@ -993,6 +1086,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tagasi" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Taga, alumine USB pesa" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Taga, ülemine USB pesa" + # msgid "Background" msgstr "Taust" @@ -1022,7 +1121,7 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Ribalaius" msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Alusta salvestust peale \"praegust\" saadet" # msgid "Begin of timespan" @@ -1083,6 +1182,11 @@ msgstr "Brasiilia" msgid "Brightness" msgstr "Heledus" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "Sirvi ORF ja SAT1 Teleteksti internetist." + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega" @@ -1110,6 +1214,23 @@ msgstr "Kirjuta salvestused DVD-le" msgid "Bus: " msgstr "Siin: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1194,7 +1315,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega" msgid "Change default recording offset?" -msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti" +msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti?" msgid "Change hostname" msgstr "Muuda nime" @@ -1217,7 +1338,7 @@ msgid "Change step size" msgstr "Muuda sammu suurust" msgid "Change the hostname of your Dreambox." -msgstr "Muuda oma tuuneri nime" +msgstr "Muuda oma tuuneri nime." msgid "Changelog" msgstr "Muudatuste logi" @@ -1247,9 +1368,8 @@ msgstr "Kanalilisti menüü" msgid "Channels" msgstr "Kanalid" -# msgid "Chap." -msgstr "Peatükk" +msgstr "Peatükk." # msgid "Chapter" @@ -1263,12 +1383,11 @@ msgstr "Peatükk:" msgid "Check" msgstr "Kontrolli" -# msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "Kontrollin failisüsteemi" +msgstr "Kontrollin failisüsteemi..." msgid "Choose Tuner" -msgstr "Vali tüüner" +msgstr "Vali tuuner" msgid "Choose a wireless network" msgstr "Vali WiFi võrk" @@ -1324,6 +1443,15 @@ msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt" msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt." +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Puhastusabiline" @@ -1333,7 +1461,7 @@ msgid "Clear before scan" msgstr "Kustuta kanalid" msgid "Clear history on Exit:" -msgstr "Kustuta väljudes ajalugu" +msgstr "Kustuta väljudes ajalugu:" # msgid "Clear log" @@ -1353,17 +1481,11 @@ msgstr "Sulge ja salvesta muudatused" msgid "Close title selection" msgstr "Sulge pealkirja valik" -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate ülemine" - -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate alumine" - -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "" # msgid "Collection name" @@ -1475,9 +1597,8 @@ msgstr "Ühenda WiFi võrguga" msgid "Connected to" msgstr "Ühendatud" -# msgid "Connected!" -msgstr "Ühendatud" +msgstr "Ühendatud!" msgid "Constellation" msgstr "Konstellatsioon" @@ -1502,8 +1623,11 @@ msgstr "Jätka taasesitust" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga" +msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga." msgid "Control your Dreambox with your browser" msgstr "Halda oma vastuvõtjat kasutatava brauseriga" @@ -1512,7 +1636,7 @@ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga" +msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga." msgid "Control your internal system fan." msgstr "Kontrolli sisemist süsteemiventilaatorit." @@ -1543,6 +1667,10 @@ msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Ei saa salvestada vigast teenust %s" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Vealogi seaded" @@ -1578,7 +1706,7 @@ msgid "Create a backup of your Video-DVD" msgstr "Tee video DVD-st backup" msgid "Create a new AutoTimer." -msgstr "Loo uus AutoTaimer" +msgstr "Loo uus AutoTaimer." msgid "Create a new timer using the classic editor" msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga" @@ -1597,7 +1725,7 @@ msgid "Create remote timers" msgstr "Sea kaugjuhitavad taimerid" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel" +msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel." # #, python-format @@ -1619,9 +1747,8 @@ msgstr "Hetke transponder" msgid "Current device: " msgstr "Praegune seade: " -# msgid "Current settings:" -msgstr "Hetke sätted" +msgstr "Hetke sätted:" msgid "Current value: " msgstr "Praegune väärtus: " @@ -1690,7 +1817,7 @@ msgstr "" "CutListEditor võimaldab töödelda su filme. \n" "Otsi selle koha algus, mille tahad maha lõigata. Vajuta OK, vali 'alusta " "lõiget'.\n" -"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD!" +"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD." msgid "Cutlist editor..." msgstr "Määra lõikekohad..." @@ -1722,6 +1849,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD seade" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD failibrauser" @@ -1803,10 +1933,19 @@ msgstr "Määra alguskanal" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks." +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Viide" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Oota x sekundit peale saate algust" + # msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -1854,7 +1993,7 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "Leitud kõvaketas:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Leitud tüünerid:" +msgstr "Leitud tuunerid:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -1961,8 +2100,11 @@ msgstr "Näita otsingu tulemust:" msgid "Display your photos on the TV" msgstr "Näita pilte ekraanil" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st" +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -1972,13 +2114,20 @@ msgstr "" "Kas soovid kindlasti eemaldada\n" "laiendust \"%s\"?" -# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n" -"Selleks kulub palju aega!!!" +"Selleks kulub palju aega!" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Kas tõesti soovid kustutada %s\n" +"%s?" # #, python-format @@ -2028,7 +2177,7 @@ msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "Kas soovid image alla laadida %s?" +msgstr "Kas soovid image alla laadida %s ?" # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" @@ -2155,15 +2304,20 @@ msgstr "Laetakse alla" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..." -# msgid "Downloading screenshots. Please wait..." -msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake ..." +msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval" +msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval." + +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" msgid "Duration: " msgstr "Kestus: " @@ -2189,13 +2343,11 @@ msgstr "EPG kodeering" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -"EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on " -"ooteasendis\n" -"(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot uuendada." #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2222,6 +2374,7 @@ msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuda DNS" +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid" @@ -2276,6 +2429,9 @@ msgstr "Muuda uuenduste allika url." msgid "Editing" msgstr "Muudan" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Editor uuele AutoTaimerile" @@ -2296,9 +2452,24 @@ msgstr "Luba" msgid "Enable /media" msgstr "Luba /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Luba 1080p24" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Luba 1080p25" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Luba 1080p30" + msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Luba 720p24" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Luba Autoresolutsioon" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Luba puhastusabiline?" @@ -2336,7 +2507,7 @@ msgstr "Luba lapselukk" msgid "" "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " "extension menu." -msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst" +msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst." # msgid "Enable timer" @@ -2369,10 +2540,6 @@ msgid "Encryption Keytype" msgstr "Kodeeringu võti" # -msgid "Encryption Type" -msgstr "Kodeeringu tüüp" - -# msgid "Encryption:" msgstr "Kodeering:" @@ -2399,7 +2566,7 @@ msgid "" "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" "Enigma2 lisa AVI/DIVX/WMV/jne. PC-st tulevate videote mängimiseks " -"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi www.videolan.org -st" +"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi www.videolan.org -st." msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2416,20 +2583,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Sisesta IP..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega" - -# msgid "Enter main menu..." -msgstr "Mine peamenüüsse" +msgstr "Mine peamenüüsse..." msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile" @@ -2493,6 +2651,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Eesti" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Etherneti võrguseade" + # msgid "Eventview" msgstr "Telekava" @@ -2522,9 +2683,8 @@ msgstr "Käivita TuxboxPlugins" msgid "Execution Progress:" msgstr "Käivituse progress:" -# msgid "Execution finished!!" -msgstr "Käivitus lõppenud!" +msgstr "Käivitus lõppenud!!" # msgid "Exif" @@ -2563,9 +2723,8 @@ msgstr "Ekspert" msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Laiendatud võrguseaded..." -# msgid "Extended Setup..." -msgstr "Laiendatud seaded" +msgstr "Laiendatud seaded..." # msgid "Extended Software" @@ -2592,7 +2751,7 @@ msgid "" "a server using the file transfer protocol." msgstr "" "FTPBrowser võimaldab failide vahendust vastuvõtja ja serveri vahel, " -"kasutades failivahenduse protokolli FTP" +"kasutades failivahenduse protokolli FTP." msgid "Factory reset" msgstr "Algseadistuse taaste" @@ -2656,7 +2815,6 @@ msgstr "Film & Animatsioon" msgid "Filter" msgstr "Filter" -# msgid "" "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " @@ -2666,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Filtrid on üks võimsaid vahendeid vajalike saadete leidmiseks. AutoTimer'i " "abil saab ära keelata teatud nädalapäevade jaoks või ainult leida saade , " "kus on kirjelduses tekst nt. \n" -"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmisek.s" +"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmiseks." # msgid "Finetune" @@ -2686,6 +2844,11 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud" msgid "Finnish" msgstr "Soome" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit." @@ -2706,14 +2869,9 @@ msgstr "Formaadi" #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -"Leidus kokku %d vastet.\n" -"%d Timerit lisati ja %d muudeti." - -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" # msgid "Frame size in full view" @@ -2743,6 +2901,9 @@ msgstr "Sageduse otsingu samm (khz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Sageduse samm" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "R" @@ -2757,6 +2918,9 @@ msgstr "Friisi" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Ees USB port" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le" @@ -2810,9 +2974,11 @@ msgstr "Üldine PCM viide" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Üldine PCM viide (ms)" -# +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + msgid "Genre" -msgstr "Zanr:" +msgstr "Zanr" # msgid "Genuine Dreambox" @@ -2885,25 +3051,24 @@ msgid "Green boost" msgstr "Roheline boost" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n" -"nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm" -# -msgid "Guard Interval" +msgid "Guard interval" msgstr "Kaitsevahemik" # -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Kaitsevahemiku seaded" - -# msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + msgid "HD videos" msgstr "HD videod" @@ -2928,23 +3093,16 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale" msgid "Help" msgstr "Abi" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Võrgu SSID" +msgid "Hidden network" +msgstr "Peidetud võrk" -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Varjatud võrgunimi" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" -# -msgid "Hierarchy Information" +msgid "Hierarchy info" msgstr "Hierarhia teave" # -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarhia olek" - -# msgid "High bitrate support" msgstr "Kõrge bitrate tugi" @@ -3007,13 +3165,22 @@ msgstr "ISO kataloog" msgid "Icelandic" msgstr "Island" +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% " -"enda ajast." # msgid "" @@ -3063,7 +3230,7 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda " -"tüünerit.\n" +"tuunerit!\n" # msgid "Include" @@ -3110,6 +3277,12 @@ msgstr "Info" msgid "Init" msgstr "Algseaded" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites" @@ -3155,7 +3328,7 @@ msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Installin tarkvara..." msgid "Installation finished." -msgstr "Käivitus lõppenud!" +msgstr "Installimine lõppenud." msgid "Installing" msgstr "Installin" @@ -3170,11 +3343,10 @@ msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installin algseaded.Palun oota..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..." +msgstr "Installin pakendi sisu... Palun oodake..." -# msgid "Instant Record..." -msgstr "Kohene salvestus" +msgstr "Kohene salvestus..." # msgid "Instant record location" @@ -3191,8 +3363,8 @@ msgstr "Keskmine" msgid "Internal Flash" msgstr "Sisemine flash-mälu" -msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "Sisemine LAN adapter" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "Sisemine USB pesa" msgid "Internal firmware updater" msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja" @@ -3391,6 +3563,11 @@ msgstr "Keele valik" msgid "Last config" msgstr "Viimane seadistus" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Eelmine kiirus" @@ -3446,15 +3623,15 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Salvestusseadmete loetelu" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris." +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" # msgid "Lithuanian" @@ -3468,9 +3645,8 @@ msgstr "Laadi" msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja" -# msgid "Load feed on startup:" -msgstr "Laadi feed alustades" +msgstr "Laadi feed alustades:" # msgid "Load movie-length" @@ -3560,7 +3736,7 @@ msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." msgstr "Sea logod, mida näidatakse alustamisel või raadio moodis." msgid "Manage logos to display at boottime" -msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel." +msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel" # msgid "Manage network shares" @@ -3570,9 +3746,8 @@ msgid "" "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." msgstr "Sea oma muusikafailid andmebaasis, mängi neid Merlin Music Player'iga." -# msgid "Manage your network shares..." -msgstr "Halda oma võrgukohti ..." +msgstr "Halda oma võrgukohti..." # msgid "Manage your receiver's software" @@ -3582,6 +3757,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Käsiotsing" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Käsitsi sisestatud transponder" @@ -3617,13 +3795,10 @@ msgstr "Max.Bitikiirus: " msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Maksimaalne kestus (min)" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma " -"seatud eranditeta), see ei sobi." # msgid "Media player" @@ -3653,9 +3828,8 @@ msgstr "" msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!" -# msgid "Medium is not empty!" -msgstr "Ketas ei ole tühi?" +msgstr "Ketas ei ole tühi!" # msgid "Menu" @@ -3668,9 +3842,8 @@ msgstr "Merlin muusika mängija ja iDream" msgid "Message" msgstr "Teade" -# msgid "Message..." -msgstr "Teade" +msgstr "Teade..." # msgid "Mexico" @@ -3847,12 +4020,6 @@ msgstr "Liiguta ekraan üles" msgid "Move west" msgstr "Liiguta läände" -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)" - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist" - # msgid "Movie location" msgstr "Filmi asukoht" @@ -3861,7 +4028,7 @@ msgid "" "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." msgstr "" "Movie Tagger lisab salvestatud filmidele märked pika filminimekirja " -"sorteerimiseks" +"sorteerimiseks." msgid "" "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " @@ -3877,6 +4044,9 @@ msgstr "Salvestiste menüü" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalite saatekava" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + msgid "Multimedia" msgstr "Multimeedia" @@ -3884,6 +4054,9 @@ msgstr "Multimeedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Mitme programmi tugi" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Mitu satelliiti" @@ -3951,6 +4124,9 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!" msgid "NFS share" msgstr "NFS võrgukoht" +msgid "NIM" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "PRAEGU" @@ -3978,6 +4154,9 @@ msgstr "Nimeserveri seaded" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimeserveri seaded" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox välimus" @@ -4087,10 +4266,6 @@ msgstr "Võrgu häälestamine..." msgid "Network Mount" msgstr "Võrgu külgehaakimine" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "Võrgu SSID" - msgid "Network Setup" msgstr "Võrgu häälestamine" @@ -4109,9 +4284,8 @@ msgstr "Võrgu häälestamine" msgid "Network test" msgstr "Võrgu ühenduse test" -# msgid "Network test..." -msgstr "Võrgu ühenduse test" +msgstr "Võrgu ühenduse test..." msgid "Network test: " msgstr "Võrgu test: " @@ -4126,6 +4300,9 @@ msgstr "Võrgubrauser" msgid "NetworkWizard" msgstr "Võrguhäälestus" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -4167,9 +4344,6 @@ msgstr "Pole ühendust" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!" -msgid "No Networks found" -msgstr "Võrke ei leitud" - # msgid "No backup needed" msgstr "Varukoopiat ei vajata" @@ -4206,7 +4380,7 @@ msgstr "" "hüppamiseks!" msgid "No free tuner!" -msgstr "Pole vaba tüünerit!" +msgstr "Pole vaba tuunerit!" msgid "No network connection available." msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval." @@ -4233,27 +4407,26 @@ msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" msgstr "Ei leia mängitavat videot! Kas peatada selle filmi näitamine?" msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit" +msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tuunerit." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!" +msgstr "Ei leitud satelliidi tuunerit!!" -# msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud" +msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud." msgid "No to all" msgstr "EI kõigile" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama!" +msgstr "Ükski tuuner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama!" msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Tüüner määramata!\n" -"Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist." +"Tuuner määramata!\n" +"Määra tuuner enne kanaliotsingu alustamist." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4277,9 +4450,8 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "Videod puuduvad" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4306,7 +4478,7 @@ msgid "" "your local network interface." msgstr "" "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n" -" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik " +" Palun kontrolli, kas tuuneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik " "võrk töötab." # @@ -4359,9 +4531,8 @@ msgstr "Pole" msgid "Nonlinear" msgstr "Ebalineaarne" -# msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "Mittetulundus ja ..." +msgstr "Mittetulundus & Aktivism" # msgid "North" @@ -4371,6 +4542,12 @@ msgstr "Põhi" msgid "Norwegian" msgstr "Norra" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4384,13 +4561,15 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Otsingut ei toimu" -# +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Pole midagi otsida!\n" -"Määra tüüneri seaded enne kanalite otsingu alustamist." +"Määra tuuneri seaded enne kanalite otsingu alustamist." # msgid "Now Playing" @@ -4426,6 +4605,9 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, eemalda mõned laiendused" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + msgid "OSD Settings" msgstr "Ekraaninäidu seaded" @@ -4469,9 +4651,11 @@ msgstr "Ainult sel korral loodud Autotaimerid" msgid "Only Free scan" msgstr "Ainult vabade otsimine" -# +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + msgid "Only extensions." -msgstr "Ainult laiendused" +msgstr "Ainult laiendused." # msgid "Only match during timespan" @@ -4494,8 +4678,7 @@ msgstr "Ava laienduse menüü" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi." -# -msgid "Orbital Position" +msgid "Orbital position" msgstr "Orbitaalpositsioon" # @@ -4510,7 +4693,7 @@ msgid "Override found with alternative service" msgstr "Teise kanaliga on leitud kattuvus" msgid "Overwrite configuration files ?" -msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada?" +msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada ?" msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?" @@ -4519,9 +4702,15 @@ msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PCR PID" + msgid "PIDs" msgstr "PIDd" +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT PID" + # msgid "Package list update" msgstr "Pakettide nimekirja uuendus" @@ -4585,6 +4774,9 @@ msgstr "Inimesed & blogid" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega." +msgid "Persian" +msgstr "Pärsia" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Loomad & Lemmikloomad" @@ -4615,34 +4807,31 @@ msgstr "Kood on vajalik" msgid "Play" msgstr "Taasesita" -# msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "Mängi Audio-CD" +msgstr "Mängi Audio-CD..." msgid "Play DVD" msgstr "Taasesita" -# +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + msgid "Play Music..." -msgstr "Mängi Audio-CD" +msgstr "Mängi Muusikat..." # msgid "Play YouTube movies" msgstr "Mängi YouTube filme" -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st." - # msgid "Play next video" msgstr "Mängi järgmist videot" -# msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Näita salvestisi" +msgstr "Näita salvestisi..." # msgid "Play video again" @@ -4776,13 +4965,11 @@ msgstr "Vajuta OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Palun sisesta otsitav tekst" -# msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Vali kustutatav esitusloend" +msgstr "Vali kustutatav esitusloend..." -# msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Vali esitusloend" +msgstr "Vali esitusloend..." # msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." @@ -4801,21 +4988,18 @@ msgstr "Palun vali NFI fail ja vajuta flashimiseks rohelist nuppu!" msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks." -# msgid "Please select an option below." -msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest" +msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest." # msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Vali asukoht varukoopiale" -# msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "Vali otsingusõna" +msgstr "Vali otsingusõna..." -# msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Vali salvestise kataloog" +msgstr "Vali salvestise kataloog..." msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " @@ -4834,19 +5018,16 @@ msgid "" msgstr "" "Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n" "\n" -"Jätkamiseks vajutage OK" +"Jätkamiseks vajutage OK." -# msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Määra tüüneri B seaded:" +msgstr "Määra tuuneri B seaded" -# msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Määra tüüneri C seaded:" +msgstr "Määra tuuneri C seaded" -# msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Määra tüüneri D seaded:" +msgstr "Määra tuuneri D seaded" # msgid "" @@ -4878,9 +5059,8 @@ msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..." msgid "Please wait for activation of your network mount..." msgstr "Palun oota oma võrguühenduse aktiveerimist..." -# msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust" +msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust..." # msgid "Please wait while removing your network mount..." @@ -4889,9 +5069,8 @@ msgstr "Palun oota oma võrguühenduse kõrvaldamist..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Pilti laetakse. Oota..." -# msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi" +msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi..." # msgid "Please wait while updating your network mount..." @@ -4905,17 +5084,15 @@ msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..." -# msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "Palun oota, testin võrku" +msgstr "Palun oota, testin võrku..." # msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..." -# msgid "Please wait..." -msgstr "Oota" +msgstr "Oota..." # msgid "Please wait... Loading list..." @@ -4942,17 +5119,13 @@ msgid "Plugins" msgstr "Laiendused" msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." -msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse" +msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse." # msgid "Poland" msgstr "Poola" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polaarsus" - -# msgid "Polarization" msgstr "Polarisatsioon" @@ -4984,6 +5157,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Positsioneer" @@ -5034,13 +5210,11 @@ msgstr "Vajuta INFO nuppu puldil lisainfo saamiseks." msgid "Press MENU on your remote control for additional options." msgstr "Vajuta MENU puldil lisavõimaluste kasutamiseks." -# msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Jätkamiseks vajuta OK" +msgstr "Jätkamiseks vajuta OK." -# msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks" +msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks." # msgid "Press OK to activate the settings." @@ -5054,9 +5228,8 @@ msgstr "" msgid "Press OK to edit selected settings." msgstr "Vajuta OK valitud seade muutmiseks." -# msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK" +msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK." # msgid "Press OK to expand this host" @@ -5164,12 +5337,23 @@ msgstr "Levitajad" msgid "Published" msgstr "Avalikud" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." -msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks" +msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks." msgid "Quick" msgstr "Kiire kanalivalik" @@ -5192,13 +5376,13 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "RSS näitaja" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Raadio" -msgid "Ralink" -msgstr "Ralink" - # msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-ketas" @@ -5275,9 +5459,8 @@ msgstr "Salvestus käib" msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu" -# msgid "Recorded files..." -msgstr "Salvestised" +msgstr "Salvestised..." # msgid "Recording" @@ -5298,6 +5481,9 @@ msgstr "Salvestised" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Salvestused omavad alati eelist" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Korda uut PIN-i" @@ -5305,9 +5491,8 @@ msgstr "Korda uut PIN-i" msgid "Refresh Rate" msgstr "Värskendussagedus" -# msgid "Refresh rate selection." -msgstr "Värskendussageduse valik" +msgstr "Värskendussageduse valik." # msgid "Related video entries." @@ -5357,7 +5542,7 @@ msgid "Remove failed." msgstr "Eemaldamine nurjus." msgid "Remove finished." -msgstr "Eemaldatud.." +msgstr "Eemaldatud." # msgid "Remove plugins" @@ -5374,9 +5559,8 @@ msgstr "Eemalda taimer" msgid "Remove title" msgstr "Eemalda pealkiri" -# msgid "Removed successfully." -msgstr "Eemaldatud" +msgstr "Eemaldatud." msgid "Removing" msgstr "Eemaldab" @@ -5444,9 +5628,8 @@ msgstr "Nulli arvesti" msgid "Reset saved position" msgstr "Nulli salvestatud positsioon" -# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse." +msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse?" # msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" @@ -5503,6 +5686,9 @@ msgstr "Taasta vastuvõtja tarkvara USB pulga abil" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt" @@ -5534,6 +5720,9 @@ msgstr "Tagasi salvestiste nimekirja" msgid "Return to previous service" msgstr "Tagasi eelmisele kanalile" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Tagasikerimise kiirused" @@ -5542,7 +5731,7 @@ msgstr "Tagasikerimise kiirused" msgid "Right" msgstr "Parem" -msgid "Rolloff" +msgid "Roll-off" msgstr "Rolloff" # @@ -5553,6 +5742,9 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus" msgid "Running" msgstr "Kasutusel" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Venemaa" @@ -5564,6 +5756,21 @@ msgstr "Vene" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "ÜHEKIHILINE DVD" @@ -5580,6 +5787,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "L" @@ -5827,9 +6047,8 @@ msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..." -# msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "Otsin võrku. Palun oota ..." +msgstr "Otsin võrku. Palun oota..." msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundaarne DNS" @@ -5966,6 +6185,9 @@ msgstr "Vali WiFi võrk" msgid "Select your choice." msgstr "Tee oma valik." +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -6029,6 +6251,9 @@ msgstr "" "Valitud kanalit ei leitud!\n" "(SID ei leitud PAT-st)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Kanali otsing" @@ -6037,7 +6262,7 @@ msgid "" "Check tuner configuration!" msgstr "" "Pole kanalit!\n" -"Kontrolli tüüneri seadeid!" +"Kontrolli tuuneri seadeid!" # msgid "Serviceinfo" @@ -6059,7 +6284,7 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Vali pinge ja 22 KHz" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo" +msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo." # #, python-format @@ -6081,9 +6306,6 @@ msgstr "Sea maksimaalne kestus" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI." -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele" - # msgid "Setting key canceled" msgstr "Seade nupp on tühistatud" @@ -6161,6 +6383,9 @@ msgstr "Näita saate edenemist kanalivalikus" msgid "Show in extension menu" msgstr "Näita laienduste menüüs" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba" @@ -6173,6 +6398,12 @@ msgstr "Näita saate vahetumisel inforiba" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näita kerimisel inforiba" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Näita positsioneeri liikumist" @@ -6208,6 +6439,9 @@ msgstr "Näitab vaadatud kanalite statistikat" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näitab WiFi olekut.\n" @@ -6219,6 +6453,9 @@ msgstr "Lülita välja" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Lülita välja peale" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Signaali tugevus:" @@ -6339,9 +6576,8 @@ msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n" msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Kahjuks MediaScanner ei ole seadistatud!" -# msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "Ei leidnud varukoopiat" +msgstr "Ei leidnud varukoopiat!" msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -6350,9 +6586,8 @@ msgstr "" "Varukoopia asukohta ei saa salvestada.\n" "Vali uus asukoht." -# msgid "Sorry, no Details available!" -msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval" +msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval!" # msgid "Sorry, video is not available!" @@ -6375,6 +6610,9 @@ msgstr "Tähestikujärj." msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Järjestai autotaimerit" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -6432,6 +6670,9 @@ msgstr "Ooterežiimil ventilaatori %d pinge" msgid "Start Webinterface" msgstr "Käivita veebiliides" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Alusta algusest" @@ -6532,7 +6773,7 @@ msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." msgstr "Voogesitus moodul orf.at iptv veebilehele." msgid "Subservice list..." -msgstr "Alamteenuste nimekiri" +msgstr "Alamteenuste nimekiri..." msgid "Subservices" msgstr "Alamteenused" @@ -6553,6 +6794,9 @@ msgstr "P" msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel" @@ -6575,13 +6819,9 @@ msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:" -# -msgid "Symbol Rate" +msgid "Symbol rate" msgstr "SR" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Sümbolrate" - msgid "System" msgstr "Süsteem" @@ -6593,10 +6833,19 @@ msgstr "TÕLKE_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV-süsteem" +msgid "TXT PID" +msgstr "TXT PID" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Sisutabel kogumiseks" @@ -6628,6 +6877,9 @@ msgstr "Taivan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)" @@ -6658,7 +6910,7 @@ msgid "Test your DiSEqC equipment" msgstr "Proovi oma DiSEqC seadmeid" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Testsõnum ?" +msgstr "Testsõnum?" msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" @@ -6702,19 +6954,13 @@ msgstr "" "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" -"Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele teatud " -"juhtudel. \n" -"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul " -"ei salvestata või planeerita salvestust. \n" -"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama " -"vastuvõtja sisselülitumist." msgid "" "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." @@ -6800,6 +7046,11 @@ msgstr "" "Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!" msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + +msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid." @@ -6827,14 +7078,13 @@ msgid "" msgstr "" "Loendurit saab automaatselt seada piirangutele teatud ajavahemike järel." -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" -"Kataloog %s ei ole salvestatav \n" -"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog" +"Kataloog %s ei ole salvestatav.\n" +"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog." # msgid "" @@ -6909,9 +7159,8 @@ msgstr "Tulemused on salvestatud %s." msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" msgstr "Välimus on KingSize eraldusega 1024x576" -# msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Unetaimer on aktiveeritud" +msgstr "Unetaimer on aktiveeritud." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Unetaimer välja lülitatud." @@ -6947,9 +7196,8 @@ msgstr "" "Abiline leidis konfiguratsiooni varukoopia. Kas soovid taastada vanad seaded " "%s?" -# msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK" +msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK." msgid "There are at least " msgstr "Seal on vähemalt " @@ -6961,9 +7209,8 @@ msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja." -# msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid" +msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid." # msgid "There are no updates available." @@ -7015,6 +7262,11 @@ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!" msgid "This Month" msgstr "See kuu" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + # msgid "This Week" msgstr "See nädal" @@ -7027,9 +7279,8 @@ msgstr "" "See on nimi, mille saab anda Autotimerile. Antud nime näidatakse nii " "ülevaates kui ka eelvaates." -# msgid "This is step number 2." -msgstr "See on 2. samm" +msgstr "See on 2. samm." # msgid "" @@ -7067,21 +7318,17 @@ msgstr "" "Kui oled juba ette valmistanud alglaetava USB pulga, siis ühenda see nüüd. " "Vastasel korral ühenda min. 64 MB USB pulk!" -# msgid "This plugin is installed." -msgstr "Laiendus on paigaldatud" +msgstr "Laiendus on paigaldatud." -# msgid "This plugin is not installed." -msgstr "See laiendus pole paigaldatud" +msgstr "See laiendus pole paigaldatud." -# msgid "This plugin will be installed." -msgstr "See laiendus paigaldatakse" +msgstr "See laiendus paigaldatakse." -# msgid "This plugin will be removed." -msgstr "See laiendus eemaldatakse" +msgstr "See laiendus eemaldatakse." # msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." @@ -7255,6 +7502,16 @@ msgstr "Taimeri olek:" msgid "Timer type" msgstr "Taimeri tüüp" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + # msgid "Timeshift" msgstr "Ajanihe" @@ -7263,9 +7520,8 @@ msgstr "Ajanihe" msgid "Timeshift location" msgstr "Ajanihke asukoht" -# msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik." +msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik!" # msgid "Timezone" @@ -7333,8 +7589,8 @@ msgstr "Enim hinnatud" msgid "Track" msgstr "Rada" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." -msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" # msgid "Translation" @@ -7345,10 +7601,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Tõlge:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Edastamise moodus" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Edastamise moodus" @@ -7356,10 +7608,6 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" # -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponderi tüüp" - -# msgid "Travel & Events" msgstr "Reisimine & Sündmused" @@ -7404,19 +7652,19 @@ msgid "Tune failed!" msgstr "Häälestus nurjus!" msgid "Tuner" -msgstr "Tüüner" +msgstr "Tuuner" msgid "Tuner " -msgstr "Tüüner " +msgstr "Tuuner " msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tüüneri pesa" +msgstr "Tuuneri pesa" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tüüneri seaded" +msgstr "Tuuneri seaded" msgid "Tuner status" -msgstr "Tüüneri olek" +msgstr "Tuuneri olek" # msgid "Tuner type" @@ -7476,9 +7724,11 @@ msgstr "Tühista install" msgid "Undo uninstall" msgstr "Tühista uninstall" -# +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + msgid "UnhandledKey" -msgstr "Käsitlematu võti." +msgstr "Käsitlematu võti" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -7501,8 +7751,8 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universaal LNB" -msgid "Unknown network adapter." -msgstr "Tundmatu võrgu adapter" +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7521,15 +7771,15 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus" msgid "Unsupported" msgstr "Pole toetatud" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." -msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" # msgid "Update" msgstr "Uuendus" msgid "Update done..." -msgstr "Uuendus on valmis" +msgstr "Uuendus on valmis..." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 @@ -7562,7 +7812,7 @@ msgid "Updating, please wait..." msgstr "Uuendan, palun oota..." msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti." +msgstr "Uuendan... Oota... See võib kesta mõne minuti..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Uuendus valmis." @@ -7615,10 +7865,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega." # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist" @@ -7637,7 +7883,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kasuta vasakut ja paremat nuppu valimiseks.\n" "\n" -"Häälesta tüüner A" +"Häälesta tuuner A" # msgid "" @@ -7691,16 +7937,28 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD välimus" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "Vali.HD.atlantis välimus" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano välimus" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "Vali.HD.warp välimus" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "Kontrollin internetiühendust" + msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" @@ -7716,6 +7974,9 @@ msgstr "Video peenhäälestuse toiming" msgid "Video Output" msgstr "Video-väljund" +msgid "Video PID" +msgstr "Video PID" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video-seaded" @@ -7787,20 +8048,18 @@ msgstr "Vaata Google kaarte" msgid "View Google maps with your Dreambox." msgstr "Vaata Google kaarti oma vastuvõtjaga." -# msgid "View Movies..." -msgstr "Näita salvestisi" +msgstr "Näita salvestisi..." # msgid "View Photos..." msgstr "Vaata pilte..." -# msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Vaata Rass interactive" +msgstr "Vaata Rass interactive..." msgid "View Video CD..." -msgstr "Vaata Vido CD" +msgstr "Vaata Vido CD..." # msgid "View active downloads" @@ -7867,9 +8126,8 @@ msgstr "Vaata seotud videoid" msgid "View response videos" msgstr "Vaata vastuse videoid" -# msgid "View teletext..." -msgstr "Kuva teksti-TV" +msgstr "Kuva teksti-TV..." # msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." @@ -7910,9 +8168,6 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "WiFi adapter." - msgid "WLAN connection" msgstr "WiFi ühendus" @@ -7952,6 +8207,9 @@ msgstr "Ilmalaiendus näitab ilmaennustust Teie vastuvõtjas." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Veebiliides" @@ -8047,8 +8305,7 @@ msgstr "" "Teretulemast mälupuhastaja abilisse.\n" "\n" "Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n" -"\\Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu " -"puhastada.\n" +"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälupuhastada.\n" "Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n" msgid "" @@ -8104,6 +8361,11 @@ msgstr "Mida soovid otsida?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mida teha saadud vealogidega?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8142,9 +8404,14 @@ msgstr "Traadita LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Traadita võrk" -# -msgid "Wireless Network State" -msgstr "WiFi võrgu olek" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -8168,11 +8435,9 @@ msgstr "" "Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust." msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, " -"näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada." @@ -8182,6 +8447,11 @@ msgid "" msgstr "" "MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita." +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil." @@ -8264,9 +8534,8 @@ msgid "" "alternative service it is restricted to." msgstr "" -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" @@ -8366,6 +8635,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Saad valida, mida tahad installida..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + msgid "You can install this plugin." msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse." @@ -8382,6 +8656,19 @@ msgid "" "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Seda ei saa kustutada!" @@ -8501,7 +8788,7 @@ msgstr "" "\n" "Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n" "\n" -"Vajutage OK jätkamiseks" +"Vajutage OK jätkamiseks." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse." @@ -8509,7 +8796,7 @@ msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse." msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust" +msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust." msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " @@ -8532,7 +8819,7 @@ msgid "Your current collection will get lost!" msgstr "Praegune kogumik kustutatakse!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Lülitan välja. Palun oota" +msgstr "Lülitan välja. Palun oota..." # msgid "" @@ -8540,9 +8827,8 @@ msgid "" "try again." msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti." -# msgid "Your email address:" -msgstr "Teie emaili aadress" +msgstr "Teie emaili aadress:" # msgid "" @@ -8564,9 +8850,11 @@ msgstr "" msgid "Your name (optional):" msgstr "Teie nimi (soovi korral):" -# msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud" +msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud." + +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" # msgid "Your network mount has been activated." @@ -8623,9 +8911,6 @@ msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme." -msgid "Zydas" -msgstr "Zydas" - msgid "[alternative edit]" msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]" @@ -8669,9 +8954,13 @@ msgstr "aktiveeri muudatused" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded" -# +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." -msgstr "lisa autotaimer" +msgstr "lisa autotaimer..." msgid "add Provider" msgstr "lisa levitaja" @@ -8730,9 +9019,6 @@ msgstr "lisa kanal Lemmikutesse" msgid "add services" msgstr "lisa kanal" -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "sildista salvestatud filmid" - # msgid "add to parental protection" msgstr "lisa lapselukk" @@ -8769,6 +9055,12 @@ msgstr "määratud CAId-d:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "määratud kanalid/levitajad:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "audio raja (%s) formaat" @@ -8783,6 +9075,9 @@ msgstr "audio rajad" msgid "auto" msgstr "automaatne" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "saadaval" @@ -8800,9 +9095,8 @@ msgstr "taust" msgid "better" msgstr "parem" -# msgid "black" -msgstr "tagasi" +msgstr "must" # msgid "blacklist" @@ -8812,6 +9106,9 @@ msgstr "keelatud" msgid "blue" msgstr "sinine" +msgid "bob" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)" @@ -8849,6 +9146,9 @@ msgstr "tühjenda esitusloend" msgid "complex" msgstr "keeruline" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "seadete menüü" @@ -8876,6 +9176,12 @@ msgstr "eemaldamine võimatu" msgid "create directory" msgstr "loo kataloog" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "praegu installitud tarkvara: %s" @@ -8887,6 +9193,9 @@ msgstr "iga päev" msgid "day" msgstr "päev" +msgid "default" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "kustuta" @@ -8934,9 +9243,11 @@ msgstr "ära tee midagi" msgid "don't record" msgstr "ära salvesta" -# msgid "done!" -msgstr "valmis" +msgstr "valmis!" + +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" msgid "edit alternatives" msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine" @@ -8987,10 +9298,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "salvesta muudatused ja välju" # -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID" - -# msgid "equal to" msgstr "on võrdne" @@ -9090,9 +9397,8 @@ msgstr "kohene väljalülitus" msgid "in Description" msgstr "kirjelduses" -# msgid "in Shortdescription" -msgstr "Lühikirjeldus" +msgstr "lühikirjelduses" # msgid "in Title" @@ -9189,6 +9495,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minutid" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "kuu" @@ -9278,10 +9587,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "pole ühendatud" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast" +msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast" +msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast." # msgid "off" @@ -9338,9 +9647,8 @@ msgstr "taasesita eelmisest märgist" msgid "please press OK when ready" msgstr "vajuta OK kui valmis" -# msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Pilti laetakse. Oota..." +msgstr "pilti laetakse. oota..." msgid "previous channel" msgstr "eelmine kanal" @@ -9352,9 +9660,8 @@ msgstr "eelmine kanal ajaloos" msgid "record" msgstr "salvestus" -# msgid "recording..." -msgstr "salvestan" +msgstr "salvestan..." msgid "red" msgstr "punane" @@ -9362,9 +9669,6 @@ msgstr "punane" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "saada teated edasi Growl-i" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "kustuta nimeserver" @@ -9527,7 +9831,7 @@ msgid "show shutdown menu" msgstr "näita shutdown menüü" msgid "show single service EPG..." -msgstr "näita ühe kanali EPG" +msgstr "näita ühe kanali EPG..." msgid "show tag menu" msgstr "näita märksõnade loend" @@ -9651,9 +9955,9 @@ msgstr "vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info" msgid "tuner is not supported" msgstr "tuuner pole toetatud" -# -msgid "unavailable" -msgstr "pole saadaval" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" # msgid "unconfirmed" @@ -9709,6 +10013,9 @@ msgstr "ootan" msgid "was removed successfully" msgstr "edukalt eemaldatud" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "iga nädal" @@ -9716,6 +10023,9 @@ msgstr "iga nädal" msgid "whitelist" msgstr "" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + msgid "working" msgstr "salvestab" @@ -9781,10 +10091,26 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50 Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad." + # #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Lisavalikud" +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Järelejäänud salvestuste arv" + +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Autoresolutsiooni test:\n" +#~ "Kas %s on ok?" + # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Varukoopia" @@ -9841,6 +10167,18 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Vali allikas" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate ülemine" + +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate alumine" + +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" + +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" + # #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "CompactFlash-kaart" @@ -9901,6 +10239,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n" #~ "uus katse..." +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st" + # #~ msgid "" #~ "Do you want to backup now?\n" @@ -9916,11 +10257,26 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " #~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:" +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on " +#~ "ooteasendis\n" +#~ "(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot " +#~ "uuendada." + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i" # +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Kodeeringu tüüp" + +# #~ msgid "" #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" #~ "\n" @@ -9937,6 +10293,14 @@ msgstr "vahetatud" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" # +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega" + +# #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:" @@ -9957,6 +10321,24 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud" +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +#~ msgstr "" +#~ "Leiti %d ühilduvat saadet.\n" +#~ "%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti." + +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Leidus kokku %d vastet.\n" +#~ "%d Timerit lisati ja %d muudeti." + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" + # #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress" @@ -9973,11 +10355,50 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Üldine PCM viide" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n" +#~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Kaitsevahemik" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Kaitsevahemiku seaded" + # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest" # +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Võrgu SSID" + +# +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Varjatud võrgunimi" + +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarhia teave" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarhia olek" + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab " +#~ "80% enda ajast." + +# #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK." @@ -10009,6 +10430,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Integrated Wireless" #~ msgstr "Sisemine WiFi" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Sisemine LAN adapter." + # #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Negatiiv" @@ -10017,6 +10441,30 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Language..." #~ msgstr "Keel" +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris." + +# +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma " +#~ "seatud eranditeta), see ei sobi." + +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)." + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist" + +# +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Võrgu SSID" + # #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Võrk" @@ -10029,15 +10477,26 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :(" +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Võrke ei leitud" + # #~ msgid "No useable USB stick found" #~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka" # +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." + +# #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Online-uuendus" # +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbitaalpositsioon" + +# #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Paketi detailid: " @@ -10045,6 +10504,12 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st." + # #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" #~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist" @@ -10081,6 +10546,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave" # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaarsus" + +# #~ msgid "Press OK to view full changelog" #~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" @@ -10088,6 +10557,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS-i URL" +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" + # #~ msgid "Reenter new pin" #~ msgstr "Korda koodi" @@ -10115,6 +10587,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "" #~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks." +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + # #~ msgid "Satteliteequipment" #~ msgstr "Satelliidiseadmete seaded" @@ -10167,6 +10642,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele" + # #~ msgid "Skin..." #~ msgstr "Välimus" @@ -10198,6 +10676,28 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Stereo" # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "SR" + +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Sümbolrate" + +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele " +#~ "teatud juhtudel. \n" +#~ "See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti " +#~ "jooksul ei salvestata või planeerita salvestust. \n" +#~ "Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea " +#~ "ootama vastuvõtja sisselülitumist." + +# #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " #~ "from the feed server and save it on the stick?" @@ -10278,6 +10778,17 @@ msgstr "vahetatud" #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja " #~ "juhiseid." +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot." + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Edastamise moodus" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponderi tüüp" + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10298,6 +10809,12 @@ msgstr "vahetatud" #~ "Tagasi\n" #~ "Eemalda" +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Tundmatu võrgu adapter." + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni." + # #~ msgid "Updates your receiver's software" #~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara" @@ -10311,9 +10828,16 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?" # +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" + +# #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja." +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "WiFi adapter." + # #~ msgid "" #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -10329,6 +10853,17 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Wifi" # +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "WiFi võrgu olek" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, " +#~ "näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta." + +# #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" #~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud" @@ -10386,6 +10921,12 @@ msgstr "vahetatud" #~ "\n" #~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?" +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" + +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "sildista salvestatud filmid" + # #~ msgid "" #~ "are you sure you want to restore\n" @@ -10411,6 +10952,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "enigma2 ja võrk" # +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID" + +# #~ msgid "exceeds dual layer medium!" #~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!" @@ -10438,6 +10983,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "open virtual keyboard input help" #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "saada teated edasi Growl-i" + # #~ msgid "select .NFI flash file" #~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail" @@ -10455,5 +11003,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "seadistuste kood" # +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "pole saadaval" + +# #~ msgid "until restart" #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"