X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=f062e3ea5657adb4426e8fc64959c81154a67521;hp=49fe3d89afb7be94455c71a9b1cdd2c80d0cacba;hb=096e5476ffe567b3a22b8838c28a45dff4e10c5d;hpb=47eb827c45c6c8637418b64480d518d8553e4ee9 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 49fe3d8..f062e3e 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,16 +1,13 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. +# German translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n" "Last-Translator: Mladen Horvat \n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: Dream Multimedia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,9 +132,8 @@ msgstr "" "\n" "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete." -# msgid " " -msgstr "" +msgstr " " # msgid " Results" @@ -205,6 +201,20 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d Konflikt(e) erkannt beim hinzufügen eines neuen Timers:\n" +"%s" + +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -243,6 +253,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s um %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -375,13 +389,11 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -397,12 +409,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin .. aber mit Warp-8." + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin" -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen." - msgid "A basic ftp client" msgstr "FTP-Client für die Dreambox" @@ -421,6 +433,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Bedienung." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "Ein Skin im Look der SG-Atlantis Displays." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -444,6 +459,9 @@ msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Eine grafische EPG Ansicht" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Eine grafische EPG Ansicht und EPG Tools Manager." + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Zeigt eine grafische EPG Ansicht." @@ -464,6 +482,9 @@ msgstr "Ein HD Skin von Kerni in gebürstetem Alu Design." msgid "A nice looking skin from Kerni" msgstr "Ein Skin von Kerni" +msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -583,6 +604,9 @@ msgstr "Über" msgid "About..." msgstr "Über..." +msgid "Access the EPG from within the Movie Player" +msgstr "" + msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "Zugriff auf die ARD-Mediathek" @@ -609,6 +633,9 @@ msgstr "Aktion:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" +msgid "Activate VPS" +msgstr "" + # msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" @@ -665,6 +692,12 @@ msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen" msgid "Add new network mount point" msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen" +msgid "Add similar timer on conflict" +msgstr "" + +msgid "Add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" @@ -693,6 +726,10 @@ msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?" msgid "Added: " msgstr "Hinzugefügt: " +msgid "" +"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches." +msgstr "" + # msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " @@ -787,14 +824,16 @@ msgstr "Alle" msgid "All Satellites" msgstr "Alle Satelliten" -# msgid "All Time" -msgstr "" +msgstr "Alle Zeiten" # msgid "All non-repeating timers" msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden" +msgid "Allow to search recordings" +msgstr "" + # msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben" @@ -802,11 +841,25 @@ msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." msgstr "das Ausführen von Tuxbox-Plugins." +msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually." +msgstr "" + +msgid "Allows to zap using the picture in picture." +msgstr "" + msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." msgstr "" "Mit RSDownloader können Sie Dateien von Rapidshare im Hintergrund " "herunterladen." +msgid "" +"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the " +"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie " +"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie " +"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a " +"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -826,9 +879,8 @@ msgstr "Immer nachfragen" msgid "Always ask before sending" msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden." -# -msgid "Ammount of recordings left" -msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen" +msgid "Amount of recordings left" +msgstr "" # msgid "An empty filename is illegal." @@ -846,6 +898,9 @@ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!" msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "Crashlogs anonymisieren?" +msgid "Any service/recording" +msgstr "" + # msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -922,12 +977,12 @@ msgstr "Nutzer fragen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Weist Providern/Services/CAIDs einem CI-Modul zu" -msgid "Atheros" -msgstr "Atheros" - # msgid "Audio" msgstr "Ton" @@ -936,6 +991,9 @@ msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio-Optionen..." +msgid "Audio PID" +msgstr "Audio PID" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Audio Sync" @@ -1007,6 +1065,15 @@ msgstr "" "Das hauptsächliche und erforderliche Kriterium ist eine Textsuche im Titel " "der Sendung." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTimer erfolgreich hinzugefügt" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer erfolgreich geändert" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTimer wurde entfernt" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -1043,6 +1110,27 @@ msgstr "Aktualisiert automatisch EPG-Informationen" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia" +msgid "Autoresolution" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s OK?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresolution Schalter" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution funktioniert nicht im Scart/DVI-PC Modus" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresolution Einstellungen" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresolution Videomodus Einstellungen" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autos und Fahrzeuge" @@ -1085,6 +1173,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Zurück" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Hinterer, unterer USB Port" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Hinterer, oberer USB Port" + # msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -1149,7 +1243,6 @@ msgstr "Verhalten beim Filmende" msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -# msgid "Block noise reduction" msgstr "" @@ -1179,6 +1272,11 @@ msgstr "Brasilien" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "ORF und SAT1 Internet Teletext für die Dreambox." + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Durchsucht das Netzwerk nach NFS/CIFS Freigaben" @@ -1210,6 +1308,25 @@ msgstr "Brennt Aufnahmen auf DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "Keine Events finden wenn Sie nicht an bestimmten Tagen auftreten." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about similar timers added during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Wenn Sie dies aktivieren werden Sie über Konflikte beim automatischen suchen " +"benachrichtigt." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1448,6 +1565,15 @@ msgstr "Automatisches Löschen von Timern" msgid "Cleanup timerlist automatically." msgstr "Automatisches Löschen von Timern." +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically " +"according to specfied rules." +msgstr "" + +msgid "" +"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Aufräumassistent" @@ -1480,20 +1606,10 @@ msgstr "Schließen und Speichern" msgid "Close title selection" msgstr "Titelauswahl schließen" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Empfangsrate hoch" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Empfangsrate niedrig" - -# -msgid "Coderate HP" +msgid "Code rate HP" msgstr "Empfangsrate HP" -# -msgid "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" msgstr "Empfangsrate LP" # @@ -1637,6 +1753,9 @@ msgstr "Abspielen fortsetzen" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control recording completely by service" +msgstr "" + msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser." @@ -1682,6 +1801,10 @@ msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden." msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehendem Timer %s fehlgeschlagen" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Aufnahme wegen unbekanntem Service %s fehlgeschlagen" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog Einstellungen" @@ -1869,6 +1992,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD Laufwerk" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Datei Browser" @@ -1883,7 +2009,7 @@ msgstr "DVD Titelliste" # msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" +msgstr "DVD Medien-Toolbox" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab" @@ -1940,9 +2066,8 @@ msgstr "Standard" msgid "Default Settings" msgstr "Voreinstellungen" -# msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Standard Filmlisten Ort" # msgid "Default services lists" @@ -1959,10 +2084,19 @@ msgstr "Legt einen Startsender fest" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest." +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer Modus für Interlaced Inhalte" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer Modus für Progressive Inhalte" + # msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Warte x Sekunden nach dem Starten eines Services" + # msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2130,8 +2264,11 @@ msgstr "Suchergebnisse anzeigen:" msgid "Display your photos on the TV" msgstr "Zeigt Bilder auf dem Fernseher an" -msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" -msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase" +msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)" +msgstr "" # #, python-format @@ -2148,6 +2285,14 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n" "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich %s löschen\n" +"%s?" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2345,6 +2490,13 @@ msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" +"Treiber für Ralink RT8070/RT3070/RT3370 basierte wireless-n USB Sticks." + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Treiber für Realtek r8712u basierte wireless-n USB Sticks." + # msgid "Duration: " msgstr "Dauer: " @@ -2371,14 +2523,11 @@ msgstr "Zeichensatz des EPG" msgid "" "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " -"is idleing\n" -"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " -"epg information on these channels." +"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates " +"of the EPG information on these channels.\n" +"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, " +"to not disturb the current TV program." msgstr "" -"EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht genutzt " -"wird\n" -"(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-" -"Informationen dieser Sender." # #, python-format @@ -2410,6 +2559,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Bearbeite DNS" # +#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser msgid "Edit Timers and scan for new Events" msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren" @@ -2468,6 +2618,9 @@ msgstr "Update Quell-Url bearbeiten." msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" +msgid "Editor for fstab" +msgstr "" + # msgid "Editor for new AutoTimers" msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer" @@ -2493,10 +2646,25 @@ msgstr "Ein" msgid "Enable /media" msgstr "Aktiviere /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Aktiviere 1080p24 Modus" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Aktiviere 1080p25 Modus" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Aktiviere 1080p30 Modus" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Aktiviere 720p24 Modus" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Aktiviere Autoresolution" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aufräumassistent aktivieren?" @@ -2578,10 +2746,6 @@ msgid "Encryption Keytype" msgstr "Passwortverschlüsselungstyp" # -msgid "Encryption Type" -msgstr "Verschlüssellungsart" - -# msgid "Encryption:" msgstr "Verschlüsselung:" @@ -2624,18 +2788,10 @@ msgid "" msgstr "" # -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" - -# msgid "Enter IP to scan..." msgstr "IP zum Scannen eingeben..." # -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" - -# msgid "Enter main menu..." msgstr "Öffne Hauptmenü..." @@ -2710,6 +2866,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Ethernet Netzwerkadapter" + # msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -2914,6 +3073,13 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" +"Erster berücksichtigter Tag. Sendungen, die vor diesem Datum begonnen haben " +"werden nicht erfasst." + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin." @@ -2933,18 +3099,12 @@ msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!" msgid "Format" msgstr "Formatieren" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars " +"added." msgstr "" -"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n" -"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert." - -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen" # msgid "Frame size in full view" @@ -2974,6 +3134,9 @@ msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Frequenz Schritte" +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "" + # msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -2991,6 +3154,9 @@ msgstr "" "FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox " "an." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Vorderer USB Port" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket" @@ -3050,6 +3216,9 @@ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Generelles PCM delay (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "Generiert und zeigt TV Charts aller Nutzer dieses Plugins" + # msgid "Genre" msgstr "Kategorie" @@ -3130,26 +3299,27 @@ msgid "Green boost" msgstr "Grünanteil erhöhen" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls " -"verschicken,\n" -"wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-Client." +"verschicken,wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit " +"Growl-Client." -# -msgid "Guard Interval" +msgid "Guard interval" msgstr "" # -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Guard Interval Modus" - -# msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "HD Interlace Modus" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "HD Progressiv Modus" + # msgid "HD videos" msgstr "HD Videos" @@ -3178,21 +3348,14 @@ msgstr "Festplatten-Standby nach" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -# -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "Versteckte Netzwerk SSID" - -# -msgid "Hidden networkname" -msgstr "versteckte SSID" +msgid "Hidden network" +msgstr "Verstecktes Netzwerk" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarchieinformationen" +msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu." +msgstr "" -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchiemodus" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Hierarchie Information" # msgid "High bitrate support" @@ -3263,14 +3426,22 @@ msgstr "ISO-Ausgabepfad" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -# +msgid "" +"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a " +"similar event and add it." +msgstr "" + +msgid "" +"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the " +"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, " +"launchable from the regular plugin overview." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer " -"einer Sendung zugeordnet." # msgid "" @@ -3375,9 +3546,14 @@ msgstr "Informationen" msgid "Init" msgstr "Initialisieren" -# +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "Initiale Schnellvorlauf-Geschwindigkeit" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "Initiale Rücklauf-Geschwindigkeit" + msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Initialer Ort für neue Timer" # msgid "Initialization" @@ -3473,8 +3649,8 @@ msgstr "Fortgeschritten" msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" -msgid "Internal LAN adapter." -msgstr "Interner LAN Adapter." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "Interner USB Port" msgid "Internal firmware updater" msgstr "Interner Firmwareupdater" @@ -3565,10 +3741,9 @@ msgstr "Japan" msgid "Job View" msgstr "Jobansicht" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Nur Skalieren" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD Skin" @@ -3681,6 +3856,13 @@ msgstr "Sprachauswahl" msgid "Last config" msgstr "Letzte Konfiguration" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" +"Letzter Tag berücksichtigter Tag. Sendungen müssen vor diesem Datum begonnen " +"haben." + # msgid "Last speed" msgstr "Letzte Geschwindigkeit" @@ -3701,10 +3883,9 @@ msgstr "DVD Player beenden?" msgid "Left" msgstr "Links" -# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" # msgid "Limit east" @@ -3738,15 +3919,15 @@ msgstr "Verbindung:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü" +msgid "List available networks" +msgstr "Zeige verfügbare Netzwerke" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" -msgid "Listen and record internet radio" -msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion" - -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." -msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox." +msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox." +msgstr "" # msgid "Lithuanian" @@ -3880,6 +4061,9 @@ msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox." msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Manuelle Konfiguration" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Manueller Transponder" @@ -3910,22 +4094,17 @@ msgstr "Finde in Titel" msgid "Match title: %s" msgstr "Finde Titel: %s" -# msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Max. Bitrate: " # msgid "Maximum duration (in m)" msgstr "Maximale Länge (in Min.)" -# msgid "" -"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of " "time (without offset) it won't be matched." msgstr "" -"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses " -"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht " -"eingerechnet." # msgid "Media player" @@ -4150,14 +4329,6 @@ msgstr "Plugin nach oben bewegen" msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" -msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." -msgstr "" -"Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über das " -"Internet herunterladen." - -msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" -msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank" - # msgid "Movie location" msgstr "Film Verzeichnis" @@ -4181,6 +4352,9 @@ msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "Multi-EPG Bouquet Auswahl" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -4189,6 +4363,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4250,7 +4427,7 @@ msgstr "NÄCHSTE" # msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI Image Flashing" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" @@ -4261,6 +4438,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "NFS Freigabe" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "JETZT" @@ -4290,6 +4470,9 @@ msgstr "DNS-Einstellungen" msgid "Nameserver settings" msgstr "DNS-Einstellungen" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox Skin" @@ -4403,10 +4586,6 @@ msgid "Network Mount" msgstr "Netzwerk-Mount" # -msgid "Network SSID" -msgstr "Netzwerk SSID" - -# msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -4445,6 +4624,9 @@ msgstr "Netzwerkbrowser" msgid "NetworkWizard" msgstr "Netzwerkassistent" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "Netzwerkname (SSID)" + # msgid "Never" msgstr "Niemals" @@ -4491,10 +4673,6 @@ msgstr "" "Festplatte nicht initialisiert." # -msgid "No Networks found" -msgstr "Keine Netzwerke gefunden" - -# msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" @@ -4615,9 +4793,8 @@ msgstr "" msgid "No videos to display" msgstr "Keine Videos zum anzeigen" -# -msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Suche ..." # msgid "" @@ -4713,6 +4890,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" +msgid "Not after" +msgstr "Nicht nach" + +msgid "Not before" +msgstr "Nicht vor" + # #, python-format msgid "" @@ -4726,6 +4909,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Lade keine feed Einträge" +msgid "Not-Associated" +msgstr "Nicht verbunden" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4769,6 +4955,9 @@ msgstr "OK, noch eine Erweiterung entfernen." msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, Erweiterungen entfernen." +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" @@ -4813,6 +5002,9 @@ msgstr "Nur die dieser Sitzung" msgid "Only Free scan" msgstr "Nur frei empfangbare" +msgid "Only add timer for next x days" +msgstr "" + # msgid "Only extensions." msgstr "Nur Erweiterungen." @@ -4838,9 +5030,8 @@ msgstr "Plugin menu öffnen" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbit Position" +msgid "Orbital position" +msgstr "Orbitale Position" # msgid "Outer Bound (+/-)" @@ -4863,10 +5054,16 @@ msgstr "Konfigurationsdateien beim Software-Update überschreiben ?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Paketlistenaktualisierung" @@ -4936,7 +5133,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "PermanentClock zeigt die Uhrzeit permanent auf Ihrem Fernseher an." msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persisch" # msgid "Pets & Animals" @@ -4979,6 +5176,12 @@ msgstr "Audio-CD abspielen" msgid "Play DVD" msgstr "DVD abspielen" +msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM" +msgstr "" + +msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast" +msgstr "" + # msgid "Play Music..." msgstr "Musik abspielen..." @@ -4987,13 +5190,6 @@ msgstr "Musik abspielen..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "YouTube Videos abspielen" -msgid "Play music from Last.fm" -msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab" - -msgid "Play music from Last.fm." -msgstr "" -"Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen." - # msgid "Play next video" msgstr "nächstes Video" @@ -5326,10 +5522,6 @@ msgid "Poland" msgstr "Polen" # -msgid "Polarity" -msgstr "Polarität" - -# msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" @@ -5365,6 +5557,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "portugiesisch" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "Position beendeter Timer in der Timerliste" + # msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -5552,6 +5747,17 @@ msgstr "Anbieter" msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" +msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV." +msgstr "" + +msgid "" +"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will " +"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" " +"again.\n" +"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, " +"select \"Move clock\" and relocate." +msgstr "" + # msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend für /tmp/mmi.socket" @@ -5582,13 +5788,13 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "Betrachten von RSS-Links" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n Treiber" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" -msgid "Ralink" -msgstr "Ralink" - # msgid "Ram Disk" msgstr "Ramdisk" @@ -5694,6 +5900,9 @@ msgstr "Aufnahmen" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl, Snarl, Prowl oder Syslog" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Neuen PIN erneut eingeben" @@ -5920,6 +6129,9 @@ msgstr "Wiederherstellen der Dreambox mittels USB-Stick" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "An letzter Position fortsetzen" @@ -5952,6 +6164,9 @@ msgstr "Zurück zur Videoliste" msgid "Return to previous service" msgstr "Zurück zum letzten Service" +msgid "Reusable Help-component for other plugins." +msgstr "" + # msgid "Rewind speeds" msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" @@ -5960,8 +6175,7 @@ msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" msgid "Right" msgstr "Rechts" -# -msgid "Rolloff" +msgid "Roll-off" msgstr "" # @@ -5972,6 +6186,9 @@ msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit" msgid "Running" msgstr "Aktiviert" +msgid "Running in testmode" +msgstr "Testmodus aktiv" + # msgid "Russia" msgstr "Russland" @@ -5984,6 +6201,21 @@ msgstr "Russisch" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 25/50HZ Interlace Modus" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 25/50HZ Progressiv Modus" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 30/60HZ Interlace Modus" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 30/60HZ Progressiv Modus" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -6000,6 +6232,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "SVDRP Server für Enigma2" + # msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -6034,9 +6279,8 @@ msgstr "Sat-Finder" msgid "Satfinder helps you to align your dish" msgstr "Hilft beim Ausrichten der Satellitenanlage" -# msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Satelliten" # msgid "Saturation" @@ -6405,6 +6649,9 @@ msgstr "Funk-Netzwerk auswählen" msgid "Select your choice." msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl." +msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)." +msgstr "" + # msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC senden" @@ -6473,6 +6720,9 @@ msgstr "" "Kanal nicht gefunden!\n" "(SID nicht in PAT gefunden)" +msgid "Service reference" +msgstr "Service Referenz" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" @@ -6529,9 +6779,6 @@ msgstr "Finde maximale Länge" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren." -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" -msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby" - # msgid "Setting key canceled" msgstr "Setzen der Taste abgebrochen" @@ -6611,6 +6858,9 @@ msgstr "Zeige Sendungs-Fortschritt in der Kanal-Liste" msgid "Show in extension menu" msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen" +msgid "Show info screen" +msgstr "Zeige Informationen" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -6623,6 +6873,12 @@ msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "Zeige Benachrichtigung bei Konflikten" + +msgid "Show notification on similars" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Rotorbewegung anzeigen" @@ -6659,6 +6915,9 @@ msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen" msgid "Shows the clock permanently on the screen" msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV" +msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping." +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n" @@ -6671,6 +6930,9 @@ msgstr "Ausschalten" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" +msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)" +msgstr "" + # msgid "Signal Strength:" msgstr "Signal Stärke:" @@ -6840,6 +7102,9 @@ msgstr "Sort. A-Z" msgid "Sort AutoTimer" msgstr "Sortiere AutoTimer" +msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser." +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" @@ -6899,6 +7164,9 @@ msgstr "Standby Lüfter %d Spannung" msgid "Start Webinterface" msgstr "Webinterface starten" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "Starten von Multimedia Plugins mit der PVR Taste " + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Am Anfang starten" @@ -7022,6 +7290,9 @@ msgstr "So" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "Unterstütze \"Fast Scan\"?" + # msgid "Swap Services" msgstr "Kanäle tauschen" @@ -7046,12 +7317,7 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Umschaltbare Tuner-Typen:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" - -# -msgid "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" msgstr "Symbolrate" # @@ -7067,10 +7333,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "TV Charts aller teilnehmenden Nutzer" + # msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Inhalt der Zusammenstellung" @@ -7103,6 +7378,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatur- und Lüfter-Regelung" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "Temperaturabhängige Lüfter Steuerung" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -7184,19 +7462,13 @@ msgstr "" "Player abspielbar ist) erstellt werden?" msgid "" -"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " -"Standby) at certain times.\n" +"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at specified times.\n" "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " -"sheduled in the next 20 minutes.\n" -"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " -"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +"scheduled during the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified " +"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up." msgstr "" -"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten in " -"den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n" -"Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine " -"Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n" -"Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder auf " -"und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit." msgid "" "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." @@ -7282,6 +7554,11 @@ msgstr "" "Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!" msgid "" +"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts " +"longer." +msgstr "" + +msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." msgstr "" "Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre " @@ -7525,6 +7802,11 @@ msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!" msgid "This Month" msgstr "Diesen Monat" +msgid "" +"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins " +"around." +msgstr "" + # msgid "This Week" msgstr "Diese Woche" @@ -7773,6 +8055,16 @@ msgstr "Timer-Status:" msgid "Timer type" msgstr "Timer-Typ" +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch " +"bereinigen." +msgstr "" + +msgid "" +"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach " +"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen." +msgstr "" + # msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -7854,9 +8146,8 @@ msgstr "Beste Bewertung" msgid "Track" msgstr "Spur" -msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgid "TrafficInfo shows German traffic jams." msgstr "" -"TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an." # msgid "Translation" @@ -7867,10 +8158,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Übersetzung:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Übertragungsmodus" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" @@ -7879,10 +8166,6 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" # -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder-Typ" - -# msgid "Travel & Events" msgstr "Reisen & Events" @@ -8010,6 +8293,9 @@ msgstr "Installation zurücksetzen." msgid "Undo uninstall" msgstr "Deinstallation zurücksetzen." +msgid "Unencrypted" +msgstr "Unverschlüsselt" + # msgid "UnhandledKey" msgstr "" @@ -8038,8 +8324,8 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" -msgid "Unknown network adapter." -msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter." +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " @@ -8058,8 +8344,8 @@ msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" -msgid "UnwetterInfo shows german storm information." -msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an." +msgid "UnwetterInfo shows German storm information." +msgstr "" # msgid "Update" @@ -8162,10 +8448,6 @@ msgstr "" "verwenden." # -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" - -# msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" @@ -8244,18 +8526,30 @@ msgstr "Scart-Videorekorder" # msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (Intro-Trailer)" + +msgid "VPS-Plugin" msgstr "" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD Skin" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "Vali.HD.atlantis Skin" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano Skin" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "Vali.HD.warp Skin" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen." +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "Überprüfe Ihre Internet Verbindung..." + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -8272,6 +8566,9 @@ msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent" msgid "Video Output" msgstr "Videoausgabe" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video-Konfiguration" @@ -8460,6 +8757,8 @@ msgid "" "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " "EIB/KNX. (linknx server required)" msgstr "" +"Visualisierung und Steuerung von Lichtschaltern, Dimmern, Rollos, " +"Thermostaten usw. über EIB/KNX. (linknx-Server erforderlich)" # msgid "Voltage mode" @@ -8477,9 +8776,6 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" -msgid "WLAN adapter." -msgstr "WLAN Adapter." - msgid "WLAN connection" msgstr "WLAN Verbindung" @@ -8520,6 +8816,9 @@ msgstr "WeatherPlugin zeigt Ihnen aktuelle Wettervorhersagen an." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "Web-Bouquet-Editor für den PC" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -8703,6 +9002,11 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Übermittelte Crashlogs:" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8743,9 +9047,14 @@ msgstr "Funk-Netzwerk" msgid "Wireless Network" msgstr "Funk-Netzwerk" -# -msgid "Wireless Network State" -msgstr "WLAN-Netzwerk Status" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "Funk-Netzwerk Konfiguration." + +msgid "Wireless network state" +msgstr "Funk-Netzwerk Status" msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " @@ -8776,12 +9085,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen." msgid "" -"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " "cast, synopsis etc.) about the selected event." msgstr "" -"Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, " -"Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase über " -"das Internet herunterladen und anzeigen." msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen." @@ -8792,6 +9098,11 @@ msgstr "" "Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen " "ohne einen zusätzlichen PC." +msgid "" +"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" "Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten." @@ -8881,13 +9192,10 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" " "geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde." -# msgid "" -"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" -"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer " -"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv." # msgid "Wizard" @@ -8992,6 +9300,11 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." +msgid "" +"You can control for how many days in the future timers are added. Set this " +"to 0 to disable this feature." +msgstr "" + # msgid "You can install this plugin." msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren." @@ -9014,6 +9327,19 @@ msgstr "" "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während " "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the " +"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the " +"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins" +"\" under Setup / System." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Löschen nicht möglich!" @@ -9108,6 +9434,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Sie müssen eine PIN-Schlüsselnummer festlegen, die sie vor ihren Kindern " +"geheim halten.\n" +"\n" +"Wollen sie nun eine PIN eingeben?" # msgid "" @@ -9229,6 +9559,9 @@ msgstr "Ihr Name (optional):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ihre Netzwerk-Konfiguration wurde aktiviert." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "Ihr Netzwerk funktioniert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut." + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert." @@ -9288,9 +9621,6 @@ msgstr "Zoom-In für Letterbox-Filme" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "Zoom-In für Letterbox/Anamorphe Filme." -msgid "Zydas" -msgstr "Zydas" - # msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" @@ -9342,7 +9672,12 @@ msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren" +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction) +msgid "add AutoTimer" +msgstr "" + # +#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on) msgid "add AutoTimer..." msgstr "AutoTimer hinzufügen..." @@ -9418,9 +9753,6 @@ msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" msgid "add services" msgstr "Neue Sender" -msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme" - # msgid "add to parental protection" msgstr "Jugendschutz anschalten" @@ -9455,6 +9787,12 @@ msgstr "zugewiesene CAIDs:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "zugewiesene Services/Provider:" +msgid "at beginning" +msgstr "Am Anfang" + +msgid "at end" +msgstr "Am Ende" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9473,6 +9811,9 @@ msgstr "Tonspuren" msgid "auto" msgstr "automatisch" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "Autotimer brauchen ein Suchkriterium." + # msgid "available" msgstr "verfügbar" @@ -9505,6 +9846,9 @@ msgstr "Negativliste" msgid "blue" msgstr "blau" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9546,6 +9890,9 @@ msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgid "complex" msgstr "Komplex" +msgid "config changed." +msgstr "Konfiguration geändert." + # msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" @@ -9578,6 +9925,12 @@ msgstr "konnte nicht entfernt werden" msgid "create directory" msgstr "Verzeichnis erstellen" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus Episoden von Serien " + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "Erzeugt virtuelle Ordner aus aufgenommenen Episoden von Serien" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "Derzeit installiertes Image: %s" @@ -9590,6 +9943,9 @@ msgstr "täglich" msgid "day" msgstr "Tag" +msgid "default" +msgstr "Standard" + # msgid "delete" msgstr "Löschen" @@ -9617,17 +9973,15 @@ msgstr "löschen..." msgid "description" msgstr "Beschreibung" -# msgid "disable" -msgstr "ausgeschalten" +msgstr "deaktivieren" # msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" -# msgid "disabled" -msgstr "abgeschaltet" +msgstr "deaktiviert" # msgid "disconnected" @@ -9649,6 +10003,9 @@ msgstr "Nicht aufnehmen" msgid "done!" msgstr "erledigt!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "Treiber für Realtek r8712u USB wireless-n Sticks." + # msgid "edit alternatives" msgstr "Alternativen bearbeiten" @@ -9665,9 +10022,8 @@ msgstr "Sender bearbeiten" msgid "empty" msgstr "leer" -# msgid "enable" -msgstr "einschalten" +msgstr "aktivieren" # msgid "enable bouquet edit" @@ -9681,9 +10037,8 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" -# msgid "enabled" -msgstr "angeschaltet" +msgstr "aktiviert" # msgid "end alternatives edit" @@ -9702,10 +10057,6 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" # -msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben" - -# msgid "equal to" msgstr "Gleich wie" @@ -9929,6 +10280,9 @@ msgstr "Minute" msgid "minutes" msgstr "Minuten" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "fehlender Parameter \"id\"" + # msgid "month" msgstr "Monat" @@ -10127,9 +10481,6 @@ msgstr "rot" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "Redesigned Kerni-HD1 Skin" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl " - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "DNS-Servereintrag entfernen" @@ -10466,9 +10817,9 @@ msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um" msgid "tuner is not supported" msgstr "nicht unterstützter Tuner" -# -msgid "unavailable" -msgstr "nicht verfügbar" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "Finde Timer mit ID %i nicht" # msgid "unconfirmed" @@ -10528,6 +10879,9 @@ msgstr "wartend" msgid "was removed successfully" msgstr "wurde erfolgreich entfernt" +msgid "watch trailer from epglist/eventview" +msgstr "" + # msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" @@ -10536,6 +10890,9 @@ msgstr "wöchentlich" msgid "whitelist" msgstr "Positivliste" +msgid "wireless network interface" +msgstr "Funk Netzwerkadapter" + # msgid "working" msgstr "arbeite" @@ -10567,3 +10924,259 @@ msgstr "umschalten" # msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" + +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen." + +# +#~ msgid "Ammount of recordings left" +#~ msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen" + +#~ msgid "Atheros" +#~ msgstr "Atheros" + +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmodus:\n" +#~ "Ist %s ok?" + +# +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Empfangsrate hoch" + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Empfangsrate niedrig" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Empfangsrate HP" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Empfangsrate LP" + +#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +#~ msgstr "Filminformationen aus der InternetMovieDatabase" + +#~ msgid "" +#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the " +#~ "box is idleing\n" +#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of " +#~ "the epg information on these channels." +#~ msgstr "" +#~ "EPGRefresh schaltet auf vorkonfigurierte Sender, wenn die Box nicht " +#~ "genutzt wird\n" +#~ "(im Standby und ohne aktive Aufnahme) und aktualisiert so die EPG-" +#~ "Informationen dieser Sender." + +# +#~ msgid "Encryption Type" +#~ msgstr "Verschlüssellungsart" + +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" + +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +#~ msgstr "" +#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n" +#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden." + +# +#~ msgid "" +#~ "Found a total of %d matching Events.\n" +#~ "%d Timer were added and %d modified." +#~ msgstr "" +#~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n" +#~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert." + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Einzelbild-Wiederholung beim nicht flüssigen Spulen" + +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls " +#~ "verschicken,\n" +#~ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-" +#~ "Client." + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Guard Interval Modus" + +# +#~ msgid "Hidden network SSID" +#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID" + +# +#~ msgid "Hidden networkname" +#~ msgstr "versteckte SSID" + +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarchieinformationen" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarchiemodus" + +# +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender " +#~ "Timer einer Sendung zugeordnet." + +#~ msgid "Internal LAN adapter." +#~ msgstr "Interner LAN Adapter." + +#~ msgid "Listen and record internet radio" +#~ msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion" + +#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +#~ msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox." + +# +#~ msgid "" +#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount " +#~ "of time (without offset) it won't be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als " +#~ "dieses Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird " +#~ "hier nicht eingerechnet." + +#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +#~ msgstr "" +#~ "Mit OFDb können Sie Filminformationen aus der Online Film Datenbank über " +#~ "das Internet herunterladen." + +#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +#~ msgstr "Filminformationen aus der Online Film Datenbank" + +# +#~ msgid "Network SSID" +#~ msgstr "Netzwerk SSID" + +# +#~ msgid "No Networks found" +#~ msgstr "Keine Netzwerke gefunden" + +# +#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh." +#~ msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren." + +# +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbit Position" + +#~ msgid "Play music from Last.fm" +#~ msgstr "Spielt Musik von Last.fm ab" + +#~ msgid "Play music from Last.fm." +#~ msgstr "" +#~ "Mit LastFM können Sie Ihre Musik über das Internetradio Last.fm abspielen." + +# +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polarität" + +#~ msgid "Ralink" +#~ msgstr "Ralink" + +#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +#~ msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby" + +# +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" + +#~ msgid "" +#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode " +#~ "(Deep Standby) at certain times.\n" +#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n" +#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again." +#~ msgstr "" +#~ "Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten " +#~ "in den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n" +#~ "Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine " +#~ "Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n" +#~ "Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder " +#~ "auf und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit." + +#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +#~ msgstr "" +#~ "TrafficInfo zeigt Ihnen aktuelle Verkehrsinformationen aus Deutschland an." + +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Übertragungsmodus" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponder-Typ" + +#~ msgid "Unknown network adapter." +#~ msgstr "Unbekannter Netzwerk Adapter." + +#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +#~ msgstr "UnwetterInfo zeigt Ihnen aktuelle Unwetterinformationen an." + +#~ msgid "WLAN adapter." +#~ msgstr "WLAN Adapter." + +# +#~ msgid "Wireless Network State" +#~ msgstr "WLAN-Netzwerk Status" + +#~ msgid "" +#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, " +#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event." +#~ msgstr "" +#~ "Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, " +#~ "Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase " +#~ "über das Internet herunterladen und anzeigen." + +# +#~ msgid "" +#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen " +#~ "AutoTimer begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv." + +#~ msgid "Zydas" +#~ msgstr "Zydas" + +#~ msgid "add tags to recorded movies" +#~ msgstr "Vergeben Sie Tags für Ihre Filme" + +# +#~ msgid "enter hidden network SSID" +#~ msgstr "Versteckte Netzwerk SSID eingeben" + +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "Sendet Benachrichtigungen an Growl " + +# +#~ msgid "unavailable" +#~ msgstr "nicht verfügbar"