X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=32fdafa54ab1104006b5c0e55fd100bc24f95ca5;hp=dac1b44d207864012d766f74be91babe38c04758;hb=7199d3c37e7e7065bd6943702b5864fa5186b9a8;hpb=eaabb0ae7eacb503c6774426ef9c960241e29e22 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index dac1b44..32fdafa 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-04 06:51+0200\n" "Last-Translator: Arvo \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,16 +125,14 @@ msgstr "" "\n" "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette." -# msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid " Results" -msgstr "Tulemused" +msgstr " Tulemused" -# msgid " extensions." -msgstr "Laiendused" +msgstr " Laiendused" msgid " ms" msgstr "" @@ -148,7 +146,7 @@ msgid " updates available." msgstr " uuendust saadaval." msgid " wireless networks found!" -msgstr "WiFi võrku leitud!" +msgstr " WiFi võrku leitud!" # msgid "#000000" @@ -232,7 +230,6 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -# msgid "(ZAP)" msgstr "(Ainult kanalivahetus)" @@ -249,17 +246,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enam kui ühe aktiivse liidese puhul" # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara " -"paigaldada!" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -398,6 +384,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -429,6 +427,12 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -437,6 +441,15 @@ msgstr "" "Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n" "Muuda olemasolev ja jätka?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -489,6 +502,9 @@ msgstr "" "\n" "Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -517,7 +533,6 @@ msgstr "" "Taimeriga salvestus nurjus!\n" "Keela TV ja proovi uuesti\n" -# msgid "A/V Settings" msgstr "Heli- ja pildisätted" @@ -552,6 +567,12 @@ msgstr "Süstemiinfo" msgid "About..." msgstr "Süsteemiinfo" +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "WiFi Ruuter:" @@ -598,7 +619,6 @@ msgstr "Lisa" msgid "Add Bookmark" msgstr "Lisa lemmik" -# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "Lisa WiFi seadistus?" @@ -678,6 +698,12 @@ msgstr "" "peenhäälestuse sulgemiseks või kasuta numbrinuppe teiste testipiltide " "valikuks." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + # msgid "Advanced Options" msgstr "Lisavalikud" @@ -702,6 +728,11 @@ msgstr "Laiendatud video sätted" msgid "Advanced restore" msgstr "Laiendatud taastamine" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Peale salvestust" @@ -714,6 +745,9 @@ msgstr "" "Kui alghäälestus on lõppenud, pead valima lapselukuga kanalid. Vaata " "juhendist, kuidas seda teha." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -735,6 +769,12 @@ msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Luba zap veebiliidesest" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -845,6 +885,9 @@ msgstr "Küsi kasutajalt" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pildisuhe" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + msgid "Atheros" msgstr "" @@ -862,6 +905,11 @@ msgstr "Heli sünkroniseerimine" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Heli sünkroniseerimise seaded" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "" @@ -905,6 +953,11 @@ msgstr "AutoTaimeri seaded" msgid "AutoTimer overview" msgstr "AutoTaimeri ülevaade" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -913,6 +966,32 @@ msgstr "Automaatne" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaatotsing" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autod" @@ -931,6 +1010,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1018,6 +1103,12 @@ msgstr "Blokeeri müra vähendamist" msgid "Blue boost" msgstr "Sinine boost" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Lemmikud" @@ -1034,6 +1125,12 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Heledus" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" @@ -1049,6 +1146,9 @@ msgstr "Salvesta olemasolev image DVD-le" msgid "Burn to DVD" msgstr "Kirjuta DVD-le" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Siin:" @@ -1070,6 +1170,11 @@ msgstr "C-sagedusala" msgid "CDInfo" msgstr "Info" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + # msgid "CI assignment" msgstr "CI määrangud" @@ -1090,6 +1195,12 @@ msgstr "Kaabel (DVB-C)" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Salvesta Thumbnail-d" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!" @@ -1102,10 +1213,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Tühista" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Maht:" @@ -1133,10 +1240,6 @@ msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Vaheta kausta." - msgid "Change hostname" msgstr "Muuda nime" @@ -1144,17 +1247,14 @@ msgstr "Muuda nime" msgid "Change pin code" msgstr "Vaheta parool" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Vaheta kanali kood" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Vaheta kanali koodid" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Vaheta seadete kood" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1271,6 +1371,12 @@ msgstr "Puhastusabiline" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Puhastusabilise seaded" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Puhastusabiline" @@ -1394,6 +1500,9 @@ msgstr "Seadista liides" msgid "Configure nameservers" msgstr "Seadista nimeserverid" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Seadista sisemine LAN võrk" @@ -1402,7 +1511,6 @@ msgstr "Seadista sisemine LAN võrk" msgid "Configure your network again" msgstr "Seadista võrk uuesti" -# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti" @@ -1439,6 +1547,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!" # +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Jätka taustal" @@ -1450,6 +1562,30 @@ msgstr "Jätka taasesitust" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:" @@ -1495,6 +1631,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Loo DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Loo uus AutoTaimer" @@ -1508,6 +1650,15 @@ msgstr "Loo uus taimer abilisega" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1572,10 +1723,32 @@ msgstr "'7'/'9'-klahvide ülehüppe pikkus" msgid "Customize" msgstr "Seadista" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Lõika" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Määra lõikekohad" @@ -1623,6 +1796,15 @@ msgstr "DVD nimekiri " msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD Tööriistad" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Taani" @@ -1673,6 +1855,12 @@ msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri" msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Viide" @@ -1717,15 +1905,9 @@ msgstr "Kirjeldus" msgid "Deselect" msgstr "Tühista valik" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Sihtkataloog" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Laienduse detailid" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" -# msgid "Detected HDD:" msgstr "Leitud kõvaketas:" @@ -1768,6 +1950,9 @@ msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine " msgid "Dir:" msgstr "Kaust:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta " @@ -1790,10 +1975,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Sulge pilt-pildis" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Peida subtiitrid" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Keela vealogie saatmine" @@ -1842,7 +2023,12 @@ msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides" msgid "Display search results by:" msgstr "Näita otsingu tulemust:" -# +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1929,7 +2115,6 @@ msgstr "Kas soovid installida paketti:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Soovid panna DVD mängima?" -# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? " @@ -2019,14 +2204,13 @@ msgstr "Laienduse allalaadimine" msgid "Download Video" msgstr "Lae video alla" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + msgid "Download location" msgstr "Allalaadimise koht" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:" - -# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Allalaetavad uued laiendused " @@ -2046,7 +2230,6 @@ msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..." msgid "Downloading screenshots. Please wait..." msgstr "" -# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d" @@ -2076,7 +2259,13 @@ msgstr "EPG Valik" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG kodeering" -# +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!" @@ -2131,6 +2320,12 @@ msgstr "Muuda kanalite listi" msgid "Edit settings" msgstr "Muuda seadeid" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Muuda nimeserveri seadeid.\n" @@ -2160,6 +2355,9 @@ msgstr "Haridus" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "EPG" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Luba" @@ -2167,7 +2365,6 @@ msgstr "Luba" msgid "Enable /media" msgstr "Luba /media" -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" @@ -2270,6 +2467,11 @@ msgid "English" msgstr "Inglise" msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + +msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -2384,6 +2586,9 @@ msgstr "" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Käivituse progress:" @@ -2427,9 +2632,8 @@ msgstr "Välju (määra kõik seaded käsitsi)" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -# msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "Laiendatud võrguseaded" +msgstr "Laiendatud võrguseaded..." # msgid "Extended Setup..." @@ -2455,6 +2659,11 @@ msgstr "Laienduste haldamine" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Algseadistuse taaste" @@ -2549,10 +2758,8 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud" msgid "Finnish" msgstr "Soome" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale" +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" # msgid "Flash" @@ -2622,6 +2829,12 @@ msgstr "Reede" msgid "Frisian" msgstr "Reede" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2631,7 +2844,6 @@ msgstr "Esipaneeli protsessori versioon: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "Failisüsteemi kontroll nurjus" -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2640,6 +2852,16 @@ msgstr "" "liidese uuesti käivitamist\n" "Kas käivitan uuesti?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "" @@ -2675,13 +2897,25 @@ msgstr "" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Saksa" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + msgid "Germany" msgstr "Saksamaa" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + msgid "Get latest experimental image" msgstr "" @@ -2703,6 +2937,14 @@ msgstr "Goto 0" msgid "Goto position" msgstr "Mine kohale" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Graafiline Multi EPG" @@ -2717,6 +2959,12 @@ msgstr "Kreeka" msgid "Green boost" msgstr "Roheline boost" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Kaitsevahemik" @@ -2788,6 +3036,9 @@ msgstr "" msgid "Horizontal" msgstr "horisontaal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?" @@ -2808,6 +3059,9 @@ msgstr "Värvitoon" msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP Address" @@ -2816,6 +3070,9 @@ msgstr "IP Address" msgid "IP:" msgstr "" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO fail on liiga suur failisüsteemile!" @@ -2865,10 +3122,6 @@ msgstr "" "Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -2884,7 +3137,6 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "Toimumas" -# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -3027,14 +3279,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "Kohese salvestuse asukoht" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Sisemine võrgukaart" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Sisemine WiFi" - -# msgid "Interface: " msgstr "Liides:" @@ -3049,6 +3293,9 @@ msgstr "Sisemine flash-mälu" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "" +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Vale asukoht" @@ -3111,8 +3358,14 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Itaalia" -# -msgid "Italy" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" msgstr "" # @@ -3128,6 +3381,51 @@ msgstr "Töövaade" msgid "Just Scale" msgstr "Alati kogu ekraan" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3154,7 +3452,9 @@ msgstr "Klaviatuuri valimine" msgid "Keymap" msgstr "Klahvide asetus" -# +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + msgid "LAN Adapter" msgstr "Kohtvõrgu adapter" @@ -3250,6 +3550,12 @@ msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Salvestusseadmete loetelu" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu" @@ -3319,7 +3625,6 @@ msgstr "" msgid "MMC Card" msgstr "MMC-kaart" -# msgid "MORE" msgstr "VEEL" @@ -3347,10 +3652,23 @@ msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks" msgid "Manage extensions" msgstr "Halda laiendusi" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "" @@ -3415,6 +3733,17 @@ msgstr "Meediamängija" msgid "MediaPlayer" msgstr "Meediamängija" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!" @@ -3427,6 +3756,9 @@ msgstr "Ketas ei ole tühi?" msgid "Menu" msgstr "Menüü" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Teade" @@ -3609,15 +3941,29 @@ msgstr "" msgid "Move west" msgstr "Liiguta läände" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Filmi asukoht" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Salvestiste menüü" -# msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalite saatekava" @@ -3673,11 +4019,14 @@ msgstr "" msgid "MyTubeVideohelpScreen" msgstr "" -# msgid "N/A" msgstr "Ei ole kasutusel" -# +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + msgid "NEXT" msgstr "JÄRGMINE" @@ -3693,7 +4042,6 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!" msgid "NFS share" msgstr "" -# msgid "NOW" msgstr "PRAEGU" @@ -3722,6 +4070,102 @@ msgstr "Nimeserveri seaded" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimeserveri seaded" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -3789,13 +4233,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Uus" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Uus kood" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -3821,7 +4264,6 @@ msgstr "Leitud mitte toetatud DVDROM!" msgid "No Connection" msgstr "Pole ühendust" -# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kõvaketast ei leitud või seda pole\n" @@ -3924,11 +4366,6 @@ msgstr "" "Tüüner määramata!\n" "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -3936,9 +4373,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lapseluku koodi ei leitud!\n" "Kas soovid määrata koodi?\n" -"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga." +"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!" -# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -3946,7 +4382,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lapseluku koodi ei leitud!\n" "Kas soovid määrata koodi?\n" -"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga." +"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!" # msgid "No videos to display" @@ -3976,7 +4412,6 @@ msgstr "" "Palun kontrolli, kas seadmega ühilduv WLAN USB pulk on ühendatud ja kas võrk " "on seadistatud õigesti." -# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -4105,7 +4540,6 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, eemalda mõned laiendused" -# msgid "OSD Settings" msgstr "Ekraaninäidu seaded" @@ -4182,6 +4616,9 @@ msgstr "Orbitaalpositsioon" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "" @@ -4221,10 +4658,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Paketi haldur" # -msgid "Page" -msgstr "Lehekülg" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4249,6 +4682,11 @@ msgstr "Lapseluku seaded" msgid "Parental control type" msgstr "Lapseluku tüüp" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Salasõna" @@ -4261,6 +4699,9 @@ msgstr "Pane film lõpus seisma" msgid "People & Blogs" msgstr "" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4298,7 +4739,6 @@ msgstr "Taasesita" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Mängi Audio-CD" -# msgid "Play DVD" msgstr "Taasesita" @@ -4310,6 +4750,12 @@ msgstr "Mängi Audio-CD" msgid "Play YouTube movies" msgstr "" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "" @@ -4322,6 +4768,21 @@ msgstr "Näita salvestisi" msgid "Play video again" msgstr "" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Palun tee algkäivitus" @@ -4334,6 +4795,11 @@ msgstr "Vali seade mida otsitakse" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega" @@ -4343,10 +4809,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vali laiendus" @@ -4377,14 +4839,6 @@ msgstr "" "Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK" # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB " -"pulk (min suurus 64mb) ! " - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Palun ära muuda midagi seni, kuni oled kindel selles, mida teed!" @@ -4412,9 +4866,8 @@ msgstr "Palun sisesta uue kausta nimi" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisesta õige kood" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Sisesta vana kood" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4428,7 +4881,6 @@ msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):" msgid "Please enter your search term." msgstr "" -# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid" @@ -4453,10 +4905,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vali kustutatav esitusloend" @@ -4496,10 +4944,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vali otsingusõna" # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vali salvestise kataloog" @@ -4632,6 +5076,9 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Laiendused" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "" @@ -4696,6 +5143,9 @@ msgstr "Positsioneeri seadistus" msgid "Positioner storage" msgstr "Positsioneeri mälu" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4793,10 +5243,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK" # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks." @@ -4816,6 +5262,12 @@ msgstr "" msgid "Preview menu" msgstr "Eelvaate menüü" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Primaarne DNS" @@ -4860,6 +5312,9 @@ msgstr "" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Kiire kanalivalik" @@ -4868,7 +5323,6 @@ msgstr "Kiire kanalivalik" msgid "Quickzap" msgstr "Kiire kanalivalik" -# msgid "RC Menu" msgstr "Puldi menüü" @@ -4880,6 +5334,9 @@ msgstr "RF-väljund" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Raadio" @@ -4943,6 +5400,12 @@ msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Vastuvõtu seaded" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Salvesta" @@ -4984,9 +5447,8 @@ msgstr "Salvestab" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Salvestused omavad alati eelist" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Korda koodi" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5012,12 +5474,13 @@ msgstr "Salvesta" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5057,14 +5520,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Eemalda pealkiri" @@ -5093,6 +5548,9 @@ msgstr "Muuda nimi" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Vealogi ümbernimetamine" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Korda" @@ -5109,6 +5567,12 @@ msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?" msgid "Repeats" msgstr "Kordused" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "" @@ -5157,11 +5621,9 @@ msgstr "" msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita" -# msgid "Restart GUI" msgstr "Taaskäivita Enigma2 " -# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?" @@ -5197,6 +5659,9 @@ msgstr "Taasta" msgid "Restore system settings" msgstr "Taasta seaded" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" @@ -5293,14 +5758,16 @@ msgstr "Antenni seaded" msgid "Satellite" msgstr "Satelliit" -# msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Satelliidiseadmete seaded" +msgstr "Satelliidiseadmete seaded" # msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelliidid" @@ -5309,6 +5776,9 @@ msgstr "Satelliidid" msgid "Satfinder" msgstr "Satelliidiotsija" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "satelliidid" @@ -5449,23 +5919,21 @@ msgstr "Otsi US MID sagedusalast" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN " -"seadet.\n" msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5509,6 +5977,9 @@ msgstr "" msgid "Search strictness" msgstr "" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "" @@ -5538,6 +6009,9 @@ msgstr "Sekundaarne DNS" msgid "Security service not running." msgstr "Vali kanal lisamiseks..." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Otsi" @@ -5552,7 +6026,6 @@ msgid "" "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" -# msgid "Select HDD" msgstr "Vali kõvaketas" @@ -5573,10 +6046,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Vali heli väljund" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Vali helikanal" @@ -5599,17 +6068,9 @@ msgid "Select files for backup." msgstr "" # -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n" - -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale" -# -msgid "Select image" -msgstr "Vali pilt" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -5678,10 +6139,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "" # -msgid "Selected source image" -msgstr "Valitud tarkvara" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -5769,6 +6226,9 @@ msgstr "Kanaliinfo" msgid "Services" msgstr "Kanalid" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -5802,6 +6262,9 @@ msgstr "" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "" @@ -5861,7 +6324,6 @@ msgstr "Näita Infot" msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "Näita kui Salvestus algab" -# msgid "Show WLAN Status" msgstr "Näita WiFi Olekut" @@ -5905,7 +6367,26 @@ msgstr "Kuula raadiot" msgid "Show the tv player..." msgstr "Näita TV-d" -# +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näitab WiFi olekut.\n" @@ -5937,15 +6418,20 @@ msgstr "Sarnased saated:" msgid "Simple" msgstr "Lihtne" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Lihtne pealkiri (vanemate pleieritega ühilduv)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Üksik" -# msgid "Single EPG" msgstr "Kanali saatekava" @@ -5965,6 +6451,9 @@ msgstr "Pilt-pildilt (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Välimus" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Välimus" @@ -6021,12 +6510,14 @@ msgstr "Tarkvara taaste" msgid "Software update" msgstr "Tarkvara uuendamine" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + msgid "Softwaremanager information" msgstr "" -# msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n" +msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n" # msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" @@ -6062,7 +6553,6 @@ msgstr "" "\n" "Vali uus asukoht." -# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Tähestikujärj." @@ -6158,6 +6648,9 @@ msgstr "Alates" msgid "Std. Feeds" msgstr "" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Samm itta" @@ -6181,10 +6674,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Samm läände" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -# msgid "Stop" msgstr "Peata" @@ -6224,6 +6713,12 @@ msgstr "Salvesta asukoht" msgid "Stored position" msgstr "Salvestatud asukoht" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Alamteenuste nimekiri" @@ -6284,7 +6779,6 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Seaded" -# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TÕLKE_INFO" @@ -6358,6 +6852,9 @@ msgstr "Testpilt" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "testsõnum ?" @@ -6385,6 +6882,12 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6394,12 +6897,52 @@ msgstr "" "DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua " "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6419,17 +6962,25 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" -"USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja " -"tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?" msgid "" -"The USB stick was prepared to be bootable.\n" -"Now you can download an NFI image file!" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" # @@ -6504,22 +7055,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" # -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi " -"tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi ebaõnnestumises!!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!" - -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "See valik ei sisalda midagi." @@ -6533,22 +7068,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Kood vahetatud." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Vale kood." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Koodid on erinevad." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Tulemused on salvestatud %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Unetaimer on aktiveeritud" @@ -6561,7 +7091,6 @@ msgstr "Unetaimer välja lülitatud." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." @@ -6569,7 +7098,6 @@ msgstr "" "Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n" "Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks." -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -6644,27 +7172,6 @@ msgid "" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi " -"seda tarkvara fläsh mällu installida?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist vastuvõtja " -"fläsh mällu?" - -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -6742,6 +7249,11 @@ msgstr "See laiendus eemaldatakse" msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -6926,31 +7438,17 @@ msgstr "Pealkirja atribuudid" msgid "Titleset mode" msgstr "Testpilt" -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " -"USB stick is plugged in.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n" -"1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav USB " -"pulk.\n" -"2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil 10 " -"sekundit.\n" -"3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja " -"juhiseid." # msgid "Today" @@ -6984,6 +7482,9 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Rada" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Tõlge" @@ -7105,12 +7606,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-mälupulk" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" @@ -7188,6 +7683,9 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus" msgid "Unsupported" msgstr "Pole toetatud" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Uuendus" @@ -7203,10 +7701,8 @@ msgid "" "ask you to update again." msgstr "" -# -#, fuzzy msgid "Updatefeed not available." -msgstr " uuendust saadaval." +msgstr "uuenduslink pole saadaval." # # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 @@ -7277,6 +7773,9 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Kasuta gateway-d" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" @@ -7359,6 +7858,12 @@ msgstr "VCR SCART" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -7418,6 +7923,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video valik." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" @@ -7426,6 +7940,9 @@ msgstr "" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Pildiparanduse Sätted" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" @@ -7434,6 +7951,12 @@ msgstr "" msgid "View Count" msgstr "" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Näita salvestisi" @@ -7538,6 +8061,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuaalklahvistik" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Pinge valik" @@ -7584,9 +8115,17 @@ msgstr "" msgid "Waiting" msgstr "Ootan" -# msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):" +msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):" + +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" # msgid "Webinterface" @@ -7672,7 +8211,6 @@ msgid "" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" -# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -7742,7 +8280,6 @@ msgid "" "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -7752,7 +8289,7 @@ msgid "" "Really do a factory reset?" msgstr "" "Kui Te taastate algseadistuse, kaovad kõik TEIE isiklikud seaded\n" -"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid jne...)\n" +"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid jne...)\n" "Pärast algseadistuse taastamist, teeb vastuvõtja automaatselt alglaadimise!\n" "\n" "Soovite ikka kindlasti taastada algseadistuse?" @@ -7766,10 +8303,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Wifi" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "Traadita LAN" @@ -7781,6 +8314,93 @@ msgstr "Traadita võrk" msgid "Wireless Network State" msgstr "WiFi võrgu olek" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -7806,10 +8426,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Kirjutamine nurjus!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud" - -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -7963,7 +8579,6 @@ msgid "" "now." msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd." -# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -7982,7 +8597,6 @@ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd." msgid "You have to wait %s!" msgstr "Tuleb oodata %s!" -# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -7995,15 +8609,11 @@ msgstr "" "Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, " "siis uus tarkvara palub taastada seadeid." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n" -"\n" -"Kas tahad määrata koodi nüüd?" # msgid "" @@ -8136,6 +8746,9 @@ msgstr "" "\n" "Palun valige mida soovite teha edasi." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" @@ -8152,6 +8765,18 @@ msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + msgid "Zydas" msgstr "" @@ -8171,6 +8796,9 @@ msgstr "[Lemmikute lisamine ja kustutamine]" msgid "[move mode]" msgstr "[Lemmikute häälestamine]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "CI kasutajaliidese määratud kanalid/teenused/levitajad" @@ -8279,6 +8907,9 @@ msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse" msgid "add services" msgstr "" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "lisa lapselukk" @@ -8291,6 +8922,19 @@ msgstr "lisavalikud" msgid "alphabetic sort" msgstr "tähestikujärjekord" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + # msgid "assigned CAIds:" msgstr "määratud CAId-d:" @@ -8375,10 +9019,6 @@ msgid "chapters" msgstr "peatükid" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "Vali sihtkataloog" - -# msgid "circular left" msgstr "ringpolarisatsioon vasak" @@ -8410,6 +9050,9 @@ msgstr "Ühendatud" msgid "continue" msgstr "Jätka" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopeeri nimekirjadesse" @@ -8458,6 +9101,9 @@ msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend" msgid "delete..." msgstr "Kustuta" +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "keela" @@ -8583,10 +9229,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst" # -msgid "failed" -msgstr "ebaõnnestunud" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "failiformaadid (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8826,11 +9468,9 @@ msgstr "ei" msgid "no CAId selected" msgstr "CAId-i pole valitud" -# msgid "no CI slots found" msgstr "moodulit ei leitud" -# msgid "no HDD found" msgstr "kõvaketast ei leitud" @@ -8862,6 +9502,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "pole lukustatud" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "pole lukustatud" @@ -8870,11 +9513,9 @@ msgstr "pole lukustatud" msgid "nothing connected" msgstr "pole ühendatud" -# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast" -# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast" @@ -8886,9 +9527,8 @@ msgstr "väljas" msgid "on" msgstr "sees" -# msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "ainult LOETAV meedia." +msgstr "ainult LOETAV meedial." # msgid "on Weekday" @@ -8966,6 +9606,12 @@ msgstr "salvestan" msgid "red" msgstr "P" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Kustuta nimeserver" @@ -9067,15 +9713,14 @@ msgstr "second cable of motorized LNB" msgid "seconds" msgstr "sekundit" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "Vali" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "vali .NFI tarkvara fail" - -# msgid "select CAId" msgstr "vali CAId" @@ -9084,10 +9729,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "Vali CAID-id" # -msgid "select image from server" -msgstr "vali tarkvara serverist" - -# msgid "select interface" msgstr "Vali võrguliides" @@ -9103,17 +9744,18 @@ msgstr "Vali salvestis" msgid "select the movie path" msgstr "Vali salvestiste kataloog" -# -msgid "service pin" -msgstr "kanalite kood" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "seadistuste kood" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9303,6 +9945,9 @@ msgstr "Pane lõikemärk praegusele kohale" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "pole saadaval" @@ -9311,9 +9956,8 @@ msgstr "pole saadaval" msgid "unconfirmed" msgstr "kinnitamata" -# msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tundmatu" # msgid "unknown service" @@ -9327,6 +9971,12 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "kasutaja määratud" @@ -9412,6 +10062,17 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "* Ainult SSID ja võrguvõtme sisestamiseks" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara " +#~ "paigaldada!" + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "/usr/share/enigma2 kaust" @@ -9460,6 +10121,26 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Kõne jälgimine" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Vaheta kausta." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Vaheta kanali kood" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Vaheta kanali koodid" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Vaheta seadete kood" + +# #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Vali allikas" @@ -9490,10 +10171,6 @@ msgstr "vahetatud" #~ "uus katse..." # -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Jätka" - -# #~ msgid "" #~ "Crashlogs found!\n" #~ "Send them to Dream Multimedia ?" @@ -9506,6 +10183,18 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Vaikimisi sätted" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Sihtkataloog" + +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Laienduse detailid" + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Peida subtiitrid" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -9527,6 +10216,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga" +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:" + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i" @@ -9560,6 +10252,11 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Failisüsteemi kontroll" # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale" + +# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud" @@ -9588,6 +10285,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK." # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Image-uuendus" @@ -9604,6 +10305,14 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Installin tarkvara..." # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Sisemine võrgukaart" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Sisemine WiFi" + +# #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Negatiiv" @@ -9616,10 +10325,18 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Võrk" # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Uus kood" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :(" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka" + +# #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Online-uuendus" @@ -9628,6 +10345,33 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Paketi detailid: " # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Lehekülg" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist" + +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd " +#~ "USB pulk (min suurus 64mb) !" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Sisesta vana kood" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia" + +# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Laienduste haldur" @@ -9640,10 +10384,26 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave" # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" + +# #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "RSS-i URL" # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Korda koodi" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?" + +# #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Taasta varukoopiad" @@ -9671,18 +10431,42 @@ msgstr "vahetatud" #~ "adapterit\n" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud " +#~ "WLAN seadet.\n" + +# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks" # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Vali heli väljund" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n" + +# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks" # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Vali pilt" + +# #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Vali video sisend" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Valitud tarkvara" + +# #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks" @@ -9713,6 +10497,62 @@ msgstr "vahetatud" #~ "Vali uus asukoht." # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist " +#~ "vastuvõtja tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi " +#~ "tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi " +#~ "ebaõnnestumises!!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Kood vahetatud." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Koodid on erinevad." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi " +#~ "seda tarkvara fläsh mällu installida?" + +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist " +#~ "vastuvõtja fläsh mällu?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!" @@ -9725,6 +10565,23 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Ajanihe" # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n" +#~ "1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav " +#~ "USB pulk.\n" +#~ "2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil " +#~ "10 sekundit.\n" +#~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja " +#~ "juhiseid." + +# #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -9771,6 +10628,14 @@ msgstr "vahetatud" #~ "Vajuta alustamiseks OK." # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wifi" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud" + +# #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " #~ "harddisk is not an option for you." @@ -9799,6 +10664,16 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd." # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n" +#~ "\n" +#~ "Kas tahad määrata koodi nüüd?" + +# #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!" @@ -9831,6 +10706,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "määratud Kanalid/Levitaja" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Vali sihtkataloog" + +# #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 ja võrk" @@ -9843,6 +10722,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "ebaõnnestunud" + +# #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "Taaskäivitame võrgu" @@ -9859,5 +10742,21 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "vali tarkvara serverist" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanalite kood" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "seadistuste kood" + +# #~ msgid "until restart" #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"