X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=165d285110241602037e4bb95f05bc0212f190e3;hp=4f5d13a60792969a4f6496d745895dc93ddb9edc;hb=32c942bb429ba650aeeed2887f6caed7deed0e39;hpb=eaabb0ae7eacb503c6774426ef9c960241e29e22 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4f5d13a..165d285 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" @@ -259,17 +259,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo" # -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Falló la descarga del .NFI:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " -"manera segura!" - -# msgid "0" msgstr "0" @@ -409,6 +398,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -441,12 +442,27 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -499,6 +515,9 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -563,6 +582,12 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Punto de Acceso:" @@ -693,6 +718,12 @@ msgstr "" "contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o " "use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + # msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" @@ -717,6 +748,11 @@ msgstr "Configuración de video avanzada" msgid "Advanced restore" msgstr "Restauración avanzada" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Después del evento" @@ -729,6 +765,9 @@ msgstr "" "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " "individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -753,6 +792,12 @@ msgstr "Todas programaciones no-repetidas" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Permitir zapear via interface web" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -866,6 +911,9 @@ msgstr "Preguntar al usuario" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + msgid "Atheros" msgstr "" @@ -885,6 +933,11 @@ msgstr "" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "" @@ -933,6 +986,11 @@ msgstr "Configuración AutoProgramación" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Vista previa de AutoProgramación" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -941,6 +999,32 @@ msgstr "Automático" msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -961,6 +1045,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1049,6 +1139,12 @@ msgstr "Reducción de bloque de ruido" msgid "Blue boost" msgstr "Impulso azul" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -1065,6 +1161,12 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Brillo" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "" @@ -1082,6 +1184,9 @@ msgstr "Graba una imagen existente a DVD" msgid "Burn to DVD" msgstr "Grabar a DVD..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1105,6 +1210,11 @@ msgstr "Banda-C" msgid "CDInfo" msgstr "Info" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + # msgid "CI assignment" msgstr "Asignación CI" @@ -1125,6 +1235,12 @@ msgstr "Cable" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache de Miniaturas" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" @@ -1138,10 +1254,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes" - -# msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " @@ -1174,10 +1286,6 @@ msgid "Change default recording offset?" msgstr "" # -msgid "Change dir." -msgstr "Cambiar directorio." - -# msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1185,17 +1293,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Cambiar código pin" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Cambiar pin del canal" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Cambiar pins del canal" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Cambiar pin de configuración" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1315,6 +1420,12 @@ msgstr "Limpiar asistente" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Configuración de Asistente de limpieza" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "LimpiarAsistente" @@ -1442,6 +1553,9 @@ msgstr "Configurar interfaz" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurar DNSs" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurar su RED interna" @@ -1487,6 +1601,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!" # +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +# msgid "Continue in background" msgstr "Continuar en segundo plano" @@ -1498,6 +1616,30 @@ msgstr "Reproducción contínua" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:" @@ -1543,6 +1685,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Crear DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Crear una nueva AutoProgramación." @@ -1559,6 +1707,15 @@ msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1623,10 +1780,32 @@ msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'" msgid "Customize" msgstr "Configurar" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Cortar" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor de listas de corte..." @@ -1675,6 +1854,15 @@ msgstr "Lista de títulos de DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Barra de disco DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1729,6 +1917,12 @@ msgstr "Lista de canales por defecto" msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Retardo" @@ -1774,13 +1968,8 @@ msgstr "Descripción" msgid "Deselect" msgstr "Deseleccionar" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Directorio destino" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detalles de la extensión:" +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" # msgid "Detected HDD:" @@ -1826,6 +2015,9 @@ msgstr "Borrar contorno digital" msgid "Dir:" msgstr "" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" @@ -1848,10 +2040,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" # -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Desactivar Subtítulos" - -# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Desactivar reporte de crashlog" @@ -1903,6 +2091,12 @@ msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario" msgid "Display search results by:" msgstr "" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2082,13 +2276,12 @@ msgstr "Descargar Plugins" msgid "Download Video" msgstr "" -# -msgid "Download location" +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" # -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Falló la descarga del USB flasher:" +msgid "Download location" +msgstr "" # msgid "Downloadable new plugins" @@ -2142,6 +2335,13 @@ msgstr "Selección EPG" msgid "EPG encoding" msgstr "Codificación EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2203,6 +2403,12 @@ msgstr "Editar la lista de canales" msgid "Edit settings" msgstr "Editar configuración" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n" @@ -2235,6 +2441,9 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guía de Programación Electrónica" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -2351,6 +2560,11 @@ msgstr "HoraFin" msgid "English" msgstr "Inglés" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2477,6 +2691,9 @@ msgstr "Excluir" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Progreso de ejecución:" @@ -2548,6 +2765,11 @@ msgstr "Manejo de Extensiones" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Reinicio de fábrica" @@ -2648,12 +2870,8 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red" msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" -"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher " -"USB." # msgid "Flash" @@ -2724,6 +2942,12 @@ msgstr "Viernes" msgid "Frisian" msgstr "Frisón" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2741,6 +2965,16 @@ msgstr "" "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n" "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "" @@ -2776,14 +3010,26 @@ msgstr "" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Alemán" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + msgid "Get latest experimental image" msgstr "" @@ -2806,6 +3052,14 @@ msgstr "Ir a 0" msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Multi EPG Gráfico" @@ -2822,6 +3076,12 @@ msgstr "Griego" msgid "Green boost" msgstr "Impulso verde" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo de guarda" @@ -2898,6 +3158,9 @@ msgstr "" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" @@ -2918,6 +3181,9 @@ msgstr "Hue" msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" @@ -2926,6 +3192,9 @@ msgstr "Dirección IP" msgid "IP:" msgstr "" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!" @@ -2975,10 +3244,6 @@ msgstr "" "Si está contento con los resultados, pulse OK." # -msgid "Image flash utility" -msgstr "Utilidad de imagen flash" - -# msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importar AutoProgramación" @@ -3135,14 +3400,6 @@ msgid "Instant record location" msgstr "Ruta de grabación instantánea" # -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet integrado" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Wireless integrado" - -# msgid "Interface: " msgstr "Interface:" @@ -3157,6 +3414,9 @@ msgstr "Flash Interna" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "" +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Localización inválida" @@ -3225,6 +3485,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "" @@ -3242,6 +3508,51 @@ msgstr "Ver Trabajo" msgid "Just Scale" msgstr "Sólo escala" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3268,6 +3579,9 @@ msgstr "Configurar Teclado" msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Adaptador de red" @@ -3364,6 +3678,12 @@ msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -3461,10 +3781,23 @@ msgstr "Hacer una marca normal" msgid "Manage extensions" msgstr "Manejar extensiones" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "" @@ -3529,6 +3862,17 @@ msgstr "Reproductor" msgid "MediaPlayer" msgstr "Reproductor" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!" @@ -3541,6 +3885,9 @@ msgstr "¡El disco no está vacío!" msgid "Menu" msgstr "Menú" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -3723,10 +4070,25 @@ msgstr "" msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Ruta de Peli" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Menú de lista de películas" @@ -3791,6 +4153,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/D" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "SIGUIENTE" @@ -3816,26 +4183,122 @@ msgstr "AHORA" msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -# -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +# +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +# +msgid "Nameserver" +msgstr "DNS" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de nombres %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuración servidor de nombres" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Configuración de Servidor de Nombres" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Nameserver" -msgstr "DNS" +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" -# -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "Servidor de nombres %d" +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -# -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Configuración servidor de nombres" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" -# -msgid "Nameserver settings" -msgstr "Configuración de Servidor de Nombres" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" # msgid "Netmask" @@ -3904,13 +4367,12 @@ msgstr "Nunca" msgid "New" msgstr "Nuevo" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Nuevo pin" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4041,10 +4503,6 @@ msgstr "" "canales." # -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Encontré una memoria USB no válida" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -4298,6 +4756,9 @@ msgstr "Posición Orbital" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "" @@ -4337,10 +4798,6 @@ msgid "Packet manager" msgstr "Manejador de paquetes" # -msgid "Page" -msgstr "Página" - -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -4365,6 +4822,11 @@ msgstr "Configuración del control de adultos" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -4377,6 +4839,9 @@ msgstr "Parar película al final" msgid "People & Blogs" msgstr "" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4426,6 +4891,12 @@ msgstr "Reproducir Música" msgid "Play YouTube movies" msgstr "" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "" @@ -4438,6 +4909,21 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..." msgid "Play video again" msgstr "" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor, Reiniciar" @@ -4450,6 +4936,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación" @@ -4459,10 +4950,6 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" # -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar" - -# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor, elija una extensión..." @@ -4494,14 +4981,6 @@ msgstr "" "Cuando esté preparado pulse OK para continuar." # -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz " -"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!" - -# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!" @@ -4529,9 +5008,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Por favor, ponga el pin correcto" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -4570,10 +5048,6 @@ msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Introduzca un texto a coincidir" # -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..." @@ -4613,10 +5087,6 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..." # -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" - -# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." @@ -4749,6 +5219,9 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "" @@ -4813,6 +5286,9 @@ msgstr "Configuración del motor" msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4910,10 +5386,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Pulse OK para activar la selección." # -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Pulse OK para ver todo el log" - -# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto." @@ -4933,6 +5405,12 @@ msgstr "Previsualizar AutoProgramación" msgid "Preview menu" msgstr "Menú previsualizar" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "DNS Principal" @@ -4977,6 +5455,9 @@ msgstr "" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Rápido" @@ -4997,6 +5478,9 @@ msgstr "Salida de antena" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5060,6 +5544,12 @@ msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Configuración de Recepción" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Grabar" @@ -5102,9 +5592,8 @@ msgstr "Grabaciones" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5130,12 +5619,13 @@ msgstr "Recargar" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" # @@ -5175,14 +5665,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada" # -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?" - -# msgid "Remove timer" msgstr "Eliminar grabación" @@ -5211,6 +5693,9 @@ msgstr "Renombrar" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Renombrar crashlogs" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -5227,6 +5712,12 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?" msgid "Repeats" msgstr "Repeticiones" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Obligar a que la Descripción sea única" @@ -5315,6 +5806,9 @@ msgstr "Ejecutando la restauración" msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" @@ -5419,6 +5913,9 @@ msgstr "Configuración equipo satélite" msgid "Satellite equipment" msgstr "" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satélites" @@ -5427,6 +5924,9 @@ msgstr "Satélites" msgid "Satfinder" msgstr "Buscador de satélites" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Sats" @@ -5567,23 +6067,21 @@ msgstr "Escanear banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Escanear banda US SUPER" -# -msgid "Scan range" +msgid "Scan devices for playable media files" msgstr "" # -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" +msgid "Scan range" msgstr "" -"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " -"seleccionado.\n" msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5626,6 +6124,9 @@ msgstr "" msgid "Search strictness" msgstr "Búsqueda extricta" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Tipo de Búsqueda" @@ -5655,6 +6156,9 @@ msgstr "DNS Secundario" msgid "Security service not running." msgstr "Seleccione canal a añadir..." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Posicionar" @@ -5690,10 +6194,6 @@ msgid "Select a timer to import" msgstr "Seleccionar una Programación a Importar" # -msgid "Select audio mode" -msgstr "Seleccionar modo audio" - -# msgid "Select audio track" msgstr "Seleccionar pista de audio" @@ -5716,17 +6216,9 @@ msgid "Select files for backup." msgstr "" # -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" - -# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup" -# -msgid "Select image" -msgstr "Seleccionar imagen" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -5795,10 +6287,6 @@ msgid "Select your choice." msgstr "" # -msgid "Selected source image" -msgstr "Imagen origen seleccionada" - -# msgid "Send DiSEqC" msgstr "Enviar DISEqC" @@ -5886,6 +6374,9 @@ msgstr "Info del canal" msgid "Services" msgstr "Canales" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "" @@ -5919,6 +6410,9 @@ msgstr "Máxima Duración" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "" @@ -6022,6 +6516,26 @@ msgstr "Reproductor de radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv" +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" @@ -6054,10 +6568,16 @@ msgstr "Emisiones similares:" msgid "Simple" msgstr "Sencillo" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Uno" @@ -6082,6 +6602,9 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Piel" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Pieles" @@ -6138,6 +6661,9 @@ msgstr "Restaurar software" msgid "Software update" msgstr "Actualizar software" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + msgid "Softwaremanager information" msgstr "" @@ -6275,6 +6801,9 @@ msgstr "Comenzando" msgid "Std. Feeds" msgstr "" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Paso este" @@ -6298,10 +6827,6 @@ msgid "Step west" msgstr "Paso oeste" # -msgid "Stereo" -msgstr "Stéreo" - -# msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -6341,6 +6866,12 @@ msgstr "Almacenar posición" msgid "Stored position" msgstr "Posición almacenada" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Lista de subcanales..." @@ -6481,6 +7012,9 @@ msgstr "Modo test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "¿Testear-Mensaje?" @@ -6511,6 +7045,12 @@ msgstr "" "la Lista.\n" "Pulse OK para continuar." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6520,12 +7060,52 @@ msgstr "" "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos " "Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6550,17 +7130,25 @@ msgstr "" "tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de " "ese tiempo." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" -"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde " -"el servidor y guardarla en el lápiz?" msgid "" -"The USB stick was prepared to be bootable.\n" -"Now you can download an NFI image file!" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" # @@ -6637,24 +7225,6 @@ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" # -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está " -"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará " -"haciendo bajo su riesgo!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o " -"estar corrupto." - -# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "El paquete no contiene nada." @@ -6668,22 +7238,17 @@ msgid "The path %s already exists." msgstr "El directorio %s ya existe." # -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." - -# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "El pin introducido no es correcto." # -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Los pins introducidos son diferentes." - -# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Los resultados han sido escritos a %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "El apagado automático ha sido activado." @@ -6782,27 +7347,6 @@ msgid "" msgstr "" # -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. " -"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta " -"imagen a la memoria flash?" - -# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." @@ -6880,6 +7424,11 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado." msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -7065,30 +7614,17 @@ msgstr "Propiedades de título" msgid "Titleset mode" msgstr "Modo Título" -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " -"USB stick is plugged in.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" -# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n" -"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB " -"arrancable.\n" -"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal " -"presiando por 10 segundos.\n" -"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente." # msgid "Today" @@ -7122,6 +7658,9 @@ msgstr "" msgid "Track" msgstr "Pista" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Traducción" @@ -7244,12 +7783,6 @@ msgid "USB stick wizard" msgstr "Asistente de lápiz USB" # -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - -# msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" @@ -7327,6 +7860,9 @@ msgstr "Falló el desmonte" msgid "Unsupported" msgstr "No soportado" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -7416,6 +7952,9 @@ msgstr "Usar una localización concreta" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^" @@ -7500,6 +8039,12 @@ msgstr "Euroconector VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer intro)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -7561,6 +8106,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" @@ -7569,6 +8123,9 @@ msgstr "" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Configuración de mejora de vídeo" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "" @@ -7577,6 +8134,12 @@ msgstr "" msgid "View Count" msgstr "" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Ver Películas..." @@ -7681,6 +8244,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Teclado Virtual" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaje" @@ -7731,6 +8302,15 @@ msgstr "Esperando" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Interface Web" @@ -7921,10 +8501,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?" # -msgid "Wireless" -msgstr "Inalámbrico" - -# msgid "Wireless LAN" msgstr "RED Inalámbrica" @@ -7936,6 +8512,93 @@ msgstr "Red Inalámbrica" msgid "Wireless Network State" msgstr "Estado Red Inalámbrica" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -7961,10 +8624,6 @@ msgid "Write failed!" msgstr "¡Falló la escritura!" # -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash" - -# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8164,15 +8823,11 @@ msgstr "" "Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, " "y su firmware preguntará actualizar su configuración." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n" -"\n" -"¿Quiere poner el pin ahora?" # msgid "" @@ -8317,6 +8972,9 @@ msgstr "" "\n" "Pulse que quiere hacer lo siguiente." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "" @@ -8333,6 +8991,18 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + msgid "Zydas" msgstr "" @@ -8352,6 +9022,9 @@ msgstr "[editar favoritos]" msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" @@ -8462,6 +9135,9 @@ msgstr "añadir canal a favoritos" msgid "add services" msgstr "Añadir Canales" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "añadir a protección de adultos" @@ -8474,6 +9150,19 @@ msgstr "avanzado" msgid "alphabetic sort" msgstr "orden alfabético" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds asignados:" @@ -8558,10 +9247,6 @@ msgid "chapters" msgstr "capítulos" # -msgid "choose destination directory" -msgstr "Elija el directorio destino." - -# msgid "circular left" msgstr "circular izda" @@ -8593,6 +9278,9 @@ msgstr "conectado" msgid "continue" msgstr "continuar" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a listas" @@ -8641,6 +9329,9 @@ msgstr "borrar lista de reproducción guardada" msgid "delete..." msgstr "borrar..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "desactivar" @@ -8766,10 +9457,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red" # -msgid "failed" -msgstr "falló" - -# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9045,6 +9732,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "no bloqueado" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "no usado" @@ -9149,6 +9839,12 @@ msgstr "grabando..." msgid "red" msgstr "rojo" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "borrar entrada de servidor de nombres" @@ -9250,15 +9946,14 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado" msgid "seconds" msgstr "segundos" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "seleccionar" # -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "seleccione fichero flash .NFI" - -# msgid "select CAId" msgstr "seleccionar CAId" @@ -9267,10 +9962,6 @@ msgid "select CAId's" msgstr "seleccionar CAId's" # -msgid "select image from server" -msgstr "seleccione imagen desde el servidor" - -# msgid "select interface" msgstr "seleccionar interface" @@ -9286,17 +9977,18 @@ msgstr "seleccionar película" msgid "select the movie path" msgstr "seleccione el directorio de las películas" -# -msgid "service pin" -msgstr "pin del canal" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "pin de configuración" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -9486,6 +10178,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "no disponible" @@ -9510,6 +10205,12 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "definido por el usuario" @@ -9623,10 +10324,21 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" # +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:" + +# #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." # +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " +#~ "manera segura!" + +# #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2" @@ -9741,10 +10453,30 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Llamar a monitorizar" # +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes" + +# #~ msgid "Change" #~ msgstr "Cambiar" # +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Cambiar directorio." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Cambiar pin del canal" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Cambiar pins del canal" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Cambiar pin de configuración" + +# #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Elegir localización" @@ -9783,10 +10515,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "reintentando..." # -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" - -# #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." @@ -9835,14 +10563,26 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Asistente-pordefecto" # +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Directorio destino" + +# #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" # +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detalles de la extensión:" + +# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Configuración del dispositivo..." # +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Desactivar Subtítulos" + +# #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" #~ "Fritz!Box! (%s)\n" @@ -9898,6 +10638,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" # +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:" + +# #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." @@ -9974,6 +10718,13 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Chequear sistema de archivos..." # +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el " +#~ "flasher USB." + +# #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fijar memoria USB" @@ -10018,6 +10769,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." # +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Utilidad de imagen flash" + +# #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Imagen-Actualización" @@ -10042,6 +10797,14 @@ msgstr "zapeado" #~ "Borrar" # +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet integrado" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Wireless integrado" + +# #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Dispositivo: %s" @@ -10094,10 +10857,18 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "DVD nuevo" # +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nuevo pin" + +# #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" # +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida" + +# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -10176,14 +10947,42 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Detalles del paquete para:" # +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Página" + +# #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..." # +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el " +#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio" + +# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..." # +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" + +# #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." @@ -10204,6 +11003,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Puerto" # +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log" + +# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -10285,6 +11088,10 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿quiere apagar ahora?" # +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" + +# #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Refrescar" @@ -10293,6 +11100,14 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..." # +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?" + +# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" @@ -10348,18 +11163,42 @@ msgstr "zapeado" #~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" # +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " +#~ "seleccionado.\n" + +# #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." # +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Seleccionar modo audio" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" + +# #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." # +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Seleccionar imagen" + +# #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Seleccionar la entrada de video" # +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Imagen origen seleccionada" + +# #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" @@ -10418,6 +11257,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Paso " # +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéreo" + +# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -10430,6 +11273,60 @@ msgstr "zapeado" #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB." # +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón " +#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está " +#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará " +#~ "haciendo bajo su riesgo!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto " +#~ "o estar corrupto." + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. " +#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta " +#~ "imagen a la memoria flash?" + +# #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!" @@ -10451,6 +11348,22 @@ msgstr "zapeado" #~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado." # +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n" +#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB " +#~ "arrancable.\n" +#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel " +#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n" +#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente." + +# #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Tipo de Transpondedor" @@ -10535,6 +11448,14 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" # +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Inalámbrico" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash" + +# #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND" @@ -10586,6 +11507,16 @@ msgstr "zapeado" #~ "¿Quiere definir palabras ahora?" # +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Quiere poner el pin ahora?" + +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionó una lista" @@ -10642,6 +11573,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "por Exif" # +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Elija el directorio destino." + +# #~ msgid "color" #~ msgstr "color" @@ -10666,6 +11601,10 @@ msgstr "zapeado" #~ msgstr "salir del menú de configuración de red" # +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "falló" + +# #~ msgid "font face" #~ msgstr "fuente" @@ -10766,10 +11705,26 @@ msgstr "zapeado" #~ "%d canales encontrados!" # +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI" + +# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "seleccionar Slot" # +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "pin del canal" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "pin de configuración" + +# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"