X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=165d285110241602037e4bb95f05bc0212f190e3;hp=537e1dc33ce9875bd655c4435baca263605baebf;hb=32c942bb429ba650aeeed2887f6caed7deed0e39;hpb=98c7a787df63a93f868548c2b1e357c0d873ebbe diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 537e1dc..165d285 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" @@ -125,6 +126,14 @@ msgstr "" "El sistema reiniciará después de restaurar!" # +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." + +# msgid " " msgstr " " @@ -136,6 +145,9 @@ msgstr "" msgid " extensions." msgstr "extensiones." +msgid " ms" +msgstr "" + # msgid " packages selected." msgstr "paquetes seleccionados." @@ -247,29 +259,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo" # -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" - -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Falló la descarga del .NFI:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " -"manera segura!" - -# -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "directorio /usr/share/enigma2" - -# -msgid "/var directory" -msgstr "directorio /var" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -366,10 +355,6 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" # -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - -# msgid "6" msgstr "6" @@ -413,6 +398,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -422,6 +419,9 @@ msgstr "" "El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n" "¿Quiere conservar su versión?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -442,12 +442,27 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -500,6 +515,9 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -564,6 +582,12 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Punto de Acceso:" @@ -667,10 +691,6 @@ msgid "Added: " msgstr "" # -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." @@ -698,9 +718,11 @@ msgstr "" "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o " "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test." -# -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" # msgid "Advanced Options" @@ -726,6 +748,11 @@ msgstr "Configuración de video avanzada" msgid "Advanced restore" msgstr "Restauración avanzada" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Después del evento" @@ -738,6 +765,9 @@ msgstr "" "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -762,6 +792,12 @@ msgstr "Todas programaciones no-repetidas" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Permitir zapear via interface web" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -774,6 +810,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Preguntar antes de enviar" @@ -857,10 +896,6 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" # -msgid "Ascanding" -msgstr "" - -# msgid "Ascending" msgstr "" @@ -876,6 +911,12 @@ msgstr "Preguntar al usuario" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + # msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -892,6 +933,11 @@ msgstr "" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "" @@ -905,10 +951,6 @@ msgid "Authoring mode" msgstr "Modo autorizativo" # -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" - -# msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -944,6 +986,11 @@ msgstr "Configuración AutoProgramación" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Vista previa de AutoProgramación" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -952,27 +999,30 @@ msgstr "Automático" msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" -# -#, python-format +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + msgid "" -"Autoresolution Plugin Testmode:\n" -"Is %s ok?" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." msgstr "" -# -msgid "Autoresolution Switch" +msgid "Automatically create timer events based on keywords" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgid "Automatically informs you on low internal memory" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution settings" +msgid "Automatically refresh EPG" msgstr "" -# -msgid "Autoresolution videomode setup" +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" # @@ -995,6 +1045,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1016,18 +1072,6 @@ msgid "Background" msgstr "Segundo plano" # -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -# -msgid "Backup Location" -msgstr "Localización Backup" - -# -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modo Backup" - -# msgid "Backup done." msgstr "Backup hecho." @@ -1036,10 +1080,6 @@ msgid "Backup failed." msgstr "Backup fallido." # -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." - -# msgid "Backup is running..." msgstr "Backup está ejecutándose..." @@ -1099,6 +1139,12 @@ msgstr "Reducción de bloque de ruido" msgid "Blue boost" msgstr "Impulso azul" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1115,6 +1161,12 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Brillo" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" @@ -1128,9 +1180,13 @@ msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Graba una imagen existente a DVD" # -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" msgstr "Grabar a DVD..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1150,9 +1206,14 @@ msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" -# -msgid "CF Drive" -msgstr "Unidad CF" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" # msgid "CI assignment" @@ -1174,9 +1235,15 @@ msgstr "Cable" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache de Miniaturas" -# -msgid "Call monitoring" -msgstr "Llamar a monitorizar" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" # msgid "Canada" @@ -1187,10 +1254,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " @@ -1203,10 +1266,6 @@ msgid "Catalan" msgstr "Catalán" # -msgid "Category" -msgstr "" - -# msgid "Center screen at the lower border" msgstr "" @@ -1215,10 +1274,6 @@ msgid "Center screen at the upper border" msgstr "" # -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - -# msgid "Change active delay" msgstr "" @@ -1231,10 +1286,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "" # -msgid "Change dir." -msgstr "Cambiar directorio." - -# msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1242,17 +1293,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Cambiar código pin" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Cambiar pin del canal" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Cambiar pins del canal" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Cambiar pin de configuración" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1262,6 +1310,9 @@ msgstr "Cambiar tamaño" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "" +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -1330,9 +1381,8 @@ msgstr "Elije localización del backup" msgid "Choose bouquet" msgstr "Elegir lista" -# -msgid "Choose source" -msgstr "Elige origen" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" # msgid "Choose target folder" @@ -1370,6 +1420,12 @@ msgstr "Limpiar asistente" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Configuración de Asistente de limpieza" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "LimpiarAsistente" @@ -1467,10 +1523,6 @@ msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" # -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarjeta compact flash" - -# msgid "Complete" msgstr "Completado" @@ -1478,9 +1530,8 @@ msgstr "Completado" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)" -# -msgid "Config" -msgstr "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" # msgid "Configuration Mode" @@ -1502,6 +1553,9 @@ msgstr "Configurar interfaz" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurar DNSs" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurar su RED interna" @@ -1535,29 +1589,10 @@ msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" # -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Conectado a Fritz!Box!" - -# msgid "Connected!" msgstr "¡Conectado!" # -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Conectando a Fritz!Box..." - -# -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"¡Conexión a Fritz!Box\n" -"falló! (%s)\n" -"reintentando..." - -# msgid "Constellation" msgstr "Constelación" @@ -1566,6 +1601,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!" # +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Continuar en segundo plano" @@ -1577,6 +1616,30 @@ msgstr "Reproducción contínua" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:" @@ -1613,14 +1676,6 @@ msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..." # msgid "" "Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" -"¡Crashlogs encontrado!\n" -"¿Enviarlo a Dream Multimedia?" - -# -msgid "" -"Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" "¡He encontrado Crashlogs!\n" @@ -1630,6 +1685,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Crear DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Crear una nueva AutoProgramación." @@ -1646,6 +1707,15 @@ msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1663,6 +1733,9 @@ msgstr "Croata" msgid "Current Transponder" msgstr "Transponder actual" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Configuración actual:" @@ -1675,6 +1748,9 @@ msgstr "Valor actual:" msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1704,10 +1780,32 @@ msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'" msgid "Customize" msgstr "Configurar" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Cortar" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor de listas de corte..." @@ -1756,6 +1854,15 @@ msgstr "Lista de títulos de DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Barra de disco DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1806,15 +1913,14 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Lista de canales por defecto" # -msgid "Default settings" -msgstr "Configuración por defecto" +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Por defecto" -# -msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgid "Define a startup service" msgstr "" -# -msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" # @@ -1822,10 +1928,6 @@ msgid "Delay" msgstr "Retardo" # -msgid "Delay x seconds after service started" -msgstr "" - -# msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1855,10 +1957,6 @@ msgstr "" "%s?" # -msgid "Delete selected mount" -msgstr "" - -# msgid "Descending" msgstr "" @@ -1870,13 +1968,8 @@ msgstr "Descripción" msgid "Deselect" msgstr "Deseleccionar" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Directorio destino" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detalles de la extensión:" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" # msgid "Detected HDD:" @@ -1922,6 +2015,9 @@ msgstr "Borrar contorno digital" msgid "Dir:" msgstr "" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" @@ -1944,10 +2040,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Desactivar Subtítulos" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Desactivar reporte de crashlog" @@ -1972,17 +2064,6 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" # -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Desconectado de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"reintentando..." - -# msgid "Dish" msgstr "Antena" @@ -2010,6 +2091,12 @@ msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario" msgid "Display search results by:" msgstr "" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2042,6 +2129,10 @@ msgstr "" "el plugin \"%s\"?" # +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "¿Realmente quiere salir?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -2060,14 +2151,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "¿Quiere borrar su marcador %s?" # -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"¿Quiere hacer un backup ahora?\n" -"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" - -# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "¿Quiere grabar esta colección a disco DVD?" @@ -2079,8 +2162,12 @@ msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?" -# -msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?" # @@ -2166,11 +2253,6 @@ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes" # #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" - -# -#, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores" @@ -2178,6 +2260,10 @@ msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores" msgid "Download" msgstr "Descargar" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher" @@ -2190,13 +2276,12 @@ msgstr "Descargar Plugins" msgid "Download Video" msgstr "" -# -msgid "Download location" +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Falló la descarga del USB flasher:" +msgid "Download location" +msgstr "" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2250,6 +2335,13 @@ msgstr "Selección EPG" msgid "EPG encoding" msgstr "Codificación EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2311,6 +2403,12 @@ msgstr "Editar la lista de canales" msgid "Edit settings" msgstr "Editar configuración" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n" @@ -2343,43 +2441,22 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guía de Programación Electrónica" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Activar" # -msgid "Enable /hdd" -msgstr "Activar /hdd" - -# msgid "Enable /media" msgstr "" # -msgid "Enable 1080p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p25 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable 1080p30 Mode" -msgstr "" - -# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V para la antena activa" # -msgid "Enable 720p24 Mode" -msgstr "" - -# -msgid "Enable Autoresolution" -msgstr "" - -# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?" @@ -2483,34 +2560,23 @@ msgstr "HoraFin" msgid "English" msgstr "Inglés" -# msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" -"Enigma2 Selección de Piel\n" -"\n" -"Si tiene cualquier problema contacte con\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" # msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Selección de Piel\n" "\n" -"Si tiene algún problema contacte con\n" +"Si tiene cualquier problema contacte con\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" @@ -2528,14 +2594,6 @@ msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia atrás" # -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:" - -# -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Entre al menú principal..." @@ -2621,6 +2679,11 @@ msgid "Exact match" msgstr "Coincidencia exacta" # +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + +# msgid "Exclude" msgstr "Excluir" @@ -2628,6 +2691,9 @@ msgstr "Excluir" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Progreso de ejecución:" @@ -2648,6 +2714,9 @@ msgstr "Salir" msgid "Exit editor" msgstr "Salir del editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Salir del asistente de red" @@ -2696,6 +2765,11 @@ msgstr "Manejo de Extensiones" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Reinicio de fábrica" @@ -2752,10 +2826,6 @@ msgid "Filesystem Check" msgstr "" # -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Chequear sistema de archivos..." - -# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves" @@ -2800,12 +2870,8 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red" msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher " -"USB." # msgid "Flash" @@ -2820,10 +2886,6 @@ msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!" # -msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -msgstr "" - -# msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -2880,12 +2942,10 @@ msgstr "Viernes" msgid "Frisian" msgstr "Frisón" -# -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON dirección IP" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "From Region" +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" # @@ -2898,10 +2958,6 @@ msgid "Fsck failed" msgstr "Falló el fsck" # -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Función no implementada todavía" - -# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -2909,6 +2965,16 @@ msgstr "" "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n" "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "" @@ -2941,14 +3007,35 @@ msgstr "Género" msgid "Genuine Dreambox" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Alemán" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..." @@ -2965,6 +3052,14 @@ msgstr "Ir a 0" msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Multi EPG Gráfico" @@ -2981,6 +3076,12 @@ msgstr "Griego" msgid "Green boost" msgstr "Impulso verde" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo de guarda" @@ -2994,14 +3095,6 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin" # -msgid "HD Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "HD Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3065,6 +3158,9 @@ msgstr "" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" @@ -3085,6 +3181,9 @@ msgstr "Hue" msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" @@ -3093,6 +3192,9 @@ msgstr "Dirección IP" msgid "IP:" msgstr "" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!" @@ -3113,10 +3215,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." - -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -3146,14 +3244,6 @@ msgstr "" "Si está contento con los resultados, pulse OK." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Utilidad de imagen flash" - -# -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Imagen-Actualización" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importar AutoProgramación" @@ -3232,10 +3322,6 @@ msgid "Initialization" msgstr "" # -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialización..." - -# msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" @@ -3247,6 +3333,12 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..." msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -3308,22 +3400,10 @@ msgid "Instant record location" msgstr "Ruta de grabación instantánea" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet integrado" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Wireless integrado" - -# msgid "Interface: " msgstr "Interface:" # -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -# msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -3331,6 +3411,12 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Localización inválida" @@ -3341,6 +3427,22 @@ msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "Directorio seleccionado inválido: %s" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# msgid "Invalid selection" msgstr "" @@ -3349,10 +3451,6 @@ msgid "Inversion" msgstr "Inversión" # -msgid "Invert display" -msgstr "Visualización invertida" - -# msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" @@ -3387,6 +3485,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "" @@ -3400,11 +3504,55 @@ msgid "Job View" msgstr "Ver Trabajo" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this -#. breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Sólo escala" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3431,10 +3579,16 @@ msgstr "Configurar Teclado" msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Adaptador de red" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3459,9 +3613,6 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language selection" msgstr "Selección de idioma" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." - # msgid "Last config" msgstr "Última config:" @@ -3487,8 +3638,7 @@ msgid "Left" msgstr "Izda" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -3528,6 +3678,12 @@ msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -3576,6 +3732,9 @@ msgstr "Logear resultados al disco duro" msgid "Long Keypress" msgstr "Pulsar tecla largo" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + # msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -3622,10 +3781,23 @@ msgstr "Hacer una marca normal" msgid "Manage extensions" msgstr "Manejar extensiones" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "" @@ -3690,6 +3862,17 @@ msgstr "Reproductor" msgid "MediaPlayer" msgstr "Reproductor" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!" @@ -3702,6 +3885,9 @@ msgstr "¡El disco no está vacío!" msgid "Menu" msgstr "Menú" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -3884,10 +4070,25 @@ msgstr "" msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Ruta de Peli" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Menú de lista de películas" @@ -3952,6 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/D" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SIGUIENTE" @@ -3998,28 +4204,124 @@ msgstr "Configuración servidor de nombres" msgid "Nameserver settings" msgstr "Configuración de Servidor de Nombres" -# -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network" -msgstr "Red" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Configuración de Red..." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Mount" -msgstr "Montar Red" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Network SSID" -msgstr "SSID de Red" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -# -msgid "Network Setup" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara" + +# +msgid "Network" +msgstr "Red" + +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configuración de Red..." + +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Montar Red" + +# +msgid "Network SSID" +msgstr "SSID de Red" + +# +msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" # @@ -4042,9 +4344,8 @@ msgstr "Testear Red" msgid "Network test..." msgstr "Testear Red..." -# -msgid "Network..." -msgstr "Red..." +msgid "Network test: " +msgstr "" # msgid "Network:" @@ -4066,13 +4367,12 @@ msgstr "Nunca" msgid "New" msgstr "Nuevo" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Nuevo pin" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4095,10 +4395,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "¡DVDROM no soportado!" # -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" - -# msgid "No Connection" msgstr "Sin conexión" @@ -4207,10 +4503,6 @@ msgstr "" "canales." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Encontré una memoria USB no válida" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4269,14 +4561,6 @@ msgstr "" "interface de red local." # -msgid "No, but play next video" -msgstr "" - -# -msgid "No, but play previous video" -msgstr "" - -# msgid "No, but play video again" msgstr "" @@ -4300,6 +4584,9 @@ msgstr "No hacer nada" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, sólo arranque mi dreambox" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "No, ahora no." @@ -4321,8 +4608,7 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching -#. the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "No lineal" @@ -4430,10 +4716,6 @@ msgid "One" msgstr "Uno" # -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualización-Online" - -# msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión" @@ -4471,17 +4753,22 @@ msgid "Orbital Position" msgstr "Posición Orbital" # -msgid "Order by" +msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" -# -msgid "Outer Bound (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" # msgid "Override found with alternative service" msgstr "" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4511,12 +4798,7 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Manejador de paquetes" # -msgid "Page" -msgstr "Página" - -# -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, -#. keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4540,6 +4822,11 @@ msgstr "Configuración del control de adultos" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -4552,6 +4839,9 @@ msgstr "Parar película al final" msgid "People & Blogs" msgstr "" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4569,8 +4859,7 @@ msgid "PicturePlayer" msgstr "Reproductor de Fotos" # -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep -#. english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -4602,6 +4891,12 @@ msgstr "Reproducir Música" msgid "Play YouTube movies" msgstr "" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "" @@ -4614,6 +4909,21 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..." msgid "Play video again" msgstr "" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor, Reiniciar" @@ -4623,7 +4933,12 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado" # -msgid "Please add titles to the compilation" +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." msgstr "" # @@ -4635,10 +4950,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor, elija una extensión..." @@ -4670,14 +4981,6 @@ msgstr "" "Cuando esté preparado pulse OK para continuar." # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz " -"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!" @@ -4705,9 +5008,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Por favor, ponga el pin correcto" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4746,10 +5048,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Introduzca un texto a coincidir" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..." @@ -4769,6 +5067,9 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Selecciones una extensión a borrar." @@ -4786,10 +5087,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..." # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." @@ -4845,6 +5142,11 @@ msgstr "" "botón OK." # +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Por favor, espere..." + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Espere la activación de su configuración de red..." @@ -4917,6 +5219,9 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "" @@ -4942,10 +5247,6 @@ msgid "Poll automatically" msgstr "Refresco automático" # -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -# msgid "Port A" msgstr "Puerto A" @@ -4985,16 +5286,13 @@ msgstr "Configuración del motor" msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" -# -msgid "" -"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" msgstr "" # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " -"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." msgstr "" # @@ -5005,10 +5303,19 @@ msgstr "Potencia in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder predefinido" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Preparando... Por favor espere" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar." @@ -5079,10 +5386,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Pulse OK para activar la selección." # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Pulse OK para ver todo el log" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto." @@ -5102,6 +5405,12 @@ msgstr "Previsualizar AutoProgramación" msgid "Preview menu" msgstr "Menú previsualizar" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Principal" @@ -5146,6 +5455,9 @@ msgstr "" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Rápido" @@ -5166,14 +5478,16 @@ msgstr "Salida de antena" msgid "RGB" msgstr "RGB" -# -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI de la fuente RSS" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" # msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + # msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -5199,10 +5513,6 @@ msgid "Really delete done timers?" msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" # -msgid "Really delete this Interface?" -msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" - -# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?" @@ -5234,6 +5544,12 @@ msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Configuración de Recepción" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Grabar" @@ -5264,10 +5580,6 @@ msgid "Recording paths" msgstr "" # -msgid "Recording paths..." -msgstr "Rutas de Grabación..." - -# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!" @@ -5280,9 +5592,8 @@ msgstr "Grabaciones" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5308,12 +5619,13 @@ msgstr "Recargar" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5353,14 +5665,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Eliminar grabación" @@ -5389,6 +5693,9 @@ msgstr "Renombrar" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Renombrar crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -5405,20 +5712,22 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?" msgid "Repeats" msgstr "Repeticiones" -# -msgid "Require Authorization" -msgstr "Requiere Autorización" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" # msgid "Require description to be unique" msgstr "Obligar a que la Descripción sea única" # -msgid "Rescan" +msgid "Required medium type:" msgstr "" # -msgid "Rescan network" +msgid "Rescan" msgstr "" # @@ -5497,23 +5806,14 @@ msgstr "Ejecutando la restauración" msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" -# -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" msgstr "" -"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " -"configuración ahora." # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" # -msgid "Restricted Content" -msgstr "" - -# msgid "Resume from last position" msgstr "Continuar desde la última posición" @@ -5534,10 +5834,6 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Continuar reproducción" # -msgid "Retrieving network information. Please wait..." -msgstr "" - -# msgid "Return to file browser" msgstr "Volver al visor de ficheros" @@ -5570,10 +5866,6 @@ msgid "Running" msgstr "Ejecutando" # -msgid "Running in testmode" -msgstr "" - -# msgid "Russia" msgstr "" @@ -5586,22 +5878,6 @@ msgid "S-Video" msgstr "S-Video" # -msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -msgstr "" - -# -msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -msgstr "" - -# msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5618,14 +5894,6 @@ msgid "SSID:" msgstr "SSID:" # -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -# -msgid "SSL Encryption" -msgstr "Encriptación SSL" - -# msgid "Sat" msgstr "Sáb" @@ -5645,6 +5913,9 @@ msgstr "Configuración equipo satélite" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satélites" @@ -5653,15 +5924,14 @@ msgstr "Satélites" msgid "Satfinder" msgstr "Buscador de satélites" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" # -msgid "Satteliteequipment" -msgstr "Equipo Satélite" - -# msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -5797,24 +6067,20 @@ msgstr "Escanear banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Escanear banda US SUPER" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" -# msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" -"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " -"seleccionado.\n" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" # msgid "" @@ -5827,10 +6093,6 @@ msgid "Science & Technology" msgstr "" # -msgid "Search" -msgstr "" - -# msgid "Search Term(s)" msgstr "" @@ -5862,6 +6124,9 @@ msgstr "" msgid "Search strictness" msgstr "Búsqueda extricta" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Tipo de Búsqueda" @@ -5887,6 +6152,14 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secundario" # +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Posicionar" @@ -5921,10 +6194,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "Seleccionar una Programación a Importar" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Seleccionar modo audio" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Seleccionar pista de audio" @@ -5933,10 +6202,6 @@ msgid "Select bouquet to record on" msgstr "Seleccionar lista a grabar" # -msgid "Select channel audio" -msgstr "" - -# msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal a grabar" @@ -5944,17 +6209,21 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select channel to record on" msgstr "Seleccionar canal a grabar" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup" -# -msgid "Select image" -msgstr "Seleccionar imagen" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" # msgid "Select interface" @@ -5998,10 +6267,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar." # -msgid "Select video input" -msgstr "Seleccionar la entrada de video" - -# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" @@ -6022,10 +6287,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "" # -msgid "Selected source image" -msgstr "Imagen origen seleccionada" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Enviar DISEqC" @@ -6113,6 +6374,9 @@ msgstr "Info del canal" msgid "Services" msgstr "Canales" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -6122,10 +6386,6 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "Poner Voltaje y 22kHz" # -msgid "Set as default Interface" -msgstr "Poner como interface por defecto" - -# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar." @@ -6150,6 +6410,9 @@ msgstr "Máxima Duración" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "" @@ -6171,6 +6434,13 @@ msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "" # +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" @@ -6178,6 +6448,9 @@ msgstr "Nitidez" msgid "Short Movies" msgstr "" +msgid "Short filenames" +msgstr "" + # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" msgstr "" @@ -6216,10 +6489,6 @@ msgid "Show in extension menu" msgstr "" # -msgid "Show info screen" -msgstr "" - -# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" @@ -6247,6 +6516,26 @@ msgstr "Reproductor de radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv" +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" @@ -6279,10 +6568,16 @@ msgstr "Emisiones similares:" msgid "Simple" msgstr "Sencillo" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Uno" @@ -6307,9 +6602,8 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Piel" -# -msgid "Skin..." -msgstr "Piel..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" # msgid "Skins" @@ -6356,6 +6650,9 @@ msgstr "Software" msgid "Software management" msgstr "Manejar software" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + # msgid "Software restore" msgstr "Restaurar software" @@ -6364,15 +6661,17 @@ msgstr "Restaurar software" msgid "Software update" msgstr "Actualizar software" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n" # -msgid "Somewhere else" -msgstr "En alguna parte" - -# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!" @@ -6382,16 +6681,6 @@ msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!" # msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" -"\n" -"Por favor, elija otro." - -# -msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -6512,6 +6801,9 @@ msgstr "Comenzando" msgid "Std. Feeds" msgstr "" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Paso este" @@ -6535,10 +6827,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Paso oeste" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stéreo" - -# msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -6578,6 +6866,12 @@ msgstr "Almacenar posición" msgid "Stored position" msgstr "Posición almacenada" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Lista de subcanales..." @@ -6615,10 +6909,6 @@ msgid "Swedish" msgstr "Sueco" # -msgid "Switch audio" -msgstr "" - -# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Cambiar al subcanal siguiente" @@ -6643,8 +6933,7 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" # -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about -#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "josej@zapater.fdns.net\n" @@ -6711,6 +7000,11 @@ msgid "Test Type" msgstr "Tipo de Testeo" # +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Modo test" @@ -6718,6 +7012,9 @@ msgstr "Modo test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "¿Testear-Mensaje?" @@ -6748,6 +7045,12 @@ msgstr "" "la Lista.\n" "Pulse OK para continuar." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6757,12 +7060,52 @@ msgstr "" "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos " "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6787,13 +7130,26 @@ msgstr "" "tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de " "ese tiempo." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde " -"el servidor y guardarla en el lápiz?" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6865,23 +7221,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio." -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está " -"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará " -"haciendo bajo su riesgo!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o " -"estar corrupto." # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6897,22 +7238,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "El directorio %s ya existe." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "El pin introducido no es correcto." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Los pins introducidos son diferentes." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Los resultados han sido escritos a %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "El apagado automático ha sido activado." @@ -6949,6 +7285,12 @@ msgstr "" "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup " "ahora?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." @@ -6978,10 +7320,6 @@ msgid "There are now " msgstr "Son ahora" # -msgid "There is nothing to be done." -msgstr "" - -# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -7002,25 +7340,11 @@ msgid "There was an error. The package:" msgstr "Hubo un error. El paquete:" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. " -"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?" - -# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" -"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta " -"imagen a la memoria flash?" # msgid "" @@ -7036,11 +7360,6 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!" # -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" - -# msgid "This Month" msgstr "" @@ -7069,16 +7388,22 @@ msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." msgstr "" # -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Esto no está soportado en este momento." - -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Este plugin está instalado." @@ -7099,8 +7424,9 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado." msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" -# -msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -7173,13 +7499,6 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "" -"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " -"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " -"but add it disabled." -msgstr "" - -# msgid "Three" msgstr "Tres" @@ -7280,10 +7599,6 @@ msgid "Timeshift not possible!" msgstr "¡Pausa no posible!" # -msgid "Timeshift path..." -msgstr "Directorio de pausa..." - -# msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" @@ -7299,21 +7614,17 @@ msgstr "Propiedades de título" msgid "Titleset mode" msgstr "Modo Título" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n" -"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB " -"arrancable.\n" -"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal " -"presiando por 10 segundos.\n" -"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente." # msgid "Today" @@ -7347,6 +7658,9 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Pista" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Traducción" @@ -7461,10 +7775,6 @@ msgid "USALS" msgstr "USALS" # -msgid "USB" -msgstr "USB" - -# msgid "USB Stick" msgstr "Memoria USB" @@ -7532,6 +7842,9 @@ msgstr "" msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + # msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -7547,13 +7860,34 @@ msgstr "Falló el desmonte" msgid "Unsupported" msgstr "No soportado" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Actualizar" +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Actualizar" + # -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "actualizaciones disponibles." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" # msgid "Updating finished. Here is the result:" @@ -7564,6 +7898,11 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "Actualizando el catálogo de software" # +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." @@ -7572,10 +7911,6 @@ msgid "Upgrade finished." msgstr "Actualización finalizada." # -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" - -# msgid "Upgrading" msgstr "Actualizando" @@ -7617,8 +7952,7 @@ msgstr "Usar una localización concreta" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" -# -msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" # @@ -7655,6 +7989,12 @@ msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?" @@ -7699,6 +8039,16 @@ msgstr "Euroconector VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer intro)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -7756,6 +8106,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" @@ -7764,6 +8123,9 @@ msgstr "" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Configuración de mejora de vídeo" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" @@ -7772,6 +8134,12 @@ msgstr "" msgid "View Count" msgstr "" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Ver Películas..." @@ -7817,10 +8185,6 @@ msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" # -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." - -# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Ver lista de extensiones de comunicación disponibles." @@ -7880,6 +8244,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Teclado Virtual" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaje" @@ -7896,6 +8268,12 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7924,27 +8302,18 @@ msgstr "Esperando" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):" -# -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se " -"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" -"Pulse OK para comenzar." -# -msgid "Webinterface" -msgstr "Interface Web" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Webinterface: Edit Interface" -msgstr "Interface web: Editar Interface" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" # -msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" -msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" +msgid "Webinterface" +msgstr "Interface Web" # msgid "Webinterface: Main Setup" @@ -8132,10 +8501,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Inalámbrico" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "RED Inalámbrica" @@ -8147,39 +8512,122 @@ msgstr "Red Inalámbrica" msgid "Wireless Network State" msgstr "Estado Red Inalámbrica" -# msgid "" -"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " -"alternative service it is restricted to." +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." msgstr "" -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " -"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." msgstr "" -# -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" -# -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n" +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" -# -msgid "Write failed!" -msgstr "¡Falló la escritura!" +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" -# -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" -# +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +# +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n" + +# +msgid "Write failed!" +msgstr "¡Falló la escritura!" + +# +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +# msgid "Year" msgstr "Año" @@ -8191,6 +8639,9 @@ msgstr "Si" msgid "Yes to all" msgstr "Si a todo" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Si, y borre esta película" @@ -8318,13 +8769,8 @@ msgstr "" "AutoProgramación.\n" "Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso." -# -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es " -"una opción para usted." # #, python-format @@ -8337,34 +8783,6 @@ msgstr "" # msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " -"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " -"backup al disco duro!\n" -"Pulse OK para comenzar el backup ahora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" -"Pulse OK para comenzar el backup ahora." - -# -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup " -"ahora." - -# -msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" @@ -8405,15 +8823,11 @@ msgstr "" "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, " "y su firmware preguntará actualizar su configuración." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n" -"\n" -"¿Quiere poner el pin ahora?" # msgid "" @@ -8466,10 +8880,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." # -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" - -# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -8539,18 +8949,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Su configuración de red ha sido activada." # -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" -"Su configuración de red ha sido activada.\n" -"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n" -"\n" -"¿Quiere desactivar el segundo interface?" - -# msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -8574,6 +8972,9 @@ msgstr "" "\n" "Pulse que quiere hacer lo siguiente." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" @@ -8590,6 +8991,21 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + # msgid "[alternative edit]" msgstr "[edición alternativa]" @@ -8606,6 +9022,9 @@ msgstr "[editar favoritos]" msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8716,6 +9135,9 @@ msgstr "añadir canal a favoritos" msgid "add services" msgstr "Añadir Canales" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "añadir a protección de adultos" @@ -8728,27 +9150,24 @@ msgstr "avanzado" msgid "alphabetic sort" msgstr "orden alfabético" -# +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"está seguro que quiere restaurar\n" -"el siguiente backup:\n" -# -msgid "assigned CAIds" -msgstr "CAIds asignados" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds asignados:" # -msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "Canales/Proveedor asignados" - -# msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Canales/Proveedor asignados:" @@ -8803,10 +9222,6 @@ msgid "blue" msgstr "azul" # -msgid "bob" -msgstr "" - -# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "grabar pista de audio (%s)" @@ -8832,10 +9247,6 @@ msgid "chapters" msgstr "capítulos" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "Elija el directorio destino." - -# msgid "circular left" msgstr "circular izda" @@ -8867,6 +9278,9 @@ msgstr "conectado" msgid "continue" msgstr "continuar" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a listas" @@ -8879,6 +9293,10 @@ msgstr "no puede ser borrado" msgid "create directory" msgstr "crear directorio" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "diariamente" @@ -8888,10 +9306,6 @@ msgid "day" msgstr "día" # -msgid "default" -msgstr "" - -# msgid "delete" msgstr "borrar" @@ -8915,6 +9329,9 @@ msgstr "borrar lista de reproducción guardada" msgid "delete..." msgstr "borrar..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "desactivar" @@ -9000,10 +9417,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" # -msgid "enigma2 and network" -msgstr "enigma2 y red" - -# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" @@ -9016,10 +9429,6 @@ msgid "exact match" msgstr "coindencia exacta" # -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "¡excede el disco de doble capa!" - -# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos" @@ -9040,10 +9449,6 @@ msgid "exit network adapter configuration" msgstr "salir de la configuración de red" # -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "salir del menú de configuración de red" - -# msgid "exit network interface list" msgstr "salir de la lista de interfaces de red" @@ -9052,10 +9457,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red" # -msgid "failed" -msgstr "falló" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9104,10 +9505,6 @@ msgid "help..." msgstr "ayuda..." # -msgid "hidden network" -msgstr "red oculta" - -# msgid "hide extended description" msgstr "ocultar descripción extendida" @@ -9144,15 +9541,6 @@ msgid "in Title" msgstr "en Título" # -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"¡llamadas de entrada!\n" -"%s llamadas en %s!" - -# msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" @@ -9344,6 +9732,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "no bloqueado" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "no usado" @@ -9397,10 +9788,6 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "abrir lista de canales(arriba)" # -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual" - -# msgid "partial match" msgstr "coincidencia parcial" @@ -9452,6 +9839,12 @@ msgstr "grabando..." msgid "red" msgstr "rojo" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "borrar entrada de servidor de nombres" @@ -9509,10 +9902,6 @@ msgid "repeated" msgstr "repetido" # -msgid "required medium type:" -msgstr "" - -# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "vuelva al capítulo anterior" @@ -9557,15 +9946,14 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado" msgid "seconds" msgstr "segundos" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "seleccionar" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "seleccione fichero flash .NFI" - -# msgid "select CAId" msgstr "seleccionar CAId" @@ -9574,10 +9962,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "seleccionar CAId's" # -msgid "select image from server" -msgstr "seleccione imagen desde el servidor" - -# msgid "select interface" msgstr "seleccionar interface" @@ -9593,17 +9977,18 @@ msgstr "seleccionar película" msgid "select the movie path" msgstr "seleccione el directorio de las películas" -# -msgid "service pin" -msgstr "pin del canal" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "pin de configuración" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9793,6 +10178,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "no disponible" @@ -9810,10 +10198,6 @@ msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" # -msgid "until restart" -msgstr "hasta reiniciar" - -# msgid "until standby/restart" msgstr "" @@ -9821,6 +10205,12 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "definido por el usuario" @@ -9894,16 +10284,10 @@ msgid "zapped" msgstr "zapeado" # -# -# -# #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -9912,9 +10296,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." @@ -9923,97 +10304,85 @@ msgstr "zapeado" #~ "Buscar paquetes locales e instálalos." # -# -# -# -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." - -# -# -# -# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" # -# -# -# #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" # -# -# -# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" # -# -# -# #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" # +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" + # -# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:" + # #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " +#~ "manera segura!" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2" + # +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "directorio /var" + # +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + # #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" # -# -# -# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" # -# -# -# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" # -# -# -# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Añadir título..." # +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Dirección" + # -# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + # #~ msgid "All..." #~ msgstr "Todo..." # -# -# -# #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -10024,9 +10393,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -10035,163 +10401,206 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorización" + # #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Buscar SSID automático" # +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Localización Backup" + # +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Modo Backup" + # +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." + # #~ msgid "Backup running" #~ msgstr "Ejecutando Backup" # -# -# -# #~ msgid "Backup running..." #~ msgstr "Ejecutando Backup..." # -# -# -# #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Grabar" # -# -# -# #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Grabar DVD..." # +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Grabar a DVD..." + # +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Unidad CF" + # +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Llamar a monitorizar" + # -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Grabar a DVD..." +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes" # +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Cambiar directorio." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Cambiar pin del canal" + # +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Cambiar pins del canal" + # +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Cambiar pin de configuración" + # #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Elegir localización" # +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Elige origen" + # +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Tarjeta compact flash" + # +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Config" + # #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmar" # -# -# -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Conectado a Fritz!Box!" # +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Conectando a Fritz!Box..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "¡Conexión a Fritz!Box\n" +#~ "falló! (%s)\n" +#~ "reintentando..." + # #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." # -# -# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "¡Crashlogs encontrado!\n" +#~ "¿Enviarlo a Dream Multimedia?" + # #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" # -# -# -# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD tecla ENTER" # -# -# -# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD tecla abajo" # -# -# -# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD tecla izda" # -# -# -# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD tecla dcha" # -# -# -# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD tecla arriba" # -# -# -# #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." #~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." # -# -# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Configuración por defecto" + # #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Asistente-pordefecto" # -# -# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Directorio destino" + # #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" # -# -# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detalles de la extensión:" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Configuración del dispositivo..." # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Desactivar Subtítulos" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Desconectado de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "reintentando..." + # #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" # -# -# -# #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -10200,9 +10609,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "el complemento \"" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -10211,73 +10617,59 @@ msgstr "zapeado" #~ "el complemento \"" # -# -# -# -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere hacer un backup ahora?\n" +#~ "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!" # -# -# -# #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" #~ msgstr "" #~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n" # -# -# -# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" # +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" + # -# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:" + # #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." # -# -# -# #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." # -# -# -# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editar título actual" # -# -# -# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Editar título..." # -# -# +#~ msgid "Enable /hdd" +#~ msgstr "Activar /hdd" + # #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Habilitar LAN" # -# -# -# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Habilitar WLAN" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -10286,100 +10678,117 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# -# #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Encriptada: %s" # -# -# -# #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" # +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Si tiene algún problema contacte con\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + # +#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +#~ msgstr "Introduzca el nombre/SSID de la red WLAN:" + # +#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +#~ msgstr "Introduzca la frase/clave WLAN:" + # #~ msgid "Factoryreset" #~ msgstr "Borrado de fábrica" # +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..." + # -# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el " +#~ "flasher USB." + # #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fijar memoria USB" # -# -# -# #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar." # -# -# -# #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamaño de fuente" # +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON dirección IP" + # -# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Función no implementada todavía" + # #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Juegos / Plugins" # -# -# -# #~ msgid "General AC3 delay" #~ msgstr "Pausa AC3 General" # -# -# -# #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Pausa PCM General" # -# -# -# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" # -# -# -# #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos." # +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Utilidad de imagen flash" + # +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Imagen-Actualización" + # +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicialización..." + # #~ msgid "Install local IPKG" #~ msgstr "Instalar un IPKG local" # -# -# -# #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Instalar actualización de software..." # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -10388,71 +10797,77 @@ msgstr "zapeado" #~ "Borrar" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet integrado" + # -# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Wireless integrado" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Dispositivo: %s" # +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces" + # -# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Visualización invertida" + # #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)" # -# -# -# #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Configuración LCD" # -# -# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Idioma..." + # #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" # -# -# -# #~ msgid "Max. Bitrate: %s" #~ msgstr "Velocidad Max.: %s" # -# -# -# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" # -# -# -# #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" # -# -# -# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Configuración del servidor de nombres..." # -# -# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Red..." + # #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "DVD nuevo" # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nuevo pin" + # +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" + # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10464,9 +10879,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "configurada correctamente." # -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -10477,9 +10889,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "conexión de red local." # -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10489,9 +10898,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible." # -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -10502,9 +10908,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "de área local." # -# -# -# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -10515,16 +10918,10 @@ msgstr "zapeado" #~ "configurada correctamente." # -# -# -# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -10534,71 +10931,81 @@ msgstr "zapeado" #~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo." # -# -# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Actualización-Online" + # #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Otro..." # -# -# -# #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Tipo de Salida" # -# -# -# #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Detalles del paquete para:" # -# -# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Página" + # #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..." # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el " +#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!" + # +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" + # +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio" + # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..." # -# -# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" + # #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." # -# -# -# #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Manejador de Plugin" # -# -# -# #~ msgid "Plugin manager help..." #~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..." # -# -# -# #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..." # +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Puerto" + # -# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10613,22 +11020,25 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" # -# -# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI de la fuente RSS" + # #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Velocidad" # -# -# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" + # #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" # -# -# +#~ msgid "Recording paths..." +#~ msgstr "Rutas de Grabación..." + # #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " @@ -10638,9 +11048,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -10649,9 +11056,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -10660,9 +11064,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿realmente quiere apagar ahora?" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "reboot now?" @@ -10671,9 +11072,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿quiere reiniciar ahora?" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -10682,9 +11080,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿quiere reiniciar ahora?" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -10693,141 +11088,178 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿quiere apagar ahora?" # -# -# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Refrescar" # -# -# -# #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..." # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?" + # -# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?" + # #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" # -# -# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Requiere Autorización" + # #~ msgid "Restore backups..." #~ msgstr "Restaurar backups..." # -# -# -# #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Ejecutando la restauración..." # +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " +#~ "configuración ahora." + # +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + # +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "Encriptación SSL" + +# +#~ msgid "Satteliteequipment" +#~ msgstr "Equipo Satélite" + # #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" # -# -# -# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Guardar..." # -# -# -# #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " +#~ "seleccionado.\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Seleccionar modo audio" + # -# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Seleccionar imagen" + # +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video" + # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Imagen origen seleccionada" + # #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" # -# -# +#~ msgid "Set as default Interface" +#~ msgstr "Poner como interface por defecto" + # #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mostrar ficheros desde %s" # -# -# +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Piel..." + # #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Slot" # -# -# -# #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Socket" # -# -# -# #~ msgid "Software manager" #~ msgstr "Manejador de software" # -# -# -# #~ msgid "Software manager..." #~ msgstr "Manejador de software..." # +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "En alguna parte" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, elija otro." + # #~ msgid "Start" #~ msgstr "Inicio" # -# -# -# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Comenzar asistente" # -# -# -# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Paso " # -# -# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéreo" + # #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." @@ -10841,8 +11273,71 @@ msgstr "zapeado" #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB." # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón " +#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está " +#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará " +#~ "haciendo bajo su riesgo!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto " +#~ "o estar corrupto." + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. " +#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta " +#~ "imagen a la memoria flash?" + # +#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" + # +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Esto no está soportado en este momento." + +# +#~ msgid "Timeshift path..." +#~ msgstr "Directorio de pausa..." + # #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " @@ -10853,15 +11348,29 @@ msgstr "zapeado" #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado." # -# -# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n" +#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB " +#~ "arrancable.\n" +#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel " +#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n" +#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente." + # #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Tipo de Transpondedor" # -# -# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + # #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -10873,9 +11382,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Error: " # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Install" @@ -10884,9 +11390,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Instalar" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Undo\n" #~ "Remove" @@ -10895,50 +11398,104 @@ msgstr "zapeado" #~ "Desinstalar" # -# -# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" + # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Actualizar" # -# -# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Cambiar a VCR" # -# -# -# #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Config-Video" # -# -# -# #~ msgid "View" #~ msgstr "Ver" # -# -# +#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +#~ msgstr "Ver lista de extensiones disponibles de Satélite." + # #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..." # +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla " +#~ "se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" +#~ "Pulse OK para comenzar." + # +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Interface web: Editar Interface" + # +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Inalámbrico" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash" + # #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND" # +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no " +#~ "es una opción para usted." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en " +#~ "el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es " +#~ "mejor backup al disco duro!\n" +#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" +#~ "Pulse OK para comenzar el backup ahora." + # +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el " +#~ "backup ahora." + # #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" @@ -10950,15 +11507,35 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿Quiere definir palabras ahora?" # -# -# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Quiere poner el pin ahora?" + # #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionó una lista" # +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" + # -# +#~ msgid "" +#~ "Your network configuration has been activated.\n" +#~ "A second configured interface has been found.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to disable the second network interface?" +#~ msgstr "" +#~ "Su configuración de red ha sido activada.\n" +#~ "Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Quiere desactivar el segundo interface?" + # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" @@ -10968,9 +11545,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -10979,128 +11553,126 @@ msgstr "zapeado" #~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n" # +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "está seguro que quiere restaurar\n" +#~ "el siguiente backup:\n" + # +#~ msgid "assigned CAIds" +#~ msgstr "CAIds asignados" + # +#~ msgid "assigned Services/Provider" +#~ msgstr "Canales/Proveedor asignados" + # #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "por Exif" # -# -# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Elija el directorio destino." + # #~ msgid "color" #~ msgstr "color" # -# -# -# #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "vacío/desconocido" # -# -# +#~ msgid "enigma2 and network" +#~ msgstr "enigma2 y red" + # #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "igual al socket A" # +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + # +#~ msgid "exit network adapter setup menu" +#~ msgstr "salir del menú de configuración de red" + # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "falló" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "fuente" # -# -# -# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "todo el directorio /etc" # -# -# -# #~ msgid "headline" #~ msgstr "cabecera" # -# -# +#~ msgid "hidden network" +#~ msgstr "red oculta" + # #~ msgid "hidden..." #~ msgstr "oculta..." # -# -# -# #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "botón iluminado" # -# -# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "¡llamadas de entrada!\n" +#~ "%s llamadas en %s!" + # #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" # -# -# -# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "conectado al socket A" # -# -# -# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Foto no encontrada" # -# -# -# #~ msgid "no module" #~ msgstr "no hay módulo" # -# -# -# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2" # -# -# +#~ msgid "open virtual keyboard input help" +#~ msgstr "abrir la ayuda del teclado virtual" + # #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción" # -# -# -# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción" # -# -# -# #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "reiniciando..." # -# -# -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -11109,9 +11681,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡%d canales encontrados!" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -11120,9 +11689,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡Ningún canal encontrado!" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -11131,9 +11697,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "¡Un canal encontrado!" # -# -# -# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -11142,50 +11705,49 @@ msgstr "zapeado" #~ "%d canales encontrados!" # -# -# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI" + # #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "seleccionar Slot" # +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor" + # +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "pin del canal" + # +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin de configuración" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta" # -# -# -# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "mostrar la segunda etiqueta" # -# -# -# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "pasar atrás (definido)" # -# -# -# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "pasar adelante (definido)" # -# -# -# #~ msgid "spaces (top, between rows, left)" #~ msgstr "espacios (arriba, entre filas, izda)" # -# -# -# #~ msgid "text" #~ msgstr "texto" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "hasta reiniciar"