X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=3f22e6e4051124c1e9cd4680f37775086cde77c8;hp=e6ca3e90fb690675c9156aa91ade3852b191cf50;hb=2be443f053be82c378a454f9bfdf1bf11553ffbe;hpb=8f79d44ef9f04dd3138a7e8063062c1dafb9a693 diff --git a/po/de.po b/po/de.po old mode 100644 new mode 100755 index e6ca3e9..3f22e6e --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,114 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Erweiterte Optionen und Einstellungen." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Nach dem Sie OK gedrückt haben, bitte warten!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Sichern Ihrer Dreambox Einstellungen." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Upgrade Quell-Adresse bearbeiten." + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Online update Ihrer Dreambox Software." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Drücken Sie OK, um fortzufahren." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Wiederherstellen Ihrer Dreambox Einstellungen." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Wiederherstellen Ihrer Dreambox mit einer neuen Firmware." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Wiederherstellen Ihrer nach Datum sortierten Sicherungen." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Wählen Sie Ihr Sicherungs-Laufwerk.\n" +"Aktuelles Laufwerk: " + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete." + +msgid " " +msgstr "" + +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + +msgid " wireless networks found!" +msgstr " Funk Netzwerke gefunden!" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -53,9 +161,17 @@ msgid "%H:%M" msgstr "" #, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!" + +#, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d Kanäle gefunden!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -77,6 +193,24 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist." + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese " +"Datei ohne Bedenken installieren!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -89,6 +223,9 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 Funk Netzwerk gefunden!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -152,6 +289,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -181,6 +321,8 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n" +"Wollen Sie diese Version behalten?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -218,7 +360,7 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " "Rotor-Setup ausführen." msgid "" @@ -228,6 +370,10 @@ msgstr "" "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " "Sat-Finder starten." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -242,6 +388,9 @@ msgstr "" "Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n" "ausschalten. Jetzt herunterfahren?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -264,20 +413,23 @@ msgstr "AC3 standardmäßig" msgid "AC3 downmix" msgstr "" -msgid "AGC" +msgid "Abort" msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." -msgstr "Über ..." +msgstr "Über..." + +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Zugangspunkt:" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" + +msgid "Action:" +msgstr "Aktion:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -285,15 +437,33 @@ msgstr "Bild in Bild aktivieren" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter-Einstellungen" + msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Marker hinzufügen" +msgid "Add a new title" +msgstr "Füge neuen Titel hinzu" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" +msgid "Add title" +msgstr "Weiterer Titel" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" @@ -301,18 +471,43 @@ msgid "Add to favourites" msgstr "Zu Favoriten hinfügen" msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -msgid "Advanced Video Setup" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen" + +msgid "Advanced restore" +msgstr "Erweiterte Wiederherstellung" + msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -324,14 +519,14 @@ msgstr "" "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch " "Ihrer Dreambox." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alle" -msgid "All..." -msgstr "Alle ..." +msgid "All Satellites" +msgstr "Alle Satelliten" msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -340,22 +535,63 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" + +msgid "Always ask before sending" msgstr "" msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!" + +msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Benutzer fragen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -364,20 +600,35 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio-Optionen ..." +msgstr "Audio-Optionen..." + +msgid "Author: " +msgstr "" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "Ablaufmodus" msgid "Auto" msgstr "Auto" -msgid "Auto scart switching" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)" + +msgid "Auto flesh" msgstr "" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" + msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" +msgid "Available format variables" +msgstr "Verfügbare Formatierungsvariablen" + msgid "B" msgstr "B" @@ -393,6 +644,12 @@ msgstr "" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -402,9 +659,21 @@ msgstr "Sicherungsort" msgid "Backup Mode" msgstr "Sicherungs-Modus" +msgid "Backup done." +msgstr "Sicherung durchgeführt." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Sicherung fehlgeschlagen." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" -"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." + +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Einstellungen sichern" msgid "Band" msgstr "Band" @@ -415,31 +684,55 @@ msgstr "Bandbreite" msgid "Begin time" msgstr "Startzeit" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP" + msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Verhalten beim Start eines Films" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Verhalten beim Filmende" + +msgid "Bitrate:" msgstr "" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgid "Block noise reduction" msgstr "" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0-Taste im PiP-Modus" +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Brenne DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Auf DVD brennen..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." +msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt." + +msgid "C" +msgstr "" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -447,6 +740,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF-Laufwerk" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -462,6 +758,9 @@ msgstr "Anrufmonitor" msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " @@ -474,6 +773,9 @@ msgstr "Katalanisch" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" +msgid "Change dir." +msgstr "Verzeichnis wechseln" + msgid "Change pin code" msgstr "Pincode ändern" @@ -486,30 +788,51 @@ msgstr "Kanal-Pincodes ändern" msgid "Change setup pin" msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanal nicht in der Kanalliste" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitel:" + msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Test" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" - -msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe Dateisystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner wählen" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Wählen Sie ein Funk Netzwerk" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "Wählen Sie die zu sichernden Dateien" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Wählen Sie den Sicherungsort" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" @@ -517,20 +840,44 @@ msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Zielverzeichnis wählen" + +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" +msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche" + +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Aufräumassistent" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Aufräumassistent Einstellunge" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Aufräumassistent" + msgid "Clear before scan" msgstr "Vor der Suche löschen" msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" @@ -543,9 +890,18 @@ msgstr "Empfangsrate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Empfangsrate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "Zusammenstellungsname" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Zusammenstellungseinstellungen" + msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" +msgid "Command execution..." +msgstr "Befehl wird ausgeführt..." + msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" @@ -555,6 +911,15 @@ msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -564,23 +929,53 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)" + +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configure interface" +msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "DNS-Server konfigurieren" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Funknetzwerk erneut konfigurieren" + msgid "Configuring" msgstr "Konfiguriere" -msgid "Confirm" -msgstr "" - msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Mit Funknetzwerk verbinden" + +msgid "Connected to" +msgstr "Verbunden mit" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" +msgid "Connected!" +msgstr "Verbunden!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -590,17 +985,70 @@ msgid "" msgstr "" "Verbindung zur Fritz!Box\n" "fehlgeschlagen! (%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Constellation" +msgstr "Konstellation" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!" + +msgid "Continue" msgstr "" +msgid "Continue in background" +msgstr "Im Hintergrund fortsetzen" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Abspielen fortsetzen" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" +"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt " +"werden:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" + +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "DVD-ISO erstellen" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen." + msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" @@ -613,17 +1061,20 @@ msgstr "Aktueller Transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Aktuelle Einstellungen:" -msgid "Current version:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + +msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -632,50 +1083,103 @@ msgid "Cut" msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Schnitteditor ..." +msgstr "Schnitteditor..." msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dänisch" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Standard Kanallisten" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standard-Einstellungen" + msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Eintrag löschen" msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n" +"löschen?" + msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +msgid "Deselect" +msgstr "Markierung aufheben" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Zielverzeichnis" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Geräteeinstellungen ..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -685,15 +1189,31 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht." + +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Aus" @@ -703,9 +1223,18 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +msgid "Disable timer" +msgstr "Timer deaktivieren" + msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -714,45 +1243,48 @@ msgid "" msgstr "" "Von Fritz!Box! getrennt\n" "(%s)\n" -"Erneuter Versuch ..." +"Erneuter Versuch..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" + +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr ">16:9-Inhalt anzeigen als" msgid "Display Setup" -msgstr "Display Einstellungen" +msgstr "Display-Einstellungen" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"Möchten Sie das Plugin wirklich\n" -"entfernen \"" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich entfernen?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n" +"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" -msgstr "" -"Wollen Sie das Plugin mit\n" -"dem Namen \"" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -761,6 +1293,14 @@ msgstr "" "Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Wollen Sie das Verzeichnis %s wirklich von der Festplatte löschen?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -768,6 +1308,9 @@ msgstr "" "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" "Nach einem Druck auf OK bitte warten!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" @@ -777,6 +1320,24 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Wollen Sie das Paket installieren:\n" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Wollen Sie die Dreambox neu starten?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Wollen Sie das Paket entfernen:\n" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" @@ -784,15 +1345,29 @@ msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?" msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?" + +msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" +"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Wollen Sie das Paket aktualisieren:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren" @@ -804,9 +1379,23 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" +"Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt" + +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen" + msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: " + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" @@ -817,16 +1406,25 @@ msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." + +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "O" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" +msgstr "EPG-Auswahl" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -835,9 +1433,36 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "Bearbeite DNS" + +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel schneiden" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden" + msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Edit settings" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Titel schneiden" + +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronischer Programmführer" @@ -847,17 +1472,39 @@ msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Aufräumassisten aktivieren?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" +msgid "Enable timer" +msgstr "Timer aktivieren" + msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -msgid "End" -msgstr "Ende" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "verschlüsselt: %s" + +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "Passwortverschlüsselungstyp" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Verschlüssellungsart" + +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" msgid "End time" msgstr "Endzeit" @@ -869,6 +1516,15 @@ msgid "English" msgstr "Englisch" msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" @@ -883,26 +1539,44 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü ..." +msgstr "Öffne Hauptmenü..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Fehler" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Ausführen des plugins fehlgeschlagen" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Fehler aufgetreten: %s\n" +"Erneut versuchen?" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -915,9 +1589,21 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" +msgid "Exif" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + msgid "Exit editor" msgstr "Editor beenden" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Netzwerkassistent verlassen" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" @@ -927,8 +1613,11 @@ msgstr "Assistenten beenden" msgid "Expert" msgstr "Experte" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..." + msgid "Extended Setup..." -msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." +msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -936,8 +1625,11 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" -msgid "Factoryreset" -msgstr "" +msgid "Factory reset" +msgstr "Werkseinstellungen" + +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -946,7 +1638,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit" msgid "Fast epoch" msgstr "Schnell Zeitraum" @@ -955,20 +1647,50 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Dateisystemüberprüfung..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler" msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen" + msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen " +"werden." + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashen fehlgeschlagen" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "Formatieren" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -990,6 +1712,9 @@ msgstr "Fr" msgid "Friday" msgstr "Freitag" +msgid "Frisian" +msgstr "Friesisch" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" @@ -998,7 +1723,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Fsck fehlgeschlagen" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" @@ -1014,14 +1739,26 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Kategorie:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "Kategorie" msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -1035,6 +1772,9 @@ msgstr "Grafischer Multi-EPG" msgid "Greek" msgstr "Griechisch" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "" @@ -1050,24 +1790,51 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "Verstecke Netzwerk SSID" + +msgid "Hidden networkname" +msgstr "versteckte SSID" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchieinformationen" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchiemodus" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Kann hohe Datenraten verarbeiten" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!" + +msgid "ISO path" +msgstr "ISO-Ausgabepfad" + msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1087,22 +1854,43 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " "Sender umgeschaltet!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" @@ -1116,28 +1904,68 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgstr "Initialisierung..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte ..." +msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Installiere" msgid "Installing Software..." -msgstr "Softwareinstallation ..." +msgstr "Softwareinstallation..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme ..." +msgstr "Sofortaufnahme..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Integriertes WLAN" + +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Adapter: %s" msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1146,7 +1974,11 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Interner Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafter Ort" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1154,13 +1986,25 @@ msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Display invertieren" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Diesen Videomodus beibehalten?" + msgid "Italian" msgstr "Italienisch" +msgid "Job View" +msgstr "Jobansicht" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" @@ -1170,6 +2014,9 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Netzwerkadapter" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1186,14 +2033,23 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." -msgstr "Sprache ..." +msgstr "Sprache..." -msgid "Last speed" +msgid "Last config" msgstr "" +msgid "Last speed" +msgstr "Letzte Geschwindigkeit" + msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "DVD Player beenden?" + msgid "Left" msgstr "Links" @@ -1207,24 +2063,48 @@ msgstr "Ost-Limit" msgid "Limit west" msgstr "West-Limit" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualität:" + +msgid "Link:" +msgstr "Verbindung:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" msgid "Lithuanian" msgstr "litauisch" +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Anzeigen der Spielzeit in der Filmliste" + +msgid "Local Network" +msgstr "Int. Netzwerk" + msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ort" msgid "Lock:" msgstr "Signal:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "langer Tastendruck" @@ -1252,30 +2132,49 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox." + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" msgid "Manual transponder" msgstr "Manueller Transponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hersteller" + msgid "Margin after record" msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Media Player" msgid "MediaPlayer" msgstr "Medienwiedergabe" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Das Medium ist nicht leer!" + msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Message" msgstr "Nachricht" +msgid "Message..." +msgstr "Nachricht..." + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" @@ -1300,6 +2199,9 @@ msgstr "Montag bis Freitag" msgid "Monday" msgstr "Montag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Mounten fehlgeschlagen" @@ -1318,6 +2220,9 @@ msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln" @@ -1333,6 +2238,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" +"NFI Image flashen beendet.\n" +"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!" + msgid "NOW" msgstr "JETZT" @@ -1350,28 +2260,52 @@ msgid "Nameserver %d" msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nameserver-Einstellungen" +msgstr "DNS-Einstellungen" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "DNS-Einstellungen" msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" -msgid "Network Mount" -msgstr "Netzwerk-Mount" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Netzwerk Konfiguration" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Netzwerk-Mount" + +msgid "Network SSID" +msgstr "Netzwerk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Netzwerkassistent" + msgid "Network scan" msgstr "Netzwerksuche" msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Network test" +msgstr "Netzwerk Test" + +msgid "Network test..." +msgstr "Netzwerk Test..." + msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk ..." +msgstr "Netzwerk..." + +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Netzwerkassistent" msgid "New" msgstr "Neu" @@ -1388,11 +2322,23 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" + +msgid "No Connection" +msgstr "Keine Verbindung" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" "Festplatte nicht initialisiert." +msgid "No Networks found" +msgstr "Keine Netzwerke gefunden" + msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" @@ -1400,8 +2346,17 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" -"Keine Daten auf Transponder!\n" -"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" +"Keine Daten auf dem Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" + +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Keine Details zum Image verfügbar" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." @@ -1409,18 +2364,29 @@ msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." msgid "No free tuner!" msgstr "Kein freier Tuner" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " "und versuchen Sie es erneut." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" +"Kein Bild auf dem Fernseher?\n" +"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." @@ -1432,6 +2398,9 @@ msgstr "" "Kein Tuner angeschaltet!\n" "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1450,24 +2419,57 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" -msgid "No, but restart from begin" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das " +"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" +"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder " +"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter." + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen" + msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Keins" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Nicht linear" msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1475,6 +2477,14 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte " +"Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1490,6 +2500,10 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1497,9 +2511,18 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" +msgid "OSD visibility" +msgstr "GUI Deckkraft" + msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -1512,24 +2535,39 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitposition" -msgid "Other..." -msgstr "Andere ..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Paketlistenaktualisierung" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -1537,6 +2575,9 @@ msgstr "Seite" msgid "Pan&Scan" msgstr "" +msgid "Parent Directory" +msgstr "übergeordnetes Verzeichnis" + msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" @@ -1549,38 +2590,96 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" +msgstr "Am Filmende pausieren" + +msgid "Phone number" msgstr "" msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Einstellung" +msgstr "PiP-Einstellung" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "PicturePlayer" +msgstr "Bildbetrachter" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Audio-CD abspielen" + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." msgstr "" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "Bitte neu starten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server" + msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen." + +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken " +"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1590,20 +2689,43 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Bitte den Namen des neuen Verzeichnisses eingeben" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken." + msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." @@ -1611,16 +2733,48 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." + +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger" msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." + +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren " +"Internetzugang nutzen möchten.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." msgstr "" +"Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu welchem Sie sich verbinden möchten.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." @@ -1640,12 +2794,55 @@ msgstr "" "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. " +"Danach drücken Sie bitte OK." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..." + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..." + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." + +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk überprüft wird..." + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..." + +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" @@ -1695,20 +2892,63 @@ msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" +msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "OK drücken zum Fortfahren." + +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "OK drücken zum Aktivieren" +msgstr "OK drücken zum Aktivieren." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu bearbeiten." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Drücken Sie OK, um weitere Details zu %s zu erhalten." msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Zurück" +msgid "Preview menu" +msgstr "Vorschau des DVD-Menüs" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primärer DNS" + +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +msgid "Process" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -1724,6 +2964,12 @@ msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" msgid "Providers" msgstr "Anbieter" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "Schnell" + msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -1745,50 +2991,51 @@ msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "Ramdisk" +msgid "Random" +msgstr "zufällig" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem neu booten?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Neustart" + msgid "Reception Settings" msgstr "Empfangseinstellungen" msgid "Record" msgstr "Aufnahme" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Aufnahmezeit aufgrund des in Konflikt stehenden Timers %s begrenzt" + msgid "Recorded files..." -msgstr "Aufgenommene Dateien ..." +msgstr "Aufgenommene Dateien..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -"Wollen Sie trotzdem neu starten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -"Wollen Sie trotzdem neu starten?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +msgid "Recordings" msgstr "" -"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" -"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" @@ -1796,19 +3043,68 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Bildwiederholrate" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." + +msgid "Reload" +msgstr "aktualisieren" + +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Bookmark entfernen" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove a mark" msgstr "Markierung entfernen" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" + +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +msgid "Remove finished." +msgstr "Entfernen abgeschlossen." + msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "entferne defekte .NFI Datei?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?" + +msgid "Remove timer" +msgstr "Entferne Timer" + +msgid "Remove title" +msgstr "Titel entfernen" + +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removing" +msgstr "Entfernen" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Entfernen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen. (nicht leer?)" + msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +msgid "Rename crashlogs" msgstr "" msgid "Repeat" @@ -1819,27 +3115,60 @@ msgstr "Wiederholungstyp" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" -"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n" "Was wollen Sie machen?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + msgid "Restart" msgstr "Neustart" msgid "Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI neu starten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" +msgid "Restart network" +msgstr "Netzwerk neu starten" + +msgid "Restart test" +msgstr "Test wiederholen" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "Sicherung läuft" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Einstellungen wiederherstellen" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -1848,7 +3177,7 @@ msgstr "" "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." msgid "Resume from last position" -msgstr "" +msgstr "An letzter Position fortsetzen" #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected @@ -1858,16 +3187,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Setze Wiedergabe fort" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Zurück zum Dateimanager" msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Zurück zur Filmliste" msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Zurück zum letzten Service" msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1893,6 +3225,9 @@ msgstr "" msgid "SNR:" msgstr "" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1911,18 +3246,36 @@ msgstr "Satelliten" msgid "Satfinder" msgstr "Sat-Finder" +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samstag" +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalierungsmodus" msgid "Scan " msgstr "Suche " +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Durchsuche QAM128" @@ -1944,6 +3297,9 @@ msgstr "Durchsuche SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Durchsuche SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "WLAN Netzwerke suchen" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Durchsuche weitere SR" @@ -1966,7 +3322,7 @@ msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Durchsuche EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Durchsucher EU VHF III" +msgstr "Durchsuche EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Durchsuche US HIGH" @@ -1975,7 +3331,7 @@ msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Durchsuche US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Durchsucher US LOW" +msgstr "Durchsuche US LOW" msgid "Scan band US MID" msgstr "Durchsuche US MID" @@ -1983,20 +3339,45 @@ msgstr "Durchsuche US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Durchsuche US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN Zugangspunkten und stellt eine Verbindung " +"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundärer DNS" + msgid "Seek" msgstr "Springen" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" +msgstr "Festplattenauswahl" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Lokation auswählen" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netzadapter wählen" @@ -2005,17 +3386,71 @@ msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" msgid "Select audio mode" -msgstr "Wähle Ton-Modus" +msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus" msgid "Select audio track" -msgstr "Tonspur auswählen" +msgstr "Wählen Sie eine Tonspur" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" -msgid "Sequence repeat" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "Wählen Sie ein Image" + +msgid "Select interface" +msgstr "Netzwerkkarte auswählen" + +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Wählen Sie eine Bildwiederholrate" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "Wählen Sie den Video-Eingang" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Wählen Sie den Video-Modus" + +msgid "Select wireless network" +msgstr "Funknetzwerk auswählen" + +msgid "Selected source image" +msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "DiSEqC senden" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü" + +msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Kanal" @@ -2061,6 +3496,18 @@ msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Spannung und 22KHz setzen" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren" + +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd" + msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" @@ -2073,13 +3520,21 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup Mode" msgstr "Benutzermodus" -msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgid "Sharpness" msgstr "" -#, python-format -msgid "Show files from %s" +msgid "Show Info" +msgstr "Zeige Infos" + +msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zeige WLAN-Status" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -2096,14 +3551,23 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signal Stärke:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signal: " + msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" @@ -2113,6 +3577,9 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:" msgid "Simple" msgstr "Einfach" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -2126,6 +3593,15 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Einzelschritt (GOP)" + +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "Skin..." +msgstr "" + +msgid "Skins" msgstr "" msgid "Sleep Timer" @@ -2141,10 +3617,28 @@ msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" msgid "Slot %d" msgstr "Steckplatz %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Langsam" msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" + +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" msgstr "" msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -2153,6 +3647,12 @@ msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2162,6 +3662,25 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n" +"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sort. A-Z" @@ -2182,30 +3701,30 @@ msgstr "Süd" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Standby" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Neustart" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Am Anfang starten" msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" +msgid "Start test" +msgstr "Test starten" + msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" msgid "Starting on" msgstr "Beginnend ab" -msgid "Step " -msgstr "Schritt " - msgid "Step east" msgstr "Schritt nach Osten" @@ -2230,6 +3749,15 @@ msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgid "Stop test" +msgstr "Test stoppen" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Position speichern" @@ -2237,7 +3765,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal-Liste ..." +msgstr "Unterkanal-Liste..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -2279,33 +3807,138 @@ msgstr "System" msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Inhalt der Zusammenstellung" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Teste DiSEqC Einstellungen" + +msgid "Test Type" +msgstr "Testtyp" + msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vielen Dank, dass Sie den Assisten benutzt haben.\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren." + +msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen " +"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-" +"Player abspielbar ist) erstellt werden?" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-" +"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Das folgende Medium wurde gefunden:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " +"Ihrer Fernbedienung drücken." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Das Paket enthält keine Daten" + +msgid "The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Der Pfad %s existiert bereits." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -2315,6 +3948,10 @@ msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert." + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" @@ -2323,6 +3960,21 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Das WirelessLan Plugin ist nicht instaliert!\n" +"Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum Fortfahren." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n" +"Bitte installieren Sie es." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2333,10 +3985,68 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware." + +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n" +"der gewählten Partition vorhanden ist.\n" +"Wollen Sie wirklich fortfahren?" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht " +"sichergestellt werden, dass sie funktioniert.Wollen Sie die Datei trotzdem " +"in den Flash-Speicher schreiben?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem " +"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine " +"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!" msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." @@ -2344,6 +4054,77 @@ msgstr "Dies ist Schritt 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n" +"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte " +"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist." + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration." + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-" +"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration " +"eingerichtet.\n" +"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-" +"Einstellungen-Menü.\n" +"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem " +"Netzwerk befindet." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest." + msgid "Three" msgstr "Drei" @@ -2353,6 +4134,9 @@ msgstr "Grenze" msgid "Thu" msgstr "Do" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -2380,6 +4164,13 @@ msgstr "Timer-Eintrag" msgid "Timer log" msgstr "Timer-Logbuch" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n" +"Bitte überprüfen!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" @@ -2395,11 +4186,36 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "Timeshift Verzeichnis..." + msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Title properties" +msgstr "Titeleigensch." + +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titleset" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen " +"Anweisungen:\n" +"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und " +"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n" +"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten" +"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n" +"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitten den Instruktionen des Assistenten." msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -2413,11 +4229,14 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Spur" + msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung:" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Übertragungsmodus" @@ -2440,6 +4259,9 @@ msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -2473,6 +4295,9 @@ msgstr "Türkisch" msgid "Two" msgstr "Zwei" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + msgid "Type of scan" msgstr "Art der Suche" @@ -2485,25 +4310,57 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB-Stick" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "USB Stick Assistent" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n" +"Fehler: " msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n" +"Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Unsupported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" @@ -2512,8 +4369,11 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " -"Minuten dauern." +"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten " +"dauern." + +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Upgrade beendet." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -2522,35 +4382,32 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Upgrade" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" + +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use Interface" +msgstr "Netzwerkadapter aktivieren" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2567,6 +4424,12 @@ msgstr "" "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Benutze Zeit vom aktuell laufenden Programm" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" @@ -2579,29 +4442,122 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche" msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" -msgid "Video Fine-Tuning" +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video-Feineinstellung" + msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent" msgid "Video Output" msgstr "Videoausgabe" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Video-Konfiguration" msgid "Video Wizard" +msgstr "Video-Assistent" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Auswahl des Videoeingangs\n" +"\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"\n" +"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Auswahl des Videomodus." + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." msgstr "" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext anzeigen ..." +msgstr "Videotext anzeigen..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtuelle Tastatur" msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs-Modus" @@ -2612,9 +4568,37 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "WPA oder WPA2" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Warte" + +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um " +"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Mi" @@ -2625,6 +4609,15 @@ msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." @@ -2635,6 +4628,30 @@ msgstr "" "die Firmware aktualisieren können." msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Willkommen.\n" +"\n" +"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser " +"Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren" + +msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" @@ -2646,30 +4663,75 @@ msgstr "" "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." +msgid "Welcome..." +msgstr "Willkommen..." + msgid "West" msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Was wollen Sie scannen?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche " +"Konfigurationsdateien\n" +"(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n" +"Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n" +"\n" +"Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?" + msgid "Wireless" +msgstr "Funk" + +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Funk Netzwerk" + +msgid "Wireless Network State" msgstr "" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen." + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" +msgid "Year" +msgstr "Jahr" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "Ja, diesen Film löschen" + +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" @@ -2685,17 +4747,55 @@ msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" + +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " +"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." -msgid "Yes, returning to movie list" +msgid "You can install this plugin." msgstr "" -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgstr "Löschen nicht möglich!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " +"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK, um den " +"Installations-Assistenten zu beenden." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -2711,8 +4811,8 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " -"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " -"Festplatte!\n" +"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n" +"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." msgid "" @@ -2731,8 +4831,26 @@ msgstr "" "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " "OK, um die Sicherung zu starten." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen warten" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um " +"den Vorgang zu starten." + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Sie müssen %s warten!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2749,15 +4867,6 @@ msgstr "" "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" -"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" -"Wollen Sie dies jetzt machen?" - -msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" @@ -2767,14 +4876,40 @@ msgstr "" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n" +"\n" +"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK zum Fortfahren." + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung " +"gedrückt haben." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" + +msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " "Aktualisierungs-Prozess erklären." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " @@ -2783,6 +4918,9 @@ msgstr "" "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " "Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2790,15 +4928,50 @@ msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ihre Internetverbindung funktioniert nicht!\n" +"Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert." + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n" +"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n" +"\n" +"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?" + +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Ihre Funk-Internetverbindung konnte nicht gestartet werden!\n" +"Ist Ihr USB WLAN Stick korrekt angeschlossen?\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine Option zum Fortfahren." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" -"öffnen der Motor Einstellungen lief?" +"Öffnen der Motor-Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" -"öffnen des Satfinders lief?" +"Öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" @@ -2812,6 +4985,12 @@ msgstr "[Favoriten-Editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" @@ -2824,9 +5003,24 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen" msgid "about to start" msgstr "startet gleich" +msgid "activate current configuration" +msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen" + msgid "add alternatives" msgstr "Alternativen hinzufügen" +msgid "add bookmark" +msgstr "Bookmark hinzufügen" + msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" @@ -2876,17 +5070,59 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Format der Audiospur (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "Sprache der Audiospur (%s)" + +msgid "audio tracks" +msgstr "Tonspuren" + +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "zurück" +msgid "background image" +msgstr "Hintergrundbild" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "Hintergrundfarbe" + msgid "better" msgstr "besser" +msgid "black" +msgstr "schwarz" + msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" -msgid "by Exif" -msgstr "" +msgid "blue" +msgstr "blau" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "Brenne die Audiospur (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" @@ -2894,6 +5130,12 @@ msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" +msgid "chapters" +msgstr "Kapitel" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis" + msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -2909,21 +5151,39 @@ msgstr "Komplex" msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" +msgid "confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +msgid "connected" +msgstr "Verbunden" + msgid "continue" msgstr "Weiter" msgid "copy to bouquets" msgstr "in Bouquets kopieren" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +msgid "create directory" +msgstr "Verzeichnis erstellen" + msgid "daily" msgstr "täglich" +msgid "day" +msgstr "Tag" + msgid "delete" msgstr "Löschen" msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" +msgid "delete file" +msgstr "Datei löschen" + msgid "delete playlist entry" msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" @@ -2931,7 +5191,7 @@ msgid "delete saved playlist" msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." -msgstr "löschen ..." +msgstr "löschen..." msgid "disable" msgstr "aus" @@ -2942,6 +5202,9 @@ msgstr "Verschiebemodus ausschalten" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" +msgid "disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" @@ -2987,8 +5250,20 @@ msgstr "Schnitt endet hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Wie Tuner A" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "Enigma2 und Netzwerk" + +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "Verstecke Netzwerk SSID eingeben" + +msgid "equal to" +msgstr "Gleich wie" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Mediaplayer beenden" @@ -2996,26 +5271,65 @@ msgstr "Mediaplayer beenden" msgid "exit movielist" msgstr "Verlasse Filmliste" -msgid "fine-tune your display" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen" + +msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" +msgid "failed" +msgstr "fehlgeschlagen" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF" + +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel" + +msgid "free" +msgstr "frei" + msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" -msgid "full /etc directory" -msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" - msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" msgid "go to standby" msgstr "schalte in Standby" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "grün" + msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören ..." +msgstr "Radio hören..." msgid "help..." -msgstr "Hilfe ..." +msgstr "Hilfe..." + +msgid "hidden network" +msgstr "verstecktes Netzwerk" + +msgid "hidden..." +msgstr "hidden..." msgid "hide extended description" msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" @@ -3033,7 +5347,7 @@ msgid "hours" msgstr "Stunden" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "Direkt runterfahren" #, python-format msgid "" @@ -3046,9 +5360,18 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "Markierung hier einfügen" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "Zum letzten Titel springen" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "Zum nächsten Titel springen" + msgid "jump to listbegin" msgstr "springe zum Listenanfang" @@ -3062,11 +5385,14 @@ msgid "jump to previous marked position" msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen ..." +msgstr "Abspielmodus verlassen..." msgid "left" msgstr "links" +msgid "length" +msgstr "Länge" + msgid "list style compact" msgstr "kompakte Listenansicht" @@ -3085,8 +5411,8 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Verbunden mit Tuner A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "Verbunden mit" msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -3094,6 +5420,9 @@ msgstr "manuell" msgid "menu" msgstr "Menü" +msgid "menulist" +msgstr "Menüliste" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3103,12 +5432,24 @@ msgstr "Minute" msgid "minutes" msgstr "Minuten" -msgid "minutes and" -msgstr "Minuten und" +msgid "month" +msgstr "Monat" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP tauschen und beenden" +msgid "move down to last entry" +msgstr "zum letzten Eintrag gehen" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "zum nächsten Eintrag gehen" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "zum ersten Eintrag gehen" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen" + msgid "movie list" msgstr "Filmliste" @@ -3127,11 +5468,17 @@ msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" msgid "no" msgstr "nein" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "Keine Festplatte gefunden" -msgid "no Picture found" -msgstr "Kein Bild gefunden" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" @@ -3148,20 +5495,32 @@ msgstr "keine" msgid "not locked" msgstr "Kein Signal" +msgid "not used" +msgstr "nicht verwendet" + msgid "nothing connected" msgstr "Nichts angeschlossen" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "eines DUAL-Layer-Mediums benutzt." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "eines SINGLE-Layer-Mediums benutzt." + msgid "off" msgstr "aus" msgid "on" msgstr "an" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium." + msgid "once" msgstr "einmalig" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen" msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" @@ -3172,6 +5531,9 @@ msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen" + msgid "pass" msgstr "Durchgang" @@ -3182,16 +5544,16 @@ msgid "play entry" msgstr "Eintrag abspielen" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe ab der nächsten Markierung/Listeneintrag" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe ab der letzten Markierung/Listeneintrag" msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" @@ -3203,7 +5565,13 @@ msgid "record" msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." -msgstr "nimmt auf ..." +msgstr "nimmt auf..." + +msgid "red" +msgstr "rot" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "DNS Servereintrag entfernen" msgid "remove after this position" msgstr "Nach dieser Position entfernen" @@ -3212,11 +5580,17 @@ msgid "remove all alternatives" msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" msgstr "Vor dieser Position entfernen" +msgid "remove bookmark" +msgstr "Bookmark entfernen" + +msgid "remove directory" +msgstr "Verzeichnis entfernen" + msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -3226,31 +5600,39 @@ msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Entferne gewählten Satellit" + msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" +msgid "repeat playlist" +msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste" + msgid "repeated" msgstr "wiederholend" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" + msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken" + msgid "save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" +msgid "scan done!" +msgstr "Suche beendet!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Suche läuft - %d%% erledigt!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -3264,14 +5646,32 @@ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -msgid "seconds." -msgstr "Sekunden warten." +msgid "select" +msgstr "wähle" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei" + +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server" + +msgid "select interface" +msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter" + +msgid "select menu entry" +msgstr "Wählen Sie einen Menüpunkt" msgid "select movie" -msgstr "Wähle Film" +msgstr "Wählen Sie einen Film" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "Den Filmpfad auswählen" msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -3279,8 +5679,14 @@ msgstr "Kanal-Pincode" msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu" + msgid "show EPG..." -msgstr "Zeige EPG ..." +msgstr "Zeige EPG..." + +msgid "show Infoline" +msgstr "" msgid "show all" msgstr "Zeige alle" @@ -3294,23 +5700,23 @@ msgstr "Sendungs-Details anzeigen" msgid "show extended description" msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" -msgid "show first tag" -msgstr "Zeige erstes tag" +msgid "show first selected tag" +msgstr "Zeige erstgewähltes tag" -msgid "show second tag" -msgstr "Zeige zweites tag" +msgid "show second selected tag" +msgstr "Zeige zweitgewähltes tag" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..." msgid "show tag menu" msgstr "Zeig tag-Menü" msgid "show transponder info" -msgstr "Zeige Transponder-Info" +msgstr "Transponder-Info anzeigen" msgid "shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" @@ -3333,6 +5739,9 @@ msgstr "Vorwärts spulen" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" @@ -3345,6 +5754,9 @@ msgstr "Standby" msgid "start cut here" msgstr "Schnitt hier starten" +msgid "start directory" +msgstr "Anfangsverzeichnis" + msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" @@ -3366,14 +5778,29 @@ msgstr "Timeshift beenden" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "gehe zu bookmarks" + msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" -msgid "text" -msgstr "Text" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "Zur nächsten Kameraperspektive wechseln" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln" + +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "Textfarbe" msgid "this recording" msgstr "Diese Aufnahme" @@ -3384,6 +5811,18 @@ msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um" + +msgid "unavailable" +msgstr "nicht verfügbar" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "Nicht bestätigt" + +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Kanal" @@ -3397,26 +5836,35 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." +msgstr "Erweiterungen anzeigen..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." -msgstr "warte auf CI ..." +msgstr "warte auf CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "Warte auf mmi..." msgid "waiting" msgstr "wartend" +msgid "was removed successfully" +msgstr "wurde erfolgreich entfernt" + msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" msgid "whitelist" msgstr "Positivliste" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "gelb" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -3441,56 +5889,181 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alle..." + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" +#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die " +#~ "OK-Taste.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Füge Titel hinzu" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" +#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "brenne" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Sicherung läuft" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "brenne DVD" +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Sicherung läuft..." -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "brenne DVD..." +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bestätigen" #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "aktuellen Titel editieren" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Geräteeinstellungen..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" +#~ "entfernen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" +#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + +#~ msgid "Enable WLAN Support" +#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" + +#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:" +#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Titel editieren..." +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Schriftgröße" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr ".ipk Datei installieren" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmauswahl" -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "neue DVD" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless network interface found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben " +#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" +#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +#~ "unterstützt.\n" +#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + +#~ msgid "Reset configuration" +#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " +#~ "zurück\n" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen" -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Titel entfernen" +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Sicherung läuft..." -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..." -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "speichern" +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zeige Dateien von %s" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startassistent" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Schritt " + +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." +#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3503,12 +6076,54 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Videorekorderumschaltung" +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Sie müssen warten" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" +#~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" +#~ "Wollen Sie dies jetzt machen?" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "Farbe" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Wie Tuner A" + +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "Schriftart" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "Überschrift" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "hervorgehobener Knopf" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Kein Bild gefunden" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "starte neu..." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3537,8 +6152,20 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" #~ "%d Kanäle gefunden!" +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "Zeige erstes tag" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "Zeige zweites tag" + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Text"