X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=1f39681c079569d7076c8077024e60912f05b3da;hp=f2c361ce1ce40f05036c645b5ff81ced3e8bec1e;hb=9144c1ec214000e3b22b472d06cdaab33ed6627f;hpb=9e729afbeff002a7fa0c25c5708268d07f7c2eeb diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f2c361c..1f39681 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:53+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,25 +19,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." - -msgid "\"?" -msgstr "" -"\" wirklich\n" -"herunterladen?" - msgid "#000000" msgstr "" msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" @@ -46,6 +34,9 @@ msgstr "" msgid "#80000000" msgstr "" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "" @@ -58,6 +49,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -73,17 +67,27 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB frei)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" msgid "/var directory" msgstr "/var Verzeichnis" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -94,11 +98,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Ausgang" +msgid "12V output" +msgstr "12V-Ausgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -110,6 +111,9 @@ msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" msgid "16:9 always" @@ -118,21 +122,45 @@ msgstr "immer 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" +msgid "4" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" msgid "4:3 PanScan" msgstr "" +msgid "5" +msgstr "" + msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "6" +msgstr "" + msgid "60 minutes" msgstr "60 Minuten" +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -142,40 +170,71 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n" +"Jetzt ausführen?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" +"Jetzt ausschalten?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor " -"Setup ausführen." +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Rotor-Setup ausführen." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie " -"den Sat-Finder starten." +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " +"Sat-Finder starten." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox in den\n" -"Standby-Modus versetzen. Wirklich durchführen?" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n" +"den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox\n" -"ausschalten. Wirklich durchführen?" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n" +"ausschalten. Jetzt herunterfahren?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -196,6 +255,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -203,7 +265,10 @@ msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." -msgstr "Über..." +msgstr "Über ..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -215,23 +280,23 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add alternative" -msgstr "" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" - -msgid "Add service" -msgstr "" +msgstr "Marker hinzufügen" msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zu Favoriten hinfügen" + msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -250,7 +315,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Alle ..." msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -258,6 +323,9 @@ msgstr "Transparenz" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -265,7 +333,7 @@ msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Vor runterfahren fragen:" +msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -274,7 +342,7 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio Optionen" +msgstr "Audio-Optionen ..." msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -291,6 +359,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -313,6 +384,12 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" +msgid "Begin time" +msgstr "Startzeit" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0-Taste im PiP-Modus" + msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -322,20 +399,23 @@ msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." +msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" -msgstr "CF Laufwerk" +msgstr "CF-Laufwerk" msgid "CVBS" -msgstr "" +msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern" + msgid "Call monitoring" msgstr "Anrufmonitor" @@ -345,6 +425,9 @@ msgstr "Abbruch" msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " +msgid "Card" +msgstr "Karte" + msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -361,7 +444,7 @@ msgid "Change service pins" msgstr "Kanal-Pincodes ändern" msgid "Change setup pin" -msgstr "Einstellungs-Pincode ändern" +msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -375,12 +458,18 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner wählen" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" + msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" @@ -396,6 +485,12 @@ msgstr "Empfangsrate hoch" msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" +msgid "Coderate HP" +msgstr "Empfangsrate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Empfangsrate LP" + msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" @@ -403,13 +498,16 @@ msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" +msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact-Flash Karte" +msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" @@ -417,6 +515,9 @@ msgstr "Komplett" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguriere" + msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" @@ -424,7 +525,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." #, python-format msgid "" @@ -434,7 +535,10 @@ msgid "" msgstr "" "Verbindung zur Fritz!Box\n" "fehlgeschlagen! (%s)\n" -"Erneuter Versuch..." +"Erneuter Versuch ..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -446,22 +550,31 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroatisch" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktueller Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen:" msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Anpassen" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Schnitteditor ..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tschechisch" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -499,6 +612,9 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Geräteeinstellungen ..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -535,10 +651,16 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Von Fritz!Box! getrennt\n" +"(%s)\n" +"Erneuter Versuch ..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Einstellungen" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -557,11 +679,14 @@ msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" "dem Namen \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n" +"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" msgid "" @@ -593,12 +718,20 @@ msgstr "" "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" + msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" @@ -608,8 +741,11 @@ msgstr "Herunterladbare neue Plugins" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladen" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -630,6 +766,9 @@ msgstr "Ost" msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + msgid "Enable" msgstr "Ein" @@ -648,6 +787,9 @@ msgstr "Eingeschaltet" msgid "End" msgstr "Ende" +msgid "End time" +msgstr "Endzeit" + msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" @@ -662,13 +804,22 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n" +"\n" +"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n" +"Sie bitte stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü" +msgstr "Öffne Hauptmenü ..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -682,7 +833,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Editor beenden" msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" @@ -690,15 +841,27 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." + msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Schnell Zeitraum" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" @@ -714,6 +877,15 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequenzbänder" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frequenz Schritte" + msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -721,7 +893,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -734,9 +906,9 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" - -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" +"Das System muss neu gestartet werden,\n" +"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" +"Wollen Sie jetzt neu starten?" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -748,7 +920,7 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -756,6 +928,15 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafischer Multi-EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard Interval Modus" @@ -768,12 +949,18 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchieinformationen" + msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchy" +msgstr "Hierarchiemodus" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -800,11 +987,14 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infobar Anzeigedauer" +msgstr "Infobar-Anzeigedauer" msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -813,19 +1003,34 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung" +msgstr "Initialisierung ..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte..." +msgstr "Initialisiere Festplatte ..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Softwareinstallation ..." + msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme" +msgstr "Sofortaufnahme ..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Fortgeschritten" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interner Flash" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -845,9 +1050,6 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Einstellung" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -864,7 +1066,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." -msgstr "Sprache..." +msgstr "Sprache ..." msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" @@ -884,9 +1086,24 @@ msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Speichergeräteliste" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisch" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "langer Tastendruck" + msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC-Karte" + msgid "MORE" msgstr "MEHR" @@ -897,13 +1114,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Hauptmenü" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" @@ -932,6 +1149,9 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -962,8 +1182,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten" msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Filmauswahl" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" @@ -983,14 +1203,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "JETZT" msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -998,9 +1215,22 @@ msgstr "Name" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nameserver-Einstellungen" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." + msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network Mount" +msgstr "Netzwerk-Mount" + msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -1011,7 +1241,7 @@ msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk..." +msgstr "Netzwerk ..." msgid "New" msgstr "Neu" @@ -1036,17 +1266,62 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Keine Daten auf Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Kein freier Tuner" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " +"und versuchen Sie es erneut." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kein Tuner angeschaltet!\n" +"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1097,14 +1372,20 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitposition" + msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Andere ..." msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" msgid "PIDs" -msgstr "" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Paketlistenaktualisierung" msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" @@ -1131,10 +1412,16 @@ msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" @@ -1142,6 +1429,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" @@ -1149,38 +1439,59 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Bitte OK drücken" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Einstellungen für Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Einstellungen für Tuner D." + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" -"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" +"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." +msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + msgid "Polarity" msgstr "Polarität" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1193,24 +1504,33 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "portugiesisch" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Rotor Feinabstimmung" +msgstr "Rotor-Feinabstimmung" msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Rotor-Einstellungen" msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strom Schwellwert in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren" @@ -1232,12 +1552,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" + msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -1245,14 +1565,20 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Fernbedienung" msgid "RF output" -msgstr "RF Ausgang" +msgstr "RF-Ausgang" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-Feed-URI" + +msgid "Radio" msgstr "" +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ramdisk" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" @@ -1263,43 +1589,69 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?" +msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" msgid "Reception Settings" -msgstr "Empfangs-Einstellungen" +msgstr "Empfangseinstellungen" msgid "Record" msgstr "Aufnahme" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Aufgenommene Dateien ..." + msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Bildwiederholrate" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Markierung entfernen" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" -msgid "Remove service" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" +"Was wollen Sie machen?" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -1307,9 +1659,12 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Restart" msgstr "Neustart" -msgid "Restart GUI now?" +msgid "Restart GUI" msgstr "" +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" + msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1317,20 +1672,32 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." msgid "Right" msgstr "Rechts" -msgid "Running" +msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit" + +msgid "Running" +msgstr "Aktiviert" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" msgstr "" msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1341,17 +1708,86 @@ msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" msgid "Satellite" msgstr "Satellit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen" + msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Sat-Finder" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scanne Tuner" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalierungsmodus" + +msgid "Scan " +msgstr "Suche " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Durchsuche QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Durchsuche QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Durchsuche QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Durchsuche QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Durchsuche QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Durchsuche SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Durchsuche SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Durchsuche weitere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Durchsuche EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Durchsuche EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Durchsuche EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Durchsuche EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Durchsuche EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Durchsuche EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Durchsucher EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Durchsuche US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Durchsuche US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Durchsucher US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Durchsuche US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Durchsuche US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" @@ -1365,14 +1801,14 @@ msgstr "Springen" msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Netzadapter wählen" + msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" -msgstr "Wähle Ton Modus" +msgstr "Wähle Ton-Modus" msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" @@ -1380,9 +1816,6 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" -msgid "Select reference service" -msgstr "" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -1395,14 +1828,38 @@ msgstr "Kanalsuche" msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsuche" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal ist ungültig!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal nicht gefunden!\n" +"(SID nicht in PAT gefunden)" + msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanal nicht verfügbar!\n" +"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Service-Infos" +msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" @@ -1416,9 +1873,18 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Benutzermodus" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" @@ -1429,10 +1895,10 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV-Wiedergabemodus..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -1443,6 +1909,9 @@ msgstr "Ähnlich" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -1461,11 +1930,18 @@ msgstr "Ausschalt-Timer" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Steckplatz %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" @@ -1479,6 +1955,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1506,6 +1990,9 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?" msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" +msgid "Starting on" +msgstr "Beginnend ab" + msgid "Startwizard" msgstr "Startassistent" @@ -1519,14 +2006,20 @@ msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" @@ -1537,7 +2030,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal Liste..." +msgstr "Unterkanal-Liste ..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -1569,9 +2062,16 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + msgid "System" msgstr "System" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" @@ -1609,7 +2109,10 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1642,7 +2145,7 @@ msgid "Time" msgstr "Zeit" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Zeit/Datum Eingabe" +msgstr "Zeit/Datum-Eingabe" msgid "Timer" msgstr "Timer" @@ -1651,28 +2154,28 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Editor" +msgstr "Timer-Editor" msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" msgid "Timer entry" -msgstr "Timereintrag" +msgstr "Timer-Eintrag" msgid "Timer log" -msgstr "Timer Logbuch" +msgstr "Timer-Logbuch" msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" msgid "Timer selection" -msgstr "Timer Liste" +msgstr "Timer-Liste" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Timer-Status:" msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" @@ -1695,15 +2198,33 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Übertragungsmodus" + msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder-Typ" + msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1713,14 +2234,20 @@ msgstr "Dienstag" msgid "Tune" msgstr "Tunen" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tunen fehlgeschlagen!" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "" + msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgstr "Tuner-Slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguration" +msgstr "Tuner-Konfiguration" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner-Status" @@ -1741,7 +2268,7 @@ msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB-Stick" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -1749,11 +2276,11 @@ msgid "" "Error: " msgstr "" "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" +"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" "Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" +msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" @@ -1761,20 +2288,35 @@ msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " -"dauern." +"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " +"Minuten dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrade" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" + msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Einen Gateway verwenden?" + msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" @@ -1791,7 +2333,7 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." msgid "Use usals for this sat" @@ -1800,6 +2342,9 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Typ der Kanalsuche" + msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1809,11 +2354,23 @@ msgstr "Videorekorderumschaltung" msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "Video Output" +msgstr "Videoausgabe" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." + msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext" +msgstr "Videotext anzeigen ..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Spannungs Modus" +msgstr "Spannungs-Modus" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -1864,9 +2421,15 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" -msgid "YPbPr" +msgid "Wireless" msgstr "" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + msgid "Year:" msgstr "Jahr:" @@ -1932,7 +2495,7 @@ msgstr "" "OK, um die Sicherung zu starten." msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen noch für" +msgstr "Sie müssen warten" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -1949,6 +2512,15 @@ msgstr "" "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" +"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" +"Wollen Sie dies jetzt machen?" + +msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" @@ -1957,9 +2529,6 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -1968,30 +2537,47 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" +"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen der Motor Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen des Satfinders lief?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Bouquet Editor]" +msgstr "[Bouquet-Editor]" msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Favoriten Editor]" +msgstr "[Favoriten-Editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" @@ -2001,6 +2587,9 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen" msgid "about to start" msgstr "startet gleich" +msgid "add alternatives" +msgstr "Alternativen hinzufügen" + msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" @@ -2010,17 +2599,23 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" + msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)" msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" @@ -2034,6 +2629,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten" msgid "advanced" msgstr "erweitert" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2044,17 +2642,26 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "zurück" +msgid "better" +msgstr "besser" + msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" +msgid "by Exif" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" + msgid "circular left" -msgstr "links-zirkular" +msgstr "links-zirkulär" msgid "circular right" -msgstr "rechts-zirkular" +msgstr "rechts-zirkulär" msgid "clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -2068,8 +2675,8 @@ msgstr "Konfigurationsmenü" msgid "continue" msgstr "Weiter" -msgid "copy to favourites" -msgstr "In Favoriten kopieren" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "in Bouquets kopieren" msgid "daily" msgstr "täglich" @@ -2078,10 +2685,16 @@ msgid "delete" msgstr "Löschen" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "Schnitt löschen" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." -msgstr "löschen..." +msgstr "löschen ..." msgid "disable" msgstr "aus" @@ -2089,6 +2702,12 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "disabled" +msgstr "abgeschaltet" + +msgid "do not change" +msgstr "Nicht ändern" + msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" @@ -2098,8 +2717,11 @@ msgstr "Nicht aufnehmen" msgid "done!" msgstr "erledigt!" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Alternativen bearbeiten" + +msgid "empty" +msgstr "leer" msgid "enable" msgstr "an" @@ -2113,32 +2735,50 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "enabled" +msgstr "angeschaltet" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt endet hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" -msgstr "gleich wie Sockel A" +msgstr "Wie Tuner A" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaplayer beenden" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Verlasse Filmliste" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" msgid "full /etc directory" -msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" +msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" +msgid "go to standby" +msgstr "schalte in Standby" + msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören" +msgstr "Radio hören ..." msgid "help..." -msgstr "Hilfe..." +msgstr "Hilfe ..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2152,36 +2792,68 @@ msgstr "Stunde" msgid "hours" msgstr "Stunden" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Eingehender Anruf!\n" +"%s ruft Nummer %s!" msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "Markierung hier einfügen" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "springe zum Listenanfang" + +msgid "jump to listend" +msgstr "springe zum Listenende" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen..." +msgstr "Abspielmodus verlassen ..." msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "Liste" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakte Listenansicht" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung" + +msgid "list style default" +msgstr "standard Listenansicht" + +msgid "list style single line" +msgstr "einzeilige Listenansicht" + +msgid "load playlist" +msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "verbunden mit Sockel A" +msgstr "Verbunden mit Tuner A" msgid "manual" msgstr "manuell" +msgid "menu" +msgstr "Menü" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2194,6 +2866,15 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP tauschen und beenden" + +msgid "movie list" +msgstr "Filmliste" + +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "niemals" @@ -2207,7 +2888,10 @@ msgid "no" msgstr "nein" msgid "no HDD found" -msgstr "keine Festplatte gefunden" +msgstr "Keine Festplatte gefunden" + +msgid "no Picture found" +msgstr "Kein Bild gefunden" msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" @@ -2216,7 +2900,7 @@ msgid "no standby" msgstr "Kein Standby" msgid "no timeout" -msgstr "Keine Timeout" +msgstr "Kein Timeout" msgid "none" msgstr "keine" @@ -2237,7 +2921,7 @@ msgid "once" msgstr "einmalig" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" +msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" @@ -2254,29 +2938,44 @@ msgstr "Durchgang" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Eintrag abspielen" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + msgid "please press OK when ready" -msgstr "bitte OK drücken wenn bereit" +msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" msgid "previous channel in history" -msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf" +msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" msgid "record" msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." -msgstr "nimmt auf..." +msgstr "nimmt auf ..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "Nach dieser Position entfernen" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "Vor dieser Position entfernen" msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -2285,10 +2984,10 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" -msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" +msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "Diese Markierung entfernen" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" @@ -2296,35 +2995,22 @@ msgstr "wiederholend" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"%d Kanäle gefunden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Kein Kanal gefunden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Ein Kanal gefunden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" -"%d Kanäle gefunden!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -2333,7 +3019,7 @@ msgid "second" msgstr "Sekunde" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -2341,8 +3027,8 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" +msgid "select movie" +msgstr "Wähle Film" msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2351,11 +3037,41 @@ msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" msgid "show EPG..." -msgstr "Zeige EPG..." +msgstr "Zeige EPG ..." + +msgid "show all" +msgstr "Zeige alle" + +msgid "show alternatives" +msgstr "Zeige Alternativen" msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show extended description" +msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" + +msgid "show first tag" +msgstr "Zeige erstes tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "Zeige zweites tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" + +msgid "show tag menu" +msgstr "Zeig tag-Menü" + +msgid "show transponder info" +msgstr "Zeige Transponder-Info" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" + msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -2365,20 +3081,44 @@ msgstr "einfach" msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" + +msgid "standard" +msgstr "Standard" + msgid "standby" msgstr "Standby" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt hier starten" msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "beende PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" @@ -2386,6 +3126,9 @@ msgstr "Aufnahme anhalten" msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" + msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" @@ -2401,8 +3144,11 @@ msgstr "Diese Aufnahme" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" + msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgstr "unbekannter Kanal" msgid "until restart" msgstr "Bis zum Neustart" @@ -2414,13 +3160,16 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen" +msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." -msgstr "warte auf CI..." +msgstr "warte auf CI ..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" msgid "waiting" msgstr "wartend" @@ -2437,170 +3186,95 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." + msgid "zap" msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "A sleep timer want's to set your" -#~ msgstr "Ein Ausschalttimer will Ihre Dreambox" - -#~ msgid "A sleep timer want's to shut down" -#~ msgstr "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelanbieter" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassisch" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Untertitel abschalten" - -#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "in den Standby-Modus setzen. Wirklich ausführen?" - -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Wie Tuner A" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Festplatte..." - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" - -#~ msgid "Initialization" -#~ msgstr "Initialisierung" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nichts angeschlossen" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten" - -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" - -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Kanal-Pincode merken" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Sateinstellung" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Zeige Satposition" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Einfach" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" -#~ msgid "Subservices quickzap" -#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Füge Titel hinzu" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Tausche Bilder" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "brenne" -#~ msgid "The sleep timer has been acitvated." -#~ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert." +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "brenne DVD" -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "brenne DVD..." -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponder type" +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" -#~ msgid "Tuner Setup" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "aktuellen Titel editieren" -#~ msgid "Tuner config" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Titel editieren..." -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF-Modulator" +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmauswahl" -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "neue DVD" -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" -#~ msgid "You have to wait for about " -#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Titel entfernen" -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "Kanalliste öffnen" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "speichern" -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "%d Kanäle gefunden." -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Kein Kanal gefunden." -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Ein Kanal gefunden." -#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "ausschalten. Wirklich ausschalten?" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" +#~ "%d Kanäle gefunden!"