X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=6616a8c8a89283e85bbf88025a902d425d530d2e;hp=3f7d6227e2fa8bb1a5f3f22858f6599ee5e9d56c;hb=ba5ec76317a3bd96895506159b0d5bc1a1a6eecc;hpb=a1351416d904d5441eff021252f554c45c9d2d08 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 3f7d622..6616a8c 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,13 +1,11 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# Estonian translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n" "Last-Translator: Arvo \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,6 +181,14 @@ msgid "" "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" "%s" msgstr "" +"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n" +"%s" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s juures %s" msgid "(ZAP)" msgstr "(Ainult kanalivahetus)" @@ -369,7 +375,7 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "BackToTheRoots välimus.. aga Warp-8 kiirusega." msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad." @@ -392,7 +398,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks." msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." -msgstr "" +msgstr "Vastuvõtja simulatsioon SG-Atlantis ekraanilt." msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -417,7 +423,7 @@ msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Graafiline EPG liides" msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" -msgstr "" +msgstr "Graafiline EPG liides ja EPG haldur" msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Graafiline EPG liides." @@ -439,6 +445,9 @@ msgstr "Ilus HD välimus Brushed Alu tehtud Kerni poolt." msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "Kena välimus Kernilt" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -547,6 +556,9 @@ msgstr "Süstemiinfo" msgid "About..." msgstr "Süsteemiinfo..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le" @@ -572,6 +584,9 @@ msgstr "Tegutse:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Ava pilt-pildis" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiveeri võrgusätted" @@ -625,6 +640,12 @@ msgstr "Lisa uus AutoTimer" msgid "Add new network mount point" msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "Add timer" msgstr "Lisa taimer" @@ -651,6 +672,10 @@ msgid "Added: " msgstr "Lisatud: " msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + +msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" @@ -745,15 +770,32 @@ msgstr "Kogu aeg" msgid "All non-repeating timers" msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Luba zap veebiliidesest" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse." +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal." +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -772,8 +814,8 @@ msgstr "Alati küsi" msgid "Always ask before sending" msgstr "Küsi alati enne saatmist" -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Järelejäänud salvestuste arv" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud." @@ -787,6 +829,9 @@ msgstr "Tundmatu viga!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Muuda vealogi nimetuks?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Araabia" @@ -861,14 +906,11 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pildisuhe" msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Pildisuhe" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile" -msgid "Atheros" -msgstr "Atheros" - # msgid "Audio" msgstr "Heli" @@ -877,7 +919,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Helisätted..." msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "Heli PID" msgid "Audio Sync" msgstr "Heli sünkroniseerimine" @@ -940,13 +982,13 @@ msgstr "" "otsingukriteeriumitele." msgid "AutoTimer was added successfully" -msgstr "" +msgstr "AutoTaimer lisatud" msgid "AutoTimer was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "AutoTimer muudetud" msgid "AutoTimer was removed" -msgstr "" +msgstr "AutoTaimer eemaldatud" # msgid "Automatic" @@ -983,23 +1025,26 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Saada automaatselt vealogi ära" +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Is %s OK?" msgstr "" msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Autoresolutsiooni vahetus" msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Autoresolutsiooni ei tööta Scart/DVI-PC režiimis" msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgstr "Autoresolutsiooni seaded" msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Autoresolutsiooni video seaded" msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autod" @@ -1042,10 +1087,10 @@ msgid "Back" msgstr "Tagasi" msgid "Back, lower USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Taga, alumine USB pesa" msgid "Back, upper USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Taga, ülemine USB pesa" # msgid "Background" @@ -1076,7 +1121,7 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Ribalaius" msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Alusta salvestust peale \"praegust\" saadet" # msgid "Begin of timespan" @@ -1140,7 +1185,7 @@ msgstr "Heledus" msgid "" "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " "conection." -msgstr "" +msgstr "Sirvi ORF ja SAT1 Teleteksti internetist." msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega" @@ -1172,6 +1217,12 @@ msgstr "Siin: " msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." +msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." msgstr "" msgid "" @@ -1392,6 +1443,15 @@ msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt" msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt." +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Puhastusabiline" @@ -1427,18 +1487,6 @@ msgstr "" msgid "Code rate LP" msgstr "" -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate ülemine" - -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate alumine" - -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" - -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" - # msgid "Collection name" msgstr "Valiku nimi" @@ -1575,6 +1623,9 @@ msgstr "Jätka taasesitust" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga." @@ -1618,7 +1669,7 @@ msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Ei saa salvestada vigast teenust %s" # msgid "Crashlog settings" @@ -1799,7 +1850,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD seade" # msgid "DVD File Browser" @@ -1893,7 +1944,7 @@ msgid "Delay" msgstr "Viide" msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" +msgstr "Oota x sekundit peale saate algust" # msgid "Delete" @@ -2049,8 +2100,11 @@ msgstr "Näita otsingu tulemust:" msgid "Display your photos on the TV" msgstr "Näita pilte ekraanil" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st" +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -2072,6 +2126,8 @@ msgid "" "Do you really want to delete %s\n" "%s?" msgstr "" +"Kas tõesti soovid kustutada %s\n" +"%s?" # #, python-format @@ -2257,6 +2313,12 @@ msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" + msgid "Duration: " msgstr "Kestus: " @@ -2281,13 +2343,11 @@ msgstr "EPG kodeering" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -"EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on " -"ooteasendis\n" -"(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot uuendada." #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2314,6 +2374,7 @@ msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuda DNS" +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid" @@ -2368,6 +2429,9 @@ msgstr "Muuda uuenduste allika url." msgid "Editing" msgstr "Muudan" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Editor uuele AutoTaimerile" @@ -2389,22 +2453,22 @@ msgid "Enable /media" msgstr "Luba /media" msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Luba 1080p24" msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" +msgstr "Luba 1080p25" msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" +msgstr "Luba 1080p30" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" +msgstr "Luba 720p24" msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" +msgstr "Luba Autoresolutsioon" # msgid "Enable Cleanup Wizard?" @@ -2476,10 +2540,6 @@ msgid "Encryption Keytype" msgstr "Kodeeringu võti" # -msgid "Encryption Type" -msgstr "Kodeeringu tüüp" - -# msgid "Encryption:" msgstr "Kodeering:" @@ -2591,6 +2651,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Eesti" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Etherneti võrguseade" + # msgid "Eventview" msgstr "Telekava" @@ -2806,17 +2869,10 @@ msgstr "Formaadi" #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." -msgstr "" -"Leidus kokku %d vastet.\n" -"%d Timerit lisati ja %d muudeti." - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Kaadri suurus täisvaates" @@ -2845,6 +2901,9 @@ msgstr "Sageduse otsingu samm (khz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Sageduse samm" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "R" @@ -2860,7 +2919,7 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu." msgid "Front USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Ees USB port" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le" @@ -2997,16 +3056,8 @@ msgid "" "iPhone using prowl." msgstr "" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Kaitsevahemik" - msgid "Guard interval" -msgstr "" - -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Kaitsevahemiku seaded" +msgstr "Kaitsevahemik" # msgid "Guess existing timer based on begin/end" @@ -3042,24 +3093,14 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale" msgid "Help" msgstr "Abi" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Võrgu SSID" - -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "Varjatud võrgunimi" - -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarhia teave" +msgid "Hidden network" +msgstr "Peidetud võrk" -msgid "Hierarchy info" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." msgstr "" -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarhia olek" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Hierarhia teave" # msgid "High bitrate support" @@ -3124,13 +3165,22 @@ msgstr "ISO kataloog" msgid "Icelandic" msgstr "Island" +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% " -"enda ajast." # msgid "" @@ -3313,11 +3363,8 @@ msgstr "Keskmine" msgid "Internal Flash" msgstr "Sisemine flash-mälu" -msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "Sisemine LAN adapter." - msgid "Internal USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Sisemine USB pesa" msgid "Internal firmware updater" msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja" @@ -3576,15 +3623,15 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Salvestusseadmete loetelu" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris." +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" # msgid "Lithuanian" @@ -3710,6 +3757,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Käsiotsing" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Käsitsi sisestatud transponder" @@ -3745,13 +3795,10 @@ msgstr "Max.Bitikiirus: " msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Maksimaalne kestus (min)" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma " -"seatud eranditeta), see ei sobi." # msgid "Media player" @@ -3973,12 +4020,6 @@ msgstr "Liiguta ekraan üles" msgid "Move west" msgstr "Liiguta läände" -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)." - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist" - # msgid "Movie location" msgstr "Filmi asukoht" @@ -4225,10 +4266,6 @@ msgstr "Võrgu häälestamine..." msgid "Network Mount" msgstr "Võrgu külgehaakimine" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "Võrgu SSID" - msgid "Network Setup" msgstr "Võrgu häälestamine" @@ -4263,6 +4300,9 @@ msgstr "Võrgubrauser" msgid "NetworkWizard" msgstr "Võrguhäälestus" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -4304,9 +4344,6 @@ msgstr "Pole ühendust" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!" -msgid "No Networks found" -msgstr "Võrke ei leitud" - # msgid "No backup needed" msgstr "Varukoopiat ei vajata" @@ -4413,9 +4450,8 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "Videod puuduvad" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4525,6 +4561,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Otsingut ei toimu" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4567,7 +4606,7 @@ msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, eemalda mõned laiendused" msgid "ONID" -msgstr "" +msgstr "ONID" msgid "OSD Settings" msgstr "Ekraaninäidu seaded" @@ -4612,6 +4651,9 @@ msgstr "Ainult sel korral loodud Autotaimerid" msgid "Only Free scan" msgstr "Ainult vabade otsimine" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + msgid "Only extensions." msgstr "Ainult laiendused." @@ -4636,12 +4678,8 @@ msgstr "Ava laienduse menüü" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbitaalpositsioon" - msgid "Orbital position" -msgstr "" +msgstr "Orbitaalpositsioon" # msgid "Outer Bound (+/-)" @@ -4665,13 +4703,13 @@ msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PCR PID" -msgstr "" +msgstr "PCR PID" msgid "PIDs" msgstr "PIDd" msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "PMT PID" # msgid "Package list update" @@ -4737,7 +4775,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega." msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Pärsia" # msgid "Pets & Animals" @@ -4775,6 +4813,12 @@ msgstr "Mängi Audio-CD..." msgid "Play DVD" msgstr "Taasesita" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + msgid "Play Music..." msgstr "Mängi Muusikat..." @@ -4782,12 +4826,6 @@ msgstr "Mängi Muusikat..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Mängi YouTube filme" -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st." - # msgid "Play next video" msgstr "Mängi järgmist videot" @@ -5088,10 +5126,6 @@ msgid "Poland" msgstr "Poola" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polaarsus" - -# msgid "Polarization" msgstr "Polarisatsioon" @@ -5303,6 +5337,17 @@ msgstr "Levitajad" msgid "Published" msgstr "Avalikud" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks" @@ -5331,13 +5376,13 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "RSS näitaja" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Raadio" -msgid "Ralink" -msgstr "Ralink" - # msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-ketas" @@ -5675,6 +5720,9 @@ msgstr "Tagasi salvestiste nimekirja" msgid "Return to previous service" msgstr "Tagasi eelmisele kanalile" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Tagasikerimise kiirused" @@ -5684,9 +5732,6 @@ msgid "Right" msgstr "Parem" msgid "Roll-off" -msgstr "" - -msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" # @@ -5724,7 +5769,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" msgstr "" msgid "SID" -msgstr "" +msgstr "SID" # msgid "SINGLE LAYER DVD" @@ -6140,6 +6185,9 @@ msgstr "Vali WiFi võrk" msgid "Select your choice." msgstr "Tee oma valik." +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -6258,9 +6306,6 @@ msgstr "Sea maksimaalne kestus" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI." -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele" - # msgid "Setting key canceled" msgstr "Seade nupp on tühistatud" @@ -6356,6 +6401,9 @@ msgstr "Näita kerimisel inforiba" msgid "Show notification on conflicts" msgstr "" +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Näita positsioneeri liikumist" @@ -6391,6 +6439,9 @@ msgstr "Näitab vaadatud kanalite statistikat" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näitab WiFi olekut.\n" @@ -6402,6 +6453,9 @@ msgstr "Lülita välja" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Lülita välja peale" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Signaali tugevus:" @@ -6556,6 +6610,9 @@ msgstr "Tähestikujärj." msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Järjestai autotaimerit" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -6762,15 +6819,8 @@ msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "SR" - msgid "Symbol rate" -msgstr "" - -msgid "Symbolrate" -msgstr "Sümbolrate" +msgstr "SR" msgid "System" msgstr "Süsteem" @@ -6784,7 +6834,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!" msgid "TSID" -msgstr "" +msgstr "TSID" msgid "TV Charts of all users" msgstr "" @@ -6794,7 +6844,7 @@ msgid "TV System" msgstr "TV-süsteem" msgid "TXT PID" -msgstr "" +msgstr "TXT PID" # msgid "Table of content for collection" @@ -6904,19 +6954,13 @@ msgstr "" "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" -"Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele teatud " -"juhtudel. \n" -"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul " -"ei salvestata või planeerita salvestust. \n" -"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama " -"vastuvõtja sisselülitumist." msgid "" "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." @@ -7002,6 +7046,11 @@ msgstr "" "Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!" msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + +msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid." @@ -7213,6 +7262,11 @@ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!" msgid "This Month" msgstr "See kuu" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + # msgid "This Week" msgstr "See nädal" @@ -7448,6 +7502,16 @@ msgstr "Taimeri olek:" msgid "Timer type" msgstr "Taimeri tüüp" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + # msgid "Timeshift" msgstr "Ajanihe" @@ -7525,8 +7589,8 @@ msgstr "Enim hinnatud" msgid "Track" msgstr "Rada" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." -msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." +msgstr "" # msgid "Translation" @@ -7537,10 +7601,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Tõlge:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Edastamise moodus" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Edastamise moodus" @@ -7548,10 +7608,6 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" # -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponderi tüüp" - -# msgid "Travel & Events" msgstr "Reisimine & Sündmused" @@ -7668,6 +7724,9 @@ msgstr "Tühista install" msgid "Undo uninstall" msgstr "Tühista uninstall" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + msgid "UnhandledKey" msgstr "Käsitlematu võti" @@ -7692,8 +7751,8 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universaal LNB" -msgid "Unknown network adapter." -msgstr "Tundmatu võrgu adapter." +msgid "Unknown" +msgstr "" msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7712,8 +7771,8 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus" msgid "Unsupported" msgstr "Pole toetatud" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." -msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" # msgid "Update" @@ -7878,24 +7937,27 @@ msgstr "VCR scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "VPS-Plugin" +msgstr "" + msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD välimus" msgid "Vali.HD.atlantis skin" -msgstr "" +msgstr "Vali.HD.atlantis välimus" msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano välimus" msgid "Vali.HD.warp skin" -msgstr "" +msgstr "Vali.HD.warp välimus" msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!" msgid "Verifying your internet connection..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollin internetiühendust" msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" @@ -7913,7 +7975,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Video-väljund" msgid "Video PID" -msgstr "" +msgstr "Video PID" # msgid "Video Setup" @@ -8106,9 +8168,6 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "WiFi adapter." - msgid "WLAN connection" msgstr "WiFi ühendus" @@ -8345,9 +8404,14 @@ msgstr "Traadita LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Traadita võrk" -# -msgid "Wireless Network State" -msgstr "WiFi võrgu olek" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -8371,11 +8435,9 @@ msgstr "" "Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust." msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, " -"näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada." @@ -8385,6 +8447,11 @@ msgid "" msgstr "" "MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita." +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil." @@ -8467,9 +8534,8 @@ msgid "" "alternative service it is restricted to." msgstr "" -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" @@ -8569,6 +8635,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Saad valida, mida tahad installida..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + msgid "You can install this plugin." msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse." @@ -8591,6 +8662,13 @@ msgid "" "is also included." msgstr "" +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Seda ei saa kustutada!" @@ -8833,9 +8911,6 @@ msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme." -msgid "Zydas" -msgstr "Zydas" - msgid "[alternative edit]" msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]" @@ -8879,6 +8954,11 @@ msgstr "aktiveeri muudatused" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "lisa autotaimer..." @@ -8939,9 +9019,6 @@ msgstr "lisa kanal Lemmikutesse" msgid "add services" msgstr "lisa kanal" -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "sildista salvestatud filmid" - # msgid "add to parental protection" msgstr "lisa lapselukk" @@ -9169,6 +9246,9 @@ msgstr "ära salvesta" msgid "done!" msgstr "valmis!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + msgid "edit alternatives" msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine" @@ -9218,10 +9298,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "salvesta muudatused ja välju" # -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID" - -# msgid "equal to" msgstr "on võrdne" @@ -9884,10 +9960,6 @@ msgid "unable to find timer with id %i" msgstr "" # -msgid "unavailable" -msgstr "pole saadaval" - -# msgid "unconfirmed" msgstr "kinnitamata" @@ -9941,6 +10013,9 @@ msgstr "ootan" msgid "was removed successfully" msgstr "edukalt eemaldatud" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "iga nädal" @@ -9948,6 +10023,9 @@ msgstr "iga nädal" msgid "whitelist" msgstr "" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + msgid "working" msgstr "salvestab" @@ -10020,6 +10098,19 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Lisavalikud" +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Järelejäänud salvestuste arv" + +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Autoresolutsiooni test:\n" +#~ "Kas %s on ok?" + # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Varukoopia" @@ -10076,6 +10167,18 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Vali allikas" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate ülemine" + +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate alumine" + +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" + +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" + # #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "CompactFlash-kaart" @@ -10136,6 +10239,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n" #~ "uus katse..." +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st" + # #~ msgid "" #~ "Do you want to backup now?\n" @@ -10151,11 +10257,26 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " #~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:" +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on " +#~ "ooteasendis\n" +#~ "(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot " +#~ "uuendada." + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i" # +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Kodeeringu tüüp" + +# #~ msgid "" #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" #~ "\n" @@ -10200,6 +10321,20 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud" +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +#~ msgstr "" +#~ "Leiti %d ühilduvat saadet.\n" +#~ "%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti." + +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Leidus kokku %d vastet.\n" +#~ "%d Timerit lisati ja %d muudeti." + # #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" #~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" @@ -10229,10 +10364,41 @@ msgstr "vahetatud" #~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm" # +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Kaitsevahemik" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Kaitsevahemiku seaded" + +# #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest" # +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Võrgu SSID" + +# +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "Varjatud võrgunimi" + +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarhia teave" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarhia olek" + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab " +#~ "80% enda ajast." + +# #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK." @@ -10264,6 +10430,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Integrated Wireless" #~ msgstr "Sisemine WiFi" +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Sisemine LAN adapter." + # #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Negatiiv" @@ -10272,6 +10441,30 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Language..." #~ msgstr "Keel" +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris." + +# +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma " +#~ "seatud eranditeta), see ei sobi." + +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)." + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist" + +# +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Võrgu SSID" + # #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Võrk" @@ -10284,15 +10477,26 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :(" +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Võrke ei leitud" + # #~ msgid "No useable USB stick found" #~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka" # +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." + +# #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Online-uuendus" # +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbitaalpositsioon" + +# #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Paketi detailid: " @@ -10300,6 +10504,12 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Lehekülg" +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st." + # #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" #~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist" @@ -10336,6 +10546,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave" # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaarsus" + +# #~ msgid "Press OK to view full changelog" #~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" @@ -10343,6 +10557,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS-i URL" +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" + # #~ msgid "Reenter new pin" #~ msgstr "Korda koodi" @@ -10370,6 +10587,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "" #~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks." +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + # #~ msgid "Satteliteequipment" #~ msgstr "Satelliidiseadmete seaded" @@ -10422,6 +10642,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele" + # #~ msgid "Skin..." #~ msgstr "Välimus" @@ -10453,6 +10676,28 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Stereo" # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "SR" + +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Sümbolrate" + +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele " +#~ "teatud juhtudel. \n" +#~ "See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti " +#~ "jooksul ei salvestata või planeerita salvestust. \n" +#~ "Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea " +#~ "ootama vastuvõtja sisselülitumist." + +# #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " #~ "from the feed server and save it on the stick?" @@ -10533,6 +10778,17 @@ msgstr "vahetatud" #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja " #~ "juhiseid." +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot." + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Edastamise moodus" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponderi tüüp" + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10553,6 +10809,12 @@ msgstr "vahetatud" #~ "Tagasi\n" #~ "Eemalda" +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Tundmatu võrgu adapter." + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni." + # #~ msgid "Updates your receiver's software" #~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara" @@ -10573,6 +10835,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja." +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "WiFi adapter." + # #~ msgid "" #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -10588,6 +10853,17 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Wifi" # +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "WiFi võrgu olek" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, " +#~ "näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta." + +# #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" #~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud" @@ -10645,6 +10921,12 @@ msgstr "vahetatud" #~ "\n" #~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?" +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" + +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "sildista salvestatud filmid" + # #~ msgid "" #~ "are you sure you want to restore\n" @@ -10670,6 +10952,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "enigma2 ja võrk" # +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID" + +# #~ msgid "exceeds dual layer medium!" #~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!" @@ -10717,5 +11003,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "seadistuste kood" # +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "pole saadaval" + +# #~ msgid "until restart" #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"